《磧西頭送李判官入京》岑參
岑參的《磧西頭送李判官入京》全詩(shī)語(yǔ)言樸實(shí)無(wú)華,仿佛胸臆流出,耐人咀嚼,情韻無(wú)限,為岑參邊塞詩(shī)中的佳作之一。
磧西頭送李判官入京⑴
一身從遠(yuǎn)使⑵,萬(wàn)里向安西。
漢月垂鄉(xiāng)淚⑶,胡沙費(fèi)馬蹄⑷。
尋河愁地盡⑸,過磧覺天低。
送子軍中飲,家書醉里題⑹。
【注釋】
、糯(qì):沙石地,沙漠。這里指銀山磧,又名銀山,在今新疆庫(kù)米什附近。李判官:不詳其名。
⑵從遠(yuǎn)使:指在安西都護(hù)府任職。
、菨h月:漢家的明月。借指故鄉(xiāng)。鄉(xiāng)淚:思鄉(xiāng)的眼淚。
、荣M(fèi):一作“損”。
⑸尋河:借漢代通西域窮河源的故事表明自己到極邊遠(yuǎn)的地區(qū)。
、始視杭胰藖硗臅。
【白話譯文】
我孤身一人奉命出使到萬(wàn)里之遙的安西。一路上,想起家鄉(xiāng)的月,不免對(duì)月垂淚;踩著腳下的沙,更覺路途艱辛。漫漫長(zhǎng)路,似乎要走到大地的盡頭,正如當(dāng)年張騫尋找黃河的源頭。通過了沙漠,走在廣闊的高原之上,天似乎也變得低了。今日你我于軍中痛飲,你將走上我來時(shí)的路。我乘醉寫下家書,就請(qǐng)你為我傳遞。
【創(chuàng)作背景】
唐玄宗天寶八載(749年),岑參抱著建功立業(yè)的志向,離開京師長(zhǎng)安赴安西上任。此詩(shī)當(dāng)為作者初至安西送人回京之作。
【賞析】
這首詩(shī)本為送李判官入京,卻先從自己從長(zhǎng)安入安西著筆。“一身從遠(yuǎn)使,萬(wàn)里向安西。”說自己在天寶八年(749年)受高仙芝之聘,不遠(yuǎn)萬(wàn)里,從長(zhǎng)安來到安西。安西,在唐代是一個(gè)十分遙遠(yuǎn)、荒涼的所在,不少人視為畏途,而詩(shī)人為實(shí)現(xiàn)一身報(bào)國(guó)志心甘情愿地前往這個(gè)遙遠(yuǎn)荒涼的地方。 在“一身”與“萬(wàn)里”的懸殊中,表現(xiàn)出作者驚人而又超人的膽魄和勇氣;同時(shí),“一身”也包含離別家鄉(xiāng)親人之意,為下文寫鄉(xiāng)愁埋下伏筆。“從”、“向”二字的連用,又表現(xiàn)出作者一往無(wú)前、義無(wú)反顧的氣概。兩句起得十分有力,著墨不多,但卻內(nèi)涵豐富而又形象鮮明,為下面具體描寫安西情形作了自然的導(dǎo)引。中間兩聯(lián),是全詩(shī)的重點(diǎn),作者著重寫了來安西途中的所見所感。頷聯(lián)“漢月垂鄉(xiāng)淚,胡沙費(fèi)馬蹄”,寫星夜兼程趕路的情形。在長(zhǎng)安與家人見慣了的一輪明月,此時(shí)卻獨(dú)掛在沙漠上,顯得有幾分愁慘,仿佛在對(duì)人垂淚一樣。這里不說自己因?qū)υ滤监l(xiāng)而垂淚,卻反說明月對(duì)己垂淚。而自己的思鄉(xiāng)之念,已形象地見于言外。這也是將明月擬人化,賦予無(wú)生命的月亮以活潑的人格,給在沙漠上行進(jìn)的孤身一人作陪襯,使得天上地下的景物融成一片,遙相對(duì)應(yīng),別有情致。在夜中行進(jìn),松軟的沙子使坐騎格外吃力,“費(fèi)馬蹄”三字,既指對(duì)馬蹄的磨損,更有沙軟難行之意,足見行進(jìn)的艱難,但作者仍然奮進(jìn)不息。接著,頷聯(lián)一方面承接頸聯(lián),繼續(xù)寫行進(jìn),同時(shí)又一轉(zhuǎn),從夜間過渡到白天:“尋河愁地盡,過磧覺天低。”這一聯(lián)景象十分逼真、壯闊。上句用張騫出使西域?qū)ふ尹S河源頭的典故,意喻簡(jiǎn)直要走到天地的盡頭;通過沙漠時(shí),覺得天也格外低矮了。這里面,既有對(duì)旅途艱辛的描寫,但更多的卻是從一個(gè)剛從內(nèi)地來到西北邊陲的人的眼中,以驚愕的神情,來描寫那未曾見過的新奇而壯闊無(wú)比的景象,其中飽和著作者對(duì)新鮮生活的追求和對(duì)邊疆的熱愛,充滿著由衷的激情。
