《登鸛雀樓》原文及賞析(4篇)
《登鸛雀樓》原文及賞析1
登鸛雀樓
朝代:唐代
作者:王之渙
原文:
白日依山盡,黃河入海流。
欲窮千里目,更上一層樓。
簡析
此詩只有二十個(gè)字,但詩歌意境非常壯闊,可以說是描寫鸛雀樓風(fēng)光的上乘之作。
前二句寫樓高以寄胸懷。詩人站在鸛雀樓上,望遠(yuǎn)空飛鳥仿佛低在樓下,覺得自己高瞻遠(yuǎn)矚,眼界超出了人世塵俗。從藝術(shù)表現(xiàn)看,這里把視覺反差運(yùn)用到景物描寫中,以遠(yuǎn)處物體似低小的感覺來反襯近處物體的高大,饒有意趣。從思想境界看,則詩人自有一種清高、俊逸的情懷,志氣凌云,而飄飄欲仙,大有出世之想。第二句一作“高謝世人間”,則高蹈的情懷更明確。
后二句寫四圍景象以抒激情。中條山脈西接華山。從鸛雀樓四望,天然形勢似乎本來要以連綿山巒圍住平原田野,但奔騰咆哮的黃河卻使山脈中開,流入斷山,浩蕩奔去。這概括的描寫,勾勒出山河的形勢和氣勢,同時(shí)也顯示出詩人開闊的'胸襟和奔放的激情,目光遠(yuǎn)大,志向無羈。這二句與前二句一氣相貫,既以顯出樓高望遠(yuǎn),更以見出詩人志高氣逸的情懷。
宋人沈括稱贊這詩和王之渙詩都“能狀其景”(《夢溪筆談》)。但景以情見,物由志顯,能狀壯闊山河,正因詩人胸懷高尚。這詩和王詩都是這樣的情景交融的好詩。由于時(shí)代、遭遇、處境的不同,因而兩詩的意境不同。王之渙是盛唐詩人,而暢當(dāng)則是經(jīng)歷戰(zhàn)亂的中唐詩人。他在唐代宗大歷七年(772)進(jìn)士擢第后,仕途淹滯,有志不騁,也曾隱游,“拙昧難容世,貧閑別有情”(《天柱隱所重答韋江州》)。他自視清高,志不茍俗,又不甘困頓,有一股沖決樊籬的激情。因而登臨賦詩,抒懷勵志,矚目高遠(yuǎn),激情迸發(fā)。從當(dāng)時(shí)歷史條件看,應(yīng)當(dāng)說,這詩的思想內(nèi)容是進(jìn)步的。而這種勵進(jìn)的精神,在今天也是可取的。
《登鸛雀樓》原文及賞析2
登鸛雀樓
【唐】 王之渙
白日依山盡,黃河入海流。
欲窮千里目,更上一層樓。
【解讀】
太陽沿著山坡慢慢低落下去了,黃河水不停地向大海流去。要想眼界放得更開闊,能看到更遠(yuǎn)的地方,就得要在上一層樓去。
王之渙的詩不僅刻畫了祖國的壯麗山河,而且寫出了登高遠(yuǎn)望的胸懷。向西遠(yuǎn)看,夕陽貼著高山落下,黃河滾滾流向大海。要想看到千里之遠(yuǎn),就得再登上一層高樓。后二句揭示了“只有站得高,才能看得遠(yuǎn)”這一生活哲理,成為不朽的名句。詩人登上高高的鸛雀樓,眺望遠(yuǎn)遠(yuǎn)近近的山川景色。扶欄西望。一輪白日正巾近山梁,徐徐下落,下落,終于隱身到西山背后去了;腳底下的黃河流水,波濤滾滾,為投入大海的.懷抱而奔騰不息。多么雄渾的景象,多么壯闊的大自然“欲窮千里目,更上一層樓”,這是詩人登樓過程中的具體感受,但它給予我們的啟示卻深刻得多。站得愈高,看得愈遠(yuǎn),人生也是這樣。只有不斷攀登,不斷進(jìn)取,不斷以更高的標(biāo)準(zhǔn)要求自己,才能在思想上達(dá)到愈來愈高的境界,人生就像登樓,這不是很有教益的生活哲理嗎?
