中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

蝶戀花原文翻譯及賞析

時(shí)間:2024-06-03 01:54:42 蝶戀花 我要投稿

蝶戀花原文翻譯及賞析精選15篇

蝶戀花原文翻譯及賞析1

  原文:

  翠苑紅芳晴滿(mǎn)目。綺席流鶯,上下長(zhǎng)相逐。紫陌閑隨金壢轆。馬蹄踏遍春郊綠。

  一覺(jué)年華春夢(mèng)促。往事悠悠,百種尋思足。煙雨滿(mǎn)樓山斷續(xù)。人閑倚遍闌干曲。

  譯文

  新綠的林園,雨后紅花芳香光照眼。綺麗華貴的酒筵.流鶯飛上飛下追歡,大路上閑閑地緊隨香車(chē)輪轉(zhuǎn),馬蹄得意將春郊芳草踏遍。

  唉,金色的年華似春夢(mèng)般短,悠悠往事逝如煙,茫茫無(wú)覓百遍尋思無(wú)限。煙雨朦朧小樓掩,青山斷續(xù)時(shí)隱現(xiàn)。閑愁人哪,曲曲欄桿都倚遍。

  注釋

  蝶戀花:詞牌名。又名《鳳棲梧》《鵲踏枝》等,雙調(diào)六十字,上下片各五句四仄韻。

  翠苑:種滿(mǎn)綠樹(shù)的園林。

  紅芳:花草。

  綺(qǐ)席:華美的筵席。

  流鶯:翻飛的黃鶯。

  紫陌:東西方向的路為陌,用紫色土鋪成的路故稱(chēng)作紫陌。這里用來(lái)泛指都市郊外的大路。

  金壢轆:用金屬鑲嵌的車(chē)。櫪轆:車(chē)行走的聲音,代指車(chē)。金:用金屬裝飾的華美之車(chē)。

  一覺(jué)年華:如夢(mèng)般的'歲月。

  尋思(xín sī):思慮。

  人閑倚遍闌干曲:是“閑人遍倚曲闌干”的倒裝,謂閑來(lái)無(wú)事,將屈曲的欄桿都倚遍了。

  賞析:

  上片首先描繪的是一片大好春光。陽(yáng)光普照下,觸目所及處,園林草木青翠,紅花滿(mǎn)地。啼聲清脆的流鶯在人們春游時(shí)布置的華麗筵席周?chē)w來(lái)飛去。在這樣生機(jī)勃勃的大好春光中,詞中的抒情主人公出場(chǎng)了。他悠閑地跟隨著那些華美的車(chē)子,他騎著馬兒,盡興游遍京城郊外大好春光。這位意氣豐發(fā)的游春少年形象,有可能是天圣九年(1030)進(jìn)士及第后的詞人的寫(xiě)照。

  下片中涉及的季節(jié)仍然是春天,但與上片好景致、好心情不一樣,寫(xiě)的是遲暮之人年華如夢(mèng)、世事滄桑之感。他一覺(jué)醒來(lái)后,感受到的是年華有如春夢(mèng)一般的短促,而且此時(shí),悠悠往事、千般思緒一齊涌上心頭。詞人把往事想象的空間留給了讀者,而以“煙雨滿(mǎn)樓山斷續(xù)”,即主人公此時(shí)內(nèi)心種種愁思外化而形成的景致進(jìn)一步展現(xiàn)他心情的沉郁。意思就是說(shuō)主人公此時(shí)的心情就如滿(mǎn)樓煙雨般凄冷迷亂。詞作結(jié)尾處描繪的主人公百無(wú)聊賴(lài)地閑倚欄桿的身影,與下片詞情沉重的氛圍相映照,再進(jìn)一步表現(xiàn)主人公的愁緒無(wú)法排遣。

