中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

岑參詩《逢入京使》

時間:2020-11-21 19:34:11 岑參 我要投稿

岑參詩《逢入京使》

  岑參詩《逢入京使》以安慰懸望的家人的典型場面,具有濃烈的人情味。

  逢入京使⑴

  故園東望路漫漫⑵,雙袖龍鐘淚不干⑶。

  馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安⑷。

  【注釋】

 、湃刖┦梗哼M京的使者。

  ⑵故園:指長安和自己在長安的家。漫漫:形容路途十分遙遠。

 、驱堢姡禾闇I淋漓的樣子。卞和《退怨之歌》:“空山歔欷淚龍鐘。”這里是沾濕的意思。

 、葢{:托,煩,請。傳語:捎口信。

  【白話譯文】

  東望家鄉(xiāng)路程又遠又長,熱淚濕雙袖還不斷流淌。

  在馬上與你相遇無紙筆,請告家人說我平安無恙。

  【創(chuàng)作背景】

  根據(jù)劉開揚《岑參詩集編年箋注·岑參年譜》,此詩作于公元749年(天寶八載)詩人赴安西(今新疆維吾爾自治區(qū)庫車縣)上任途中。這是岑參第一次遠赴西域,充安西節(jié)度使高仙芝幕府書記。此時詩人34歲,前半生功名不如意,無奈之下,出塞任職。他告別了在長安的妻子,躍馬踏上漫漫征途,西出陽關(guān),奔赴安西。

  岑參也不知走了多少天,就在通西域的大路上,他忽地迎面碰見一個老相識。立馬而談,互敘寒溫,知道對方要返京述職,不免有些感傷,同時想到請他捎封家信回長安去安慰家人,報個平安。此詩就描寫了這一情景。

  【賞析】

  這首詩是寫詩人在西行途中,偶遇前往長安的東行使者,勾起了詩人無限的思鄉(xiāng)情緒,也表達了詩人欲建功立業(yè)而開闊豪邁、樂觀放達的胸襟。旅途的顛沛流離,思鄉(xiāng)的肝腸寸斷,在詩中得到了深刻的揭示。

  “故園東望路漫漫”,寫的是眼前的實際感受。詩人已經(jīng)離開“故園”多日,正行進在去往西域的途中,回望東邊的家鄉(xiāng)長安城當(dāng)然是漫漫長路,思念之情不免襲上心頭,鄉(xiāng)愁難收。“故園”,指的是在長安的家。“東望”是點明長安的位置。

  “雙袖龍鐘淚不干”,意思是說思鄉(xiāng)之淚怎么也擦不干,以至于把兩支袖子都擦濕了,可眼淚就是止不住。這句運用了夸張的修辭手法表現(xiàn)思念親人之情,也為下文寫捎書回家“報平安”做了一個很高的`鋪墊。

  “馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安”,這兩句是寫遇到入京使者時欲捎書回家報平安又苦于沒有紙筆的情形,完全是馬上相逢行者匆匆的口氣,寫得十分傳神。“逢”字點出了題目,在趕赴安西的途中,遇到作為入京使者的故人,彼此都鞍馬倥傯,交臂而過,一個繼續(xù)西行,一個東歸長安,而自己的妻子也正在長安,正好托故人帶封平安家信回去,可偏偏又無紙筆,也顧不上寫信了,只好托故人帶個口信,“憑君傳語報平安”吧。這最后一句詩,處理得很簡單,收束得很干凈利落,但簡凈之中寄寓著詩人的一片深情,寄至味于淡薄,頗有韻味。岑參此行是抱著“功名只向馬上取”的雄心的,此時,心情是復(fù)雜的。他一方面有對帝京、故園相思眷戀的柔情,一方面也表現(xiàn)了詩人渴望建功立業(yè)的豪邁胸襟,柔情與豪情交織相融,感人至深。

  這首詩語言樸素自然,充滿了濃郁邊塞生活氣息,既有生活情趣,又有人情味,清新明快,余味深長,不加雕琢,信口而成,而又感情真摯。詩人善于把許多人心頭所想、口里要說的話,用藝術(shù)手法加以提煉和概括,使之具有典型的意義。在平易之中而又顯出豐富的韻味,自能深入人心,歷久不忘。岑參這首詩,正是有這一特色。