《登鸛雀樓》原文及賞析3
迥臨飛鳥上,高出世塵間。
天勢圍平野,河流入斷山。
古詩簡介
《登鸛雀樓》是唐代詩人暢當(dāng)創(chuàng)作的一首五言絕句。這首詩描寫宏偉的鸛雀樓和登樓所見的壯闊景象。前二句寫樓高以寄胸懷,后二句寫四圍景象以抒激情。
翻譯/譯文
遠(yuǎn)道來登鸛雀樓,樓閣高比人間。天空籠蓋著遼闊的原野,奔明的黃河瀉入群由之奪。
注釋
、披X(guàn)雀樓:古名鸛鵲樓,因時(shí)有鸛鵲棲其上而得名,其故址在永濟(jì)市境內(nèi)古蒲州城外西南的黃河岸邊。
、棋模╦iǒng)臨:遠(yuǎn)道而來。飛鳥:指鸛雀。
⑶天勢:天體的勢。圍:這里有“籠蓋”的意思。
、葦嗌剑褐肝魃街g。
賞析/鑒賞
創(chuàng)作背景
這首詩具體創(chuàng)作年代已無法考證。作者在唐代宗大歷七年(772)進(jìn)士擢第后,仕途淹滯,有志不騁,也曾隱游,“拙昧難容世,貧閑別有情”(《天柱隱所重答韋江州》)。他自視清高,志不茍俗,又不甘困頓,有一股沖決樊籬的激情。因而登臨賦詩,抒懷勵志,矚目高遠(yuǎn),激情迸發(fā)。
文學(xué)賞析
此詩只有二十個(gè)字,但詩歌意境非常壯闊,可以說是描寫鸛雀樓風(fēng)光的上乘之作。
前二句寫樓高以寄胸懷。詩人站在鸛雀樓上,望遠(yuǎn)空飛鳥仿佛低在樓下,覺得自己高瞻遠(yuǎn)矚,眼界超出了人世塵俗。從藝術(shù)表現(xiàn)看,這里把視覺反差運(yùn)用到景物描寫中,以遠(yuǎn)處物體似低小的感覺來反襯近處物體的高大,饒有意趣。從思想境界看,則詩人自有一種清高、俊逸的情懷,志氣凌云,而飄飄欲仙,大有出世之想。第二句一作“高謝世人間”,則高蹈的情懷更明確。
后二句寫四圍景象以抒激情。中條山脈西接華山。從鸛雀樓四望,天然形勢似乎本來要以連綿山巒圍住平原田野,但奔騰咆哮的黃河卻使山脈中開,流入斷山,浩蕩奔去。這概括的描寫,勾勒出山河的形勢和氣勢,同時(shí)也顯示出詩人開闊的'胸襟和奔放的激情,目光遠(yuǎn)大,志向無羈。這二句與前二句一氣相貫,既以顯出樓高望遠(yuǎn),更以見出詩人志高氣逸的情懷。
宋人沈括稱贊這詩和王之渙詩都“能狀其景”(《夢溪筆談》)。但景以情見,物由志顯,能狀壯闊山河,正因詩人胸懷高尚。這詩和王詩都是這樣的情景交融的好詩。由于時(shí)代、遭遇、處境的不同,因而兩詩的意境不同。王之渙是盛唐詩人,而暢當(dāng)則是經(jīng)歷戰(zhàn)亂的中唐詩人。從當(dāng)時(shí)歷史條件看,應(yīng)當(dāng)說,這詩的思想內(nèi)容是進(jìn)步的。而這種勵進(jìn)的精神,在今天也是可取的。
《登鸛雀樓》原文及賞析4
同崔邠登鸛雀樓
鸛雀樓西百尺檣,汀洲云樹共茫茫,
漢家簫鼓空流水,魏國山河半夕陽。
事去千年猶恨速,愁來一日即為長。
風(fēng)煙并起思?xì)w望,遠(yuǎn)目非春亦自傷。
翻譯
鸛雀樓西邊有百尺桅檣,汀洲上高聳入云的樹木一片茫茫。
漢家樂奏猶如逝去的流水,魏國山河也已經(jīng)半入夕陽。
往事過千年尚遺憾時(shí)間過得快,憂愁到來一天也覺得太長。
戰(zhàn)亂中更激起思念家鄉(xiāng)的情感,遠(yuǎn)望樓前景色已非春天不免自我感傷。
注釋
鸛雀樓:唐代河中府的名勝。北周宇文護(hù)所建,樓高三層,原在山西蒲州府西南(今永濟(jì)縣),前瞻中條山,下瞰大河。因鸛雀常棲息其上而得名。后為河水沖沒。
西:一作“南”,一作“前”。
汀洲:水中小洲。
簫鼓:簫與鼓。泛指樂奏。
魏國山河:指大好河山。