  這首詞采用對(duì)比的手法寫(xiě)不同時(shí)期的兩種春景、兩種心情,對(duì)比中透露出深沉的人生感慨,頗具深婉之致。

蝶戀花原文翻譯及賞析2

  蝶戀花·別范南伯

  離恨做成春夜雨。添得春江,劃地東流去。

  弱柳系船都不住。為君愁絕聽(tīng)鳴櫓。

  君到南徐芳草渡。想得尋春,依舊當(dāng)年路。

  后夜獨(dú)憐回首處。亂山遮隔無(wú)重?cái)?shù)。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《蝶戀花·別范南伯》是南宋詞人楊炎正所創(chuàng)作的一首詞。此詞的上片從夜雨話別寫(xiě)到春江水漲,登舟啟程,表達(dá)了臨別時(shí)的依依難舍之情;下片設(shè)想別后,彼此天各一方,被無(wú)重?cái)?shù)的亂山遮隔,相見(jiàn)無(wú)由,抒發(fā)了對(duì)友人的深深懷念。此詞融情入景,化故為新;幽暢婉曲,情思綿綿。

  翻譯/譯文

  釀成這一夜春雨,是我們的離恨別情。把一江春水,都添得岸滿(mǎn)潮平。匯同江水一股腦兒,向東方?jīng)坝勘简v。纖弱的嫩柳,怎能挽住船的航行。船走了,令人難以忍受,是搖櫓傳來(lái)的欸乃之聲。

  您到達(dá)南徐,渡口的芳草一片青青。如果您升起春游的豪興,一準(zhǔn)要漫步當(dāng)年同游的`小徑。別后會(huì)孤獨(dú)難耐,免不了要回望送別的長(zhǎng)亭。亂山像屏障擋住您的視線,看到的只有數(shù)不盡的山峰。

  注釋

  1.蝶戀花:詞牌名。原唐教坊曲名,本稱(chēng)《鵲踏枝》,晏殊改為《蝶戀花》,又稱(chēng)《江如練》《西笑令》《桃源行》《明月生南浦》《桐花鳳》《黃金縷》《卷珠簾》《風(fēng)棲梧》《一籮金》《望長(zhǎng)安》《細(xì)雨吹池招》《細(xì)雨鳴春沼》《魚(yú)水同歡》《轉(zhuǎn)調(diào)蝶戀花》等。雙調(diào),上片五句,押四仄韻,三十字,下片同,共六十字。[5]

  2.范南伯:范南伯,名如山,字南伯,河北邢臺(tái)人,紹興三十一年(1161年)隨其父自中原起義南歸,為辛棄疾的妻兄。[1]

  3.刬(chǎn)地:越是,越發(fā)。

  4.都不。憾枷挡蛔 

  5.聽(tīng)鳴艫(lú):艫,同櫓。鳴艫,劃船時(shí)櫓搖動(dòng)所發(fā)出的聲音。

  6.南徐:指江蘇鎮(zhèn)江。東晉時(shí)僑置徐州于京口,后曰南徐。

  創(chuàng)作背景

  此詞具體創(chuàng)作時(shí)間未知。范南伯是辛棄疾的妻兄,楊炎正是辛棄疾的知交,他們常在一起議論國(guó)事,唱和贈(zèng)答,結(jié)下了深厚的友情。此詞為作者送別范南伯赴京口之作。

  賞析/鑒賞

  送別朋友,是唐宋詩(shī)詞中經(jīng)常被采納的題材之一。這方面的名篇佳作,數(shù)不勝數(shù)。楊氏的這首送別詞,雖非上乘之作,但寫(xiě)得幽暢婉曲,頗有特色。詞的發(fā)端便直言離恨:“離恨做成春夜雨!迸c好朋友春夜話別,無(wú)盡的離愁別恨化為無(wú)盡的春雨;那綿綿春雨就像綿綿友情!疤淼谩倍溥M(jìn)一步寫(xiě)一場(chǎng)春雨,使春江水漲,浩浩蕩蕩,一派東流去。以春江東流,來(lái)寫(xiě)離愁滔滔不絕,近于李后主“問(wèn)君能有幾多愁?恰似一江春水向東流”句意。

  “弱柳”兩句寫(xiě)弱柳系不住船,表示盡管盛情挽留,但朋友還是不得不登船離去。王安石有《題朱郎中白都莊》詩(shī)曰:“藜杖聽(tīng)鳴艣。”眼看著船兒漸去漸遠(yuǎn),耳聽(tīng)那越來(lái)越小的櫓聲,心中既為朋友離去而悵惘,有一種“人去一城空”的失落感;又有對(duì)朋友一路風(fēng)波之勞和前程坎坷難卜的擔(dān)憂。“為君愁絕”中一個(gè)“絕”字,飽含這無(wú)限深情。