通過這樣的層層轉(zhuǎn)接,對(duì)萬(wàn)里西行的鋪敘、描寫,最后終于寫到了給李判官送行,“送子軍中飲,家書醉里題。”這最后的送行絕沒有悲切之語(yǔ),而是在軍帳中與李判官痛飲,使臨行前的聚會(huì),充滿著振奮人心的豪壯氣概。詩(shī)人也沒有寫旅途珍重之語(yǔ),因?yàn)榇嗽?shī)前三聯(lián)已經(jīng)敘述了自己西行時(shí)的種種情形,而李判官的東歸,也是順著這一條路線,在上面的描寫中已經(jīng)暗含旅途艱難、須多保重之意,這里無(wú)須再作贅語(yǔ)了。詩(shī)人此時(shí)更多的想到了自己遠(yuǎn)在長(zhǎng)安的家人。他萬(wàn)里西行之后,那久已蘊(yùn)蓄于心的深切鄉(xiāng)思,此時(shí)一經(jīng)李判官返京的觸發(fā),如火山噴發(fā)一樣不可遏止,于是就趁痛飲酒酣之時(shí),在軍帳中作書,將心中的萬(wàn)語(yǔ)千言寫出,托李判官帶回長(zhǎng)安家中。“家書醉里題”,一方面表現(xiàn)出詩(shī)人在醉中仍然沒有忘記家鄉(xiāng)和親人,足見鄉(xiāng)思之切、之深;另一方面也極為形象地表現(xiàn)了作者在醺然中揮毫疾書、下筆不能自休的情景。一股豪氣充滿軍帳,融注在全詩(shī)的字句中,給讀者以深刻的感受。
全詩(shī)氣魄沉雄,在遠(yuǎn)行的豪情中有思鄉(xiāng)的清淚,在艱辛的磨難中又表現(xiàn)出勇猛奮進(jìn)的精神。且都是通過對(duì)安西的新奇而特有景物的描寫,曲折表現(xiàn)出來的。
拓展閱讀:《胡笳歌送顏真卿使赴河隴》岑參
胡笳歌送顏真卿使赴河隴⑴
君不聞胡笳聲最悲?紫髯綠眼胡人吹⑵。
吹之一曲猶未了,愁殺樓蘭征戍兒⑶。
涼秋八月蕭關(guān)道⑷,北風(fēng)吹斷天山草⑸。
昆侖山南月欲斜⑹,胡人向月吹胡笳。
胡笳怨兮將送君,秦山遙望隴山云⑺。
邊城夜夜多愁夢(mèng),向月胡笳誰(shuí)喜聞?
【注釋】
、藕眨汗糯軜菲鳎_始卷蘆葉吹之以作樂,后來以木為管,飾以樺皮,為三孔,兩端加角,從漢代起流行于塞北和西域一帶。顏真卿:唐代著名書法家,字清臣,官至吏部尚書、太子太師,封魯郡公,人稱顏魯公。
、谱削祝航{紫色胡須。綠:一作“碧”。
、菢翘m:漢時(shí)西域國(guó)名,在今新疆若羌東北。
、仁掙P(guān):漢代關(guān)中四關(guān)之一,是關(guān)中到塞北的交通要塞,在今寧夏固原東南。
、商焐剑禾拼Q伊州(今新疆哈密)、西州(今新疆達(dá)克阿奴斯城)以北一帶山脈為天山。
、世錾剑褐附窀拭C酒泉南的祁連山主峰。
⑺秦山:即終南山,又名秦嶺。隴山:又名隴底、隴阪,在今陜西隴縣西。
【白話譯文】
你難道沒聽過那最令人悲凄悵惋的胡笳樂音嗎?它是紫色胡須、綠色眼珠的胡人吹奏的。胡笳之歌一曲尚未吹完,已令樓蘭一帶戍守的健兒愁緒滿懷。涼爽的秋天,八月里,蕭關(guān)一帶的道路蕭索冷落,呼嘯的北風(fēng)吹斷了天山上的枯草。昆侖山南邊的月亮快要西斜時(shí),胡人向著月亮吹響了胡笳。在胡笳的哀怨聲中我送你遠(yuǎn)去,站在秦山遠(yuǎn)望著隴山上那凄迷的云彩。那邊城地區(qū)的夜里多有思鄉(xiāng)而哀愁的夢(mèng),向月而吹的胡笳聲誰(shuí)還會(huì)喜歡聽呢?