千年:極言時(shí)間久遠(yuǎn)。
為:一作“知”。
風(fēng)煙:一作“風(fēng)塵”。
起:一作“是”。
思?xì)w:一作“思鄉(xiāng)”。
遠(yuǎn)目:遠(yuǎn)望。
賞析
此詩開頭四句由傍晚登臨縱目所見,引起對歷史及現(xiàn)實(shí)的感慨。人們在登高臨遠(yuǎn)的時(shí)候,面對寥廓江天,往往會勾起對時(shí)間長河的聯(lián)想,從而產(chǎn)生古今茫茫之感。這首詩寫登樓對景,開篇便寫河中百尺危檣,與“蜂火城西百尺樓,黃昏獨(dú)坐海風(fēng)秋”(王昌齡)、“城上高樓接大荒,海天愁思正茫!保谠┑葘懛ó惽。以“高標(biāo)出蒼穹”(杜甫)的景物,形成一種居高臨下、先聲奪人之感,起得氣勢不凡。此句寫站得高,下句則寫看得遠(yuǎn):“汀洲云樹共茫茫!鄙n茫大地遂引起登覽者“誰主沉浮”之嘆。遙想漢武帝劉徹“行幸河?xùn)|,祀后土”,曾作《秋風(fēng)辭》,中有“泛樓船兮濟(jì)汾河,橫中流兮揚(yáng)素波,簫鼓鳴兮發(fā)棹歌”之句。(《漢武故事》)所祭后土祠在汾陰縣,唐代即屬河中府。上溯到更遠(yuǎn)的`戰(zhàn)國,河中府屬魏國地界,靠近魏都安邑。詩人面對汀洲云樹,夕陽流水,懷古之幽情如洪波涌起!皾h家簫鼓空流水,魏國山河半夕陽”一聯(lián),將黃昏落日景色和遐想沉思溶鑄一體,精警含蓄。李益生經(jīng)戰(zhàn)亂,時(shí)逢藩鎮(zhèn)割據(jù),唐王朝出現(xiàn)日薄西山的衰敗景象,“今日山川對垂淚”(李益《上汝州郡樓》),不單因懷古而興,其中亦應(yīng)有幾分傷時(shí)之情。
后四句由撫今追昔,轉(zhuǎn)入歸思。其前后過渡脈絡(luò),為金圣嘆所拈出:“當(dāng)時(shí)何等漢魏,已剩流水夕陽,人生世間,大抵如斯,遲遲不歸我為何事耶?”“事去千年猶恨速”一句挽結(jié)前兩句,一彈指間,已成古今,站在歷史高度看,千年也是短暫的,然而就個(gè)人而言,則又不然,應(yīng)是“愁來一日即為長”!扒戟q速”、“一日為長”似乎矛盾,卻又統(tǒng)一于人的心理感覺,此聯(lián)因而成為精警名言。北宋詞人賀鑄名作《小梅花》末云:“遺音能記秋風(fēng)曲,事去千年猶恨促。攬流光,系扶桑,爭奈愁來一日卻為長!”就將其隱括入詞。至此,倦游思?xì)w之意已水到渠成。“風(fēng)煙并是思?xì)w望,遠(yuǎn)目非春亦自傷!狈谴阂芽蓚,何況春至。無怪乎滿目風(fēng)煙,俱是歸思。蓋“人見是春色,我見是風(fēng)煙,即俗言不知天好天暗也。唐人思?xì)w詩甚多,乃更無急于此者”(金圣嘆語)。
創(chuàng)作背景
據(jù)《全唐文》卷四三李翰《河中府鸛雀樓集序》,崔邠《登鸛雀樓》詩作于唐憲宗元和九年(814年)七月。此次鸛雀樓集會李益并沒有參與,此詩應(yīng)是李益讀崔詩后追和之作。李益舉家遷居洛陽后,輾轉(zhuǎn)入渭北、朔方、幽州節(jié)度使等幕府從戎,此詩當(dāng)作于這一時(shí)期。
【《登鸛雀樓》原文及賞析】相關(guān)文章:
登鸛雀樓原文及賞析(精選)07-08
《登鸛雀樓》原文及賞析02-23
《登鸛雀樓》原文及賞析07-02
登鸛雀樓原文及賞析08-31
王之渙《登鸛雀樓》原文賞析08-09
登鸛雀樓原文及賞析(必備)07-10
王之渙的《登鸛雀樓》原文及賞析11-06
古詩《登鸛雀樓》原文及賞析07-03
登鸛雀樓原文、注釋及賞析09-29
暢當(dāng)《登鸛雀樓》原文及賞析07-10