  下片“君到”三句寫(xiě)朋友要去的目的地。這句話表面上是說(shuō):到了南徐州那芳草如茵的渡口,如果你想尋春,依舊是當(dāng)年我們?cè)哌^(guò)的那條路。話語(yǔ)下面隱藏的意思是:本是當(dāng)年你我結(jié)伴同行,而今只有你形單影只,一個(gè)人獨(dú)自踏青了。路依舊而人不同,一種物是人非的感慨,深藏在字里行間。

  結(jié)尾“后夜”兩句是懸想別后友人思己,回望之時(shí),已是有無(wú)數(shù)亂山遮隔。這是透過(guò)一層的寫(xiě)法,宋詞中屢見(jiàn)。下片首稱(chēng)“君”,故“獨(dú)憐”下亦有一“君”字存在。又因是由詞人懸想而出,故“亂山遮隔”之感,亦彼此同之!斑@首詞結(jié)句俊秀飄逸、悠悠長(zhǎng)長(zhǎng),有不盡之意。

  陸氏侍兒有《如夢(mèng)令·送別》詞曰:“日暮馬嘶人去,船逐清波東注。后夜最高樓,還肯思量人否?無(wú)緒,無(wú)緒,生怕黃昏疏雨。”這首小令的意境和這首《蝶戀花》的詩(shī)情畫(huà)意,確乎相近,可對(duì)讀并可互相發(fā)明。

  名家點(diǎn)評(píng)

  晚清詞人況周頤《蕙風(fēng)詞話》卷二:前段婉曲而近沉著,新穎而不穿鑿,于詞為正中之上乘。

蝶戀花原文翻譯及賞析3

  原文:

  蝶戀花·昨夜秋風(fēng)來(lái)萬(wàn)里

  宋代:蘇軾

  昨夜秋風(fēng)來(lái)萬(wàn)里。月上屏幃,冷透人衣袂。有客抱衾愁不寐。那堪玉漏長(zhǎng)如歲。

  羈舍留連歸計(jì)未。夢(mèng)斷魂銷(xiāo),一枕相思淚。衣帶漸寬無(wú)別意。新書(shū)報(bào)我添憔悴。

  譯文:

  昨夜秋風(fēng)來(lái)萬(wàn)里。月上屏幃,冷透人衣袂。有客抱衾愁不寐。那堪玉漏長(zhǎng)如歲。

  昨夜的秋風(fēng)好似從千里之外吹來(lái)。皎潔的月光爬上了寢息之所的帷帳,寒意透入人的衣袖。我抱著被子心中愁苦難以入睡。哪里還能忍受玉漏慢慢滴漏。

  羈舍留連歸計(jì)未。夢(mèng)斷魂銷(xiāo),一枕相思淚。衣帶漸寬無(wú)別意。新書(shū)報(bào)我添憔悴。

  我這個(gè)旅居外地的游子,還沒(méi)有回朝廷的打算。夢(mèng)里醒來(lái)凄絕傷神,枕上都是相思的淚水。衣帶漸漸寬松,不為別的什么。只為新到的書(shū)信,又平添了許多憔悴。

  注釋?zhuān)?/strong>

  昨夜秋風(fēng)來(lái)萬(wàn)里。月上屏幃(wéi),冷透人衣袂(mèi)。有客抱衾(qīn)愁不寐(mèi)。那堪玉漏長(zhǎng)如歲。

  蝶戀花:詞牌名。又名“鳳棲梧”“鵲踏枝”等。雙調(diào),六十字,上下片各四仄韻。屏:屏風(fēng)。幃:床帳。衣袂:衣袖。衾:被子。玉漏:古代計(jì)時(shí)器。長(zhǎng)如歲:度夜如年。

  羈(jī)舍留連歸計(jì)未。夢(mèng)斷魂銷(xiāo),一枕相思淚。衣帶漸寬無(wú)別意。新書(shū)報(bào)我添憔悴。

  羈舍:寄居之處。歸計(jì):指回朝廷當(dāng)官,一說(shuō)指回歸故里。衣帶漸寬:指人因憂愁而消瘦。新書(shū):新寫(xiě)的信。

  賞析:

