詞語(yǔ)用法不一樣:
big作“大”解時(shí),形容物時(shí)指體積、面積、范圍、容量和重量等“大”;形容人時(shí)側(cè)重指身大體胖或輩分大,用于兒童則含“長(zhǎng)大成熟”之義,有時(shí)也指大人物。當(dāng)抽象名詞不表示一般概念而表示某一具體內(nèi)容時(shí)也可用big修飾。big用在口語(yǔ)中還可表示“寬宏大量的'”。
large通常用來(lái)指形狀、面積、數(shù)量、范圍或規(guī)模等方面的“大”,有時(shí)也可用來(lái)修飾抽象事物如程度、能力、權(quán)力等,表示“廣博的,寬大的”“慷慨的,夸張的”等。large通常不指精神上的大,也不形容無(wú)形的東西。large常與介詞at連用表示“(囚犯)在逃,逍遙法外”“隨便地,無(wú)的放矢地”“詳細(xì)地”等。