大自然和人世間的所有其他聲響都寂滅了,只有悠揚(yáng)而宏亮的鐘磬之音引導(dǎo)人們進(jìn)入純凈怡悅的境界。
《題破山寺后禪院》全詩
《題破山寺后禪院》
唐 常建
清晨入古寺,初日照高林。
曲徑通幽處,禪房花木深。
山光悅鳥性,潭影空人心。
萬籟此都寂,但余鐘磬音。
《題破山寺后禪院》的注釋與翻譯
清晨:早晨。
入:進(jìn)入。
初日:早上的太陽。
照:照耀。
禪房:僧人居住修行的地方。
悅:此處為使動(dòng)用法,使……高興。
空:此處為使動(dòng)用法,使……空。
萬籟(lài):各種聲音;[,從孔穴里發(fā)出的聲音,泛指聲音。
但余:只留下。
全詩譯文:大清早我走進(jìn)這古老寺院,旭日初升映照著山上樹林。竹林掩映小路通向幽深處,禪房前后花木繁茂又繽紛。山光明媚使飛鳥更加歡悅,潭水清澈也令人爽神凈心。此時(shí)此刻萬物都沉默靜寂,只留下了敲鐘擊磬的聲音。