  這是一首專(zhuān)寫(xiě)詞人人生與思想發(fā)生變化時(shí)的心態(tài)詞,上片寫(xiě)秋夜秋風(fēng)的冷勢(shì)與詞人不眠的.心態(tài),下片從相思的角度來(lái)烘托詞人不熱衷于回朝效命的心態(tài)。全詞通過(guò)描寫(xiě)秋夜秋風(fēng)秋月秋冷秋思來(lái)渲染詞人的秋“愁”,這是繼柳永之后,作心態(tài)婉約詞的成功嘗試。

  上片,寫(xiě)秋夜秋風(fēng)的冷勢(shì)與詞人不眠的心態(tài)。開(kāi)頭一句,氣勢(shì)磅礴!白蛞埂秉c(diǎn)時(shí)間,“秋風(fēng)”點(diǎn)時(shí)令,“萬(wàn)里”點(diǎn)風(fēng)勢(shì)。第二、三句寫(xiě)深秋夜風(fēng)冷煞人:白色的月光進(jìn)到室內(nèi),冷光加冷色,“冷透人衣袂”。“冷透”二字,極其傳神地將人的冷感帶上了穿透力。由于秋夜秋風(fēng)秋月秋冷,引發(fā)最后兩句描寫(xiě)其后果:詞人就是被大被裹住,還是“愁不寐”。那“愁”不是因?yàn)樘,而是有難言之隱;詞人“那堪玉漏長(zhǎng)如歲”。“那堪”不是因?yàn)椤坝衤钡蔚锰,而是有心理上的障礙。這種“愁不寐”、“玉漏長(zhǎng)如歲”,道出了詞人難盼天明的煎熬心態(tài),可謂人木三分。這一過(guò)渡句沒(méi)有立刻給予回答,只好留待下片分解。

  下片,從相思的角度來(lái)烘托詞人不熱衷于回朝效命的心態(tài)。第一句就開(kāi)門(mén)見(jiàn)山地道出:我這個(gè)旅居外地的游子,還沒(méi)有回朝廷的打算!肮γ嬉岩,歸計(jì)亦悠哉。”(蘇軾《過(guò)淮三首贈(zèng)景山兼寄子由》)第二、三句從相思的角度來(lái)回答為何“愁不寐”,“那堪玉漏長(zhǎng)如歲”。夢(mèng)停止了,人清醒過(guò)來(lái)了,痛苦啊,“魂銷(xiāo)”魄散,肝腸寸裂,似有“夫人,魂以守形,魂散則形毖。今別而散,明恨深也”(江淹《別賦》)的愁恨。再看看“枕”上,滿(mǎn)是“相思淚”:?jiǎn)栁夷苡袔锥喑睿∷埔豢魷I水向枕流。

  最后兩句,寫(xiě)“愁”上加“愁”,秋夜秋風(fēng)秋月秋思愁煞人!耙聨u寬無(wú)別意,新書(shū)報(bào)我添憔悴。”此句尤為抒寫(xiě)了羈旅思妻的感傷情懷,為相思而憔悴消瘦!靶聲(shū)報(bào)我添憔悴”,妻子近日來(lái)信,說(shuō)她因思“我”而一天比一天憔悴!說(shuō)月能“冷透人衣袂”,說(shuō)“玉漏長(zhǎng)如歲”,是無(wú)理的,但卻合情。另有龍注引簡(jiǎn)文帝詩(shī),僅出“衣帶寬”意,沒(méi)有聯(lián)系兩句詞的上下文意箋釋。按此處詞意當(dāng)從柳永詞“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴”(《鳳棲梧》)中脫化而出,況且,“衣帶漸寬”、“憔悴”等字面也有關(guān)連。

蝶戀花原文翻譯及賞析4

  原文

  《蝶戀花·庭院碧苔紅葉遍》

  庭院碧苔紅葉遍,金菊開(kāi)時(shí),已近重陽(yáng)宴。日日露荷凋綠扇,粉塘煙水澄如練。

  試倚涼風(fēng)醒酒面,雁字來(lái)時(shí),恰向?qū)訕且?jiàn)。幾點(diǎn)護(hù)霜云影轉(zhuǎn),誰(shuí)家蘆管吹秋怨?