  拓展閱讀:《登嘉州凌云寺作》岑參

  登嘉州凌云寺作⑴

  寺出飛鳥外⑵,青峰戴朱樓⑶。

  搏壁躋半空⑷,喜得登上頭。

  殆知宇宙闊⑸,下看三江流⑹。

  天晴見峨眉⑺,如向波上浮。

  迥曠煙景豁⑻,陰森棕楠稠⑼。

  愿割區(qū)中緣⑽,永從塵外游。

  回風(fēng)吹虎穴⑾,片雨當(dāng)龍湫⑿。

  僧房云蒙蒙⒀,夏月寒颼颼⒁。

  回合俯近郭⒂,寥落見行舟⒃。

  勝概無端倪⒄,天宮可淹留⒅。

  一官詎足道⒆,欲去令人愁。

  【注釋】

  ⑴嘉州:唐郡名。今四川樂山縣。凌云寺:為嘉州名勝,傍山而建,下有鑿山而成的彌勒菩薩像。

  ⑵出:高出。

  ⑶“青峰”句:寫寺之紅色閣樓傍山峰而建,遠望若戴于其上。

  ⑷搏:攀緣。躋(jī):登。

  ⑸殆:大概,這里有只是之意。闊:深廣。

 、嗜鳎褐羔航⑶嘁陆、大渡河。嘉州地處三江會合處。

 、硕朊迹憾朊忌剑诩沃菸鞑考s六十里處。

 、体(jiǒng):遠。曠:空闊。煙景:風(fēng)景;恚好骼书_闊。

 、完幧河陌店幱舻念伾W亻鹤貦皹、楠樹。

 、胃睿簵墶^(qū)中緣:塵世緣分。

  ⑾回風(fēng):旋風(fēng)。虎穴:與下文“龍湫”均未詳其處。

  ⑿片雨:陣雨。當(dāng):臨。

  ⒀僧房:指寺院。蒙蒙:云霧迷茫的樣子。

  ⒁颼颼(sōu):陰冷貌。

  ⒂回合:回環(huán)盤曲。郭:外城,此處指嘉州城。

 、粤嚷洌合∈。

  ⒄勝概:錦繡山河的美麗風(fēng)光。端倪:邊際。

 、痔鞂m:天上宮殿,此處指凌云寺。淹留:逗留。

 、自n(jù):豈。

  【白話譯文】

  寺院高出飛鳥之外,青青峰頂戴著紅樓。

  順著峭壁來到半空,心中歡喜登上山頭。

  只覺宇宙頓時開闊,俯看三江滔滔水流。

  天睛氣朗遠望蛾眉,好似在那波上浮游。

  煙氣籠罩氣象開闊,樹木蔥郁遍布四周。

  我愿割斷世間緣分,永遠去那塵外漫游。

  旋風(fēng)陣降吹過虎穴,陣雨時時飄下龍湫。

  寺院之間云氣蒙蒙,夏日也覺涼風(fēng)颼颼。

  俯視近處城池環(huán)繞,眺望遠處三二漁舟。

  眼前勝景難以望盡,天宮之上盡可久留。

  身為一官本不足道,辭官離去又覺憂愁!

  【創(chuàng)作背景】

  杜鴻漸于大歷二年(767)六月,罷去劍南西川節(jié)度使職,岑參亦離開幕府,轉(zhuǎn)赴嘉州為刺史,抵達嘉州后不久即登寺觀覽,寫下此詩。

【岑參詩《逢入京使》】相關(guān)文章:

逢入京使岑參06-01

岑參 《逢入京使》01-28

岑參 逢入京使01-24

岑參《逢入京使》01-10

岑參 逢入京使 翻譯06-13

岑參逢入京使賞析05-19

岑參《逢入京使》賞析02-26

【熱門】岑參《逢入京使》鑒賞01-06

岑參《逢入京使》唐詩鑒賞11-01