白居易《池上》賞析
池上
朝代:唐代
作者:白居易
原文:
小娃撐小艇,偷采白蓮回。
不解藏蹤跡,浮萍一道開(kāi)。
【譯文】
池塘中一個(gè)個(gè)大蓮蓬,新鮮清香,多么誘人啊!一個(gè)小孩兒偷偷地?fù)沃〈フ藥讉(gè)又趕緊劃了回來(lái)。他還不懂得隱藏自己偷摘蓮蓬的蹤跡,自以為誰(shuí)都不知道;可是小船駛過(guò),水面原來(lái)平輔著的密密的綠色浮萍分出了一道明顯的水線,這下子泄露了他的秘密。
小編賞析:
這首詩(shī)好比一組鏡頭,攝下一個(gè)小孩兒偷采白蓮的情景。從詩(shī)的小主人公撐船進(jìn)入畫(huà)面,到他離去只留下被劃開(kāi)的一片浮萍,有景有色,有行動(dòng)描寫(xiě),有心理刻畫(huà),細(xì)致逼真,富有情趣;而這個(gè)小主人公的`天真幼稚、活潑淘氣的可愛(ài)形象,也就栩栩如生,躍然紙上了。
這是一首描寫(xiě)兒童生活的詩(shī)。詩(shī)人以他特有的通俗風(fēng)格將詩(shī)中的小娃娃描寫(xiě)得非?蓯(ài)、可親、可信。整首詩(shī)如同大白話,但極富韻味,令人讀后忍俊不禁、啞然失笑。 詩(shī)人在詩(shī)中敘述一個(gè)小娃娃生活中的一件小事,準(zhǔn)確地捕捉了小娃娃瞬間的心情,勾畫(huà)出一幅采蓮圖。小娃娃瞞著大人偷偷地劃著小船去采蓮,采到白蓮后他高興壞了,興奮得竟忘記了自己是瞞著大人偷偷去的,公然大搖大擺地劃著小船跑回家,在湖里清晰地留下了他小船經(jīng)過(guò)的痕跡。詩(shī)人把一個(gè)充滿童趣的畫(huà)面和一個(gè)天真無(wú)邪的小娃娃形象寫(xiě)得呼之欲出、活靈活現(xiàn)。
【白居易《池上》賞析】相關(guān)文章:
白居易《池上》翻譯賞析09-30
池上早秋_白居易的詩(shī)原文賞析08-03
白居易池上原文翻譯及賞析05-06
古詩(shī)《池上》白居易10-11
池上_白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
白居易的古詩(shī)池上08-01
古詩(shī)池上白居易拼音10-10
池上白居易古詩(shī)帶拼音08-05