中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

蝶戀花·窗外綠陰添幾許_王國(guó)維的詞原文賞析及翻譯

時(shí)間:2024-06-05 22:20:55 蝶戀花 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

蝶戀花·窗外綠陰添幾許_王國(guó)維的詞原文賞析及翻譯

  蝶戀花·窗外綠陰添幾許

  清代 王國(guó)維

  窗外綠陰添幾許。剩有朱櫻,尚系殘春住。老盡鶯雛無(wú)一語(yǔ)。飛來(lái)銜得櫻桃去。

  坐看畫(huà)梁雙燕乳。燕語(yǔ)呢喃,似惜人遲暮。自是思量渠不與。人間總被思量誤。

  譯文

  當(dāng)日的雛鶯已經(jīng)長(zhǎng)成,它悄悄地飛來(lái),銜了顆櫻桃又飛去了?茨谴巴獾木G樹(shù),又添了多少濃陰,只剩下紅艷艷的櫻桃,似乎要把殘春留住。

  獨(dú)自坐著,靜看那畫(huà)梁上雙燕在乳雛。燕語(yǔ)呢喃,像在惋惜我已年華遲暮。我自個(gè)兒在想念著他,燕子自然是不懂得的。唉,人間總被相思所誤。

  注釋

  朱櫻,深紅色的櫻桃。古代視為珍果。左思《蜀都賦》:“朱櫻春熟!

  鶯雛:幼鶯。

  畫(huà)梁:雕花繪畫(huà)的梁柱。

  雙燕乳,雙燕在哺育幼燕。

  遲暮:比喻衰老。

  渠不與:謂心中人不能與共晨夕。渠:俗稱他人曰渠。

  思量:相思。

  創(chuàng)作背景

  此詞為詞人于1907年春作于海寧。當(dāng)時(shí)詞人剛剛?cè)刖,歷任學(xué)部總務(wù)司行走、圖書(shū)局編譯、名詞館協(xié)修。詞人懷著哀怨無(wú)奈的情緒寫(xiě)下了這首詞,這其中也包含了個(gè)人的心曲和時(shí)代的苦悶。

  賞析

  這首《蝶戀花》是王國(guó)維的代表作之一,全詞抒寫(xiě)傷春怨別之情,寄寓對(duì)于人生的看法,其哲理意味并不很濃烈,而細(xì)加吟繹,仍可見(jiàn)它與傳統(tǒng)的傷春怨別詞有所不同。

  詞的上片側(cè)重描寫(xiě)傷春情緒。

  “窗外綠陰添幾許”起拍設(shè)問(wèn)。一開(kāi)始便將讀者的注意力吸引住。因?yàn)榫G陰增添,意味著春色衰減;經(jīng)此一問(wèn)不能不跟著察看窗外景象的變化。

  “剩有朱櫻,尚系殘春住”。接著回答設(shè)問(wèn)。如此一問(wèn)一答,即勾畫(huà)出一幅綠肥紅瘦的暮春景象圖。原來(lái)詞人關(guān)心的不是綠陰添加了多少而是還有幾許春意。這時(shí)剩下的只有櫻桃,抓住春天的裙角,不肯放春歸去。詞人無(wú)一字提及惜春,但惜春之意已現(xiàn)。

  “老盡鶯雛無(wú)一語(yǔ),飛來(lái)銜得櫻桃去!倍Y(jié)拍又在這圖中添上一筆,謂春天已是如此凋殘,黃鶯兒還要將此唯一為春天留下標(biāo)志的櫻桃銜走,表現(xiàn)出其對(duì)于春天的憐惜情狀。以上所寫(xiě),雖為一般自然物象,看似與社會(huì)人生無(wú)關(guān),而自然物象的變化,卻處處牽動(dòng)人心。

