原文內(nèi)容:
《如夢(mèng)令·昨夜雨疏風(fēng)驟》
李清照〔宋代〕
昨夜雨疏風(fēng)驟,濃睡不消殘酒。試問(wèn)卷簾人,卻道海棠依舊。知否,知否?應(yīng)是綠肥紅瘦。
翻譯:
昨夜雨雖然下得稀疏,但是風(fēng)卻勁吹不停,酣睡一夜仍有余醉未消。問(wèn)那正在卷簾的侍女,外面的情況如何,她卻說(shuō)海棠花依然和昨天一樣。知道嗎?知道嗎?這個(gè)時(shí)節(jié)應(yīng)該是綠葉繁茂,紅花凋零了。
詩(shī)歌簡(jiǎn)介:
《如夢(mèng)令·昨夜雨疏風(fēng)驟》是宋代女詞人李清照的早期詞作。此詞借宿酒醒后詢問(wèn)花事的描寫,委婉地表達(dá)了作者憐花惜花的心情,充分體現(xiàn)出作者對(duì)大自然、對(duì)春天的熱愛(ài),也流露了內(nèi)心的苦悶。
全詞篇幅雖短,但含蓄蘊(yùn)藉,意味深長(zhǎng),以景襯情,委曲精工,輕靈新巧,對(duì)人物心理情緒的刻畫栩栩如生,以對(duì)話推動(dòng)詞意發(fā)展,跌宕起伏,極盡傳神之妙,顯示出作者深厚的藝術(shù)功力。后人對(duì)此詞評(píng)價(jià)甚高,尤其是“綠肥紅瘦”一句,更為歷代文人所激賞。