【創(chuàng)作背景】
唐玄宗天寶七載(748年)八月,唐代著名書法家顏真卿充河西隴右軍試覆屯交兵使,前往河西、隴右(在今陜、甘交界區(qū)域)一帶。臨行前,當(dāng)時(shí)在長(zhǎng)安的岑參寫了這首詩(shī)贈(zèng)他。
【賞析】
這首《胡笳歌送顏真卿使赴河隴》從對(duì)悲壯的胡笳聲的描寫中,表現(xiàn)了與友人的依依惜別之情。
胡笳吹奏之聲如人之悲鳴。漢末蔡文姬曾作過《胡笳十八拍》,用以配合胡笳的伴奏而歌唱,傾訴亂離的悲苦。但岑參的這首詩(shī),悲中有壯,表現(xiàn)出特有的風(fēng)格。詩(shī)人從三個(gè)方面,用不同的手法,反復(fù)、深入地表現(xiàn)胡笳的悲壯。
第一個(gè)方面,是開始四句,詩(shī)人將胡笳之聲與“胡人”的吹奏情形結(jié)合起來寫。詩(shī)中用紅胡子、綠眼睛的“胡人”形象,來渲染異域情調(diào),同時(shí)用“樓蘭征戍兒”的“愁殺”來襯托胡笳聲音之悲,“君不聞”三個(gè)字,隱隱透露出豪壯的情調(diào)。
第二個(gè)方面,是中間四句,將胡笳之聲與邊地的荒涼冷落情景結(jié)合起來寫。這四句,詩(shī)人將胡笳之聲安排在曉月欲墜之時(shí),那刺骨的寒氣,那呼嘯不停的北風(fēng),與胡笳的悲聲融為一片,似乎充塞宇宙,使天地也為之寒栗,這邊塞的荒寒之境,使得胡笳之聲倍增其悲。
第三個(gè)方面,是最后四句,作者把胡笳之聲與送別直接結(jié)合。這四句在深情的訴說中,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)友人的無(wú)限厚意。“秦山遙望隴山云”,是指自己對(duì)顏真卿走后的懷念,但云遮霧障,望而不見,流露出一絲悵惘,正與胡笳的悲聲相一致;“邊城夜夜多愁夢(mèng)”,又從邊地著筆,懸希望顏真卿對(duì)自己的思念,直接與笳聲相連。這兩層意思,把送別時(shí)依依難舍之情,與笳聲自然地結(jié)合在一起,收到了動(dòng)人的效果。盡管如此,詩(shī)中并無(wú)尋常送別那種凄然悲切的情調(diào),從“秦山”、“隴山”、“邊城”等字面中,仍然透出一種雄壯氣魄。特別是最后一句,但用問句作結(jié),意思并沒有那么肯定,其中也包含著“不喜聞”而不得不“聞”之意。這些深長(zhǎng)的余味,給全詩(shī)增加了悲而且壯的氣氛。正如周嘯天先生所說:“詩(shī)中的邊關(guān)是那么哀怨又那么令人神往,月下胡笳的聲音那么催人淚下又那么富于魅力,讀者感同身受。大抵詩(shī)人這時(shí)已隱約下定親歷塞垣的雄心,此詩(shī)可謂其邊塞詩(shī)的前奏。”(見《岑詩(shī)綜論》)
這首詩(shī)為七言古詩(shī),但開始卻用八字句起頭,用“君不聞”三字領(lǐng)起,顯出陡然而起的氣勢(shì)。首句是問句,末句也是問句,前后呼應(yīng)十分緊密。“胡笳怨兮將送君”,又用了楚辭句式,倍增激情。中間使用“頂針”手法,如“紫髯綠眼胡人吹。吹之一曲猶未了”、“胡人向月吹胡笳。胡笳怨兮將送君”,語(yǔ)勢(shì)貫通。全詩(shī)換韻頻繁,開始四句作一韻(支微通押),較為舒緩;中間四句兩句一轉(zhuǎn)韻,平仄交替,由舒緩而變得特別急促;最后又四句作一韻,逐漸回復(fù)舒緩。這種錯(cuò)綜交織的安排,恰切地表現(xiàn)了起伏頓宕、悲壯淋漓的激情。
【《磧西頭送李判官入京》岑參】相關(guān)文章:
岑參《磧西頭送李判官入京》賞析08-08
岑參磧西頭送李判官入京原文及賞析11-09
磧西頭送李判官入京 詩(shī)歌鑒賞10-12
岑參《武威送劉判官赴磧西行軍》07-01
《送李副使赴磧西官軍》岑參10-19
白雪歌送武判官歸京岑參10-20
岑參《白雪歌送判官歸京》全文10-29
岑參《送李副使赴磧西官軍》翻譯10-18
岑參 《白雪歌送武判官歸京》賞析11-29