  下片由傷春轉(zhuǎn)入怨別,專講社會(huì)人生。

  “坐看畫(huà)梁雙燕乳。燕語(yǔ)呢喃,似惜人遲暮”。點(diǎn)出了上片之景全是詞人在室內(nèi)所見(jiàn),窗外已無(wú)春意。詞人將目光移及畫(huà)梁雙燕,希望能獲取一些安慰,卻見(jiàn)畫(huà)梁間小燕子,呢喃細(xì)語(yǔ),像是為人們失去美好的春天感到惋惜。而小燕子之成雙成對(duì),相親相愛(ài),同樣也引起了主人公的怨別情緒。眼中所見(jiàn)乃心中所想,這一句反襯出詞人的孤寂和凄涼。因?yàn)榇藭r(shí)的主人公正是獨(dú)自一人“坐看畫(huà)梁雙燕”。這是由眼前物景所觸動(dòng)的無(wú)端煩惱。此時(shí)此刻,主人公多么希望能夠像畫(huà)梁雙燕那樣,與自己所思的人在一起。

  “自是思量渠不與。人間總被思量誤。”這是詞人的感嘆。由此將詞人帶回現(xiàn)實(shí)中來(lái),先前所想是不可能實(shí)現(xiàn)的。鶯鶯燕燕飛來(lái)飛去,歡欣鼓舞,是因?yàn)樗麄儚牟弧八剂俊钡木壒,世間之人之所以有遲暮之感,有許許多多的煩惱,是被“思量”所誤呀!這里,主人公埋怨自己的“思量”不為對(duì)方所理解。在現(xiàn)實(shí)面前,經(jīng)過(guò)再三“思量”,終于有所覺(jué)悟,認(rèn)識(shí)到:“思量”是人生痛苦的根源。這就是全詞所寫(xiě)惜春怨別情狀所要說(shuō)明的道理。所謂“思量”,可以解作相思,但不僅僅局限于此,還包括對(duì)于自然界的變化以及社會(huì)人生變化的一種“憂患意識(shí)”。當(dāng)然,詞作所寫(xiě)傷春怨別情緒,都是“思量”的具體內(nèi)容。

  如果從字面上看,這首詞所寫(xiě)傷春怨別情緒,似乎人皆有之,不見(jiàn)得有何特別之處,但是,如果聯(lián)系作者的人生觀及其對(duì)于世界的看法,就可發(fā)現(xiàn)這首詞所寫(xiě)的情緒,內(nèi)容很不一般。王國(guó)維對(duì)于人生懷有“極深之悲觀主義”,他認(rèn)為人生縛于生活之欲,只是痛苦而已。所謂傷春怨別情緒,實(shí)際上也是生活之欲的體現(xiàn)。他主張文字及美術(shù),應(yīng)當(dāng)遺棄一切“關(guān)系”與“限制”才能得到解脫。因此,這首詞對(duì)于“思量”的看法。當(dāng)與這種在生活之欲中求解脫的思想有關(guān)。這就是說(shuō)他已經(jīng)認(rèn)識(shí)到,對(duì)于自然物象變化的傷感情緒,對(duì)于悲歡離合的怨恨情緒,一切“思量”都將帶來(lái)痛苦,但是這種痛苦又是很難解脫的。他把這一人生體驗(yàn),即人生哲理,寫(xiě)到詞中來(lái),指出“人間總被思量誤”,這卻是前人所未曾道及的。

【蝶戀花·窗外綠陰添幾許_王國(guó)維的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

蝶戀花·閱盡天涯離別苦王國(guó)維的詞原文賞析及翻譯07-25

《蝶戀花·庭院深深深幾許》原文賞析08-06

《蝶戀花 庭院深深深幾許》原文賞析09-05

蝶戀花原文翻譯及賞析10-29

蝶戀花的原文翻譯及賞析11-27

蝶戀花原文翻譯及賞析10-16

蝶戀花原文翻譯及賞析10-18

蝶戀花·庭院深深深幾許翻譯及其賞析07-25

《蝶戀花·春景》原文及翻譯賞析08-28

【薦】蝶戀花原文翻譯及賞析10-09