  翻譯

  庭院的綠苔上布滿(mǎn)了紅葉,到了金菊盛開(kāi)的時(shí)候,已經(jīng)很接近重陽(yáng)飲宴了。每日的霜露打向荷花,凋謝了如綠扇的荷葉。荷塘籠罩在煙霧之中,池水清澈,猶如皎潔的白練。

  試圖迎著涼風(fēng)將醉酒吹醒,而恰好在高樓之上,忽然看見(jiàn)大雁南飛。幾片預(yù)示霜降的云影在飄動(dòng),那家的蘆管吹奏出愁怨的樂(lè)章。

  注釋

  蝶戀花:詞牌名,雙調(diào),六十字,上下闋各五句、四仄韻。

  重陽(yáng)宴:指重陽(yáng)節(jié)的宴會(huì)。古時(shí)有重陽(yáng)登高飲酒的風(fēng)俗。

  綠扇:指荷葉。

  澄如練:形容水清澈潔白。

  見(jiàn):同“現(xiàn)”。

  賞析

  上闋著重在庭院風(fēng)光,先說(shuō)碧苔蒼蒼,霜葉已經(jīng)紅遍,正是金菊盛開(kāi)時(shí),將近重陽(yáng)了。由于點(diǎn)明節(jié)令,則登高賞宴,親友歡集的傳統(tǒng)風(fēng)俗內(nèi)容不言自知,而今年將會(huì)怎樣,輕輕一筆,遂牽出懷人思遠(yuǎn)之意,但以后并未繼續(xù)展開(kāi)敘寫(xiě),僅略點(diǎn)即止,仍然回到當(dāng)前景物的描畫(huà)上來(lái)。察露橫降,滴注圓荷,繁盛的扇葉漸次凋殘,倒顯出半塘碧水澄靜不波。

  下闋拓開(kāi)目光,轉(zhuǎn)向寥廓落寞的時(shí)空境界,融情入景,以景傳情,含蓄地吐露了離愁別思。“試倚涼風(fēng)醒酒面”,寫(xiě)醉飲情形甚為生動(dòng),當(dāng)酒酣耳熱際,倚欄憑眺,秋風(fēng)吹涼,頓覺(jué)燥熱消釋?zhuān)^腦清楚多了,而領(lǐng)起的“試”字,刻函此時(shí)的游移朦朧尤傳神。接著的'“雁字來(lái)時(shí),恰向?qū)訕且?jiàn),即此時(shí)所見(jiàn)者,從表層現(xiàn)象而言,北雁南飛,排出整整齊齊隊(duì)列掠過(guò)層樓,故稱(chēng)“雁字”但在那深層涵蘊(yùn)里,雁能傳書(shū)遞訊,可能與遠(yuǎn)人一通相思苦情否,不過(guò)這實(shí)屬癡心妄想的事,實(shí)事尚渺茫無(wú)期,仰首天際,但有“幾點(diǎn)護(hù)霜云影轉(zhuǎn)”,幽幽入耳的,是“誰(shuí)家蘆管吹秋怨”!白o(hù)霜云”,此處寫(xiě)云凝霜降,天氣凄冷,已增人蕭條之感,忽又聽(tīng)悠悠笛聲不知從誰(shuí)家飄來(lái),帶著無(wú)限愁怨,更觸引起心頭的離情別緒。結(jié)處故設(shè)疑問(wèn)句,實(shí)際上是以主觀之感受移入外間事,正因心中積郁本深物,特先撇開(kāi)一筆,卻意余言外,并暗應(yīng)上闋“重陽(yáng)宴”,似斷又續(xù),遙相映對(duì)。

  詞作抒發(fā)秋怨及懷人之情。整首詞寫(xiě)景為主,直至結(jié)句,方才點(diǎn)出“怨”字,實(shí)是表明自己胸中秋怨極深。情余言外,使全詞充滿(mǎn)著蒼瑟的氣氛。

蝶戀花原文翻譯及賞析5

  又到綠楊曾折處,不語(yǔ)垂鞭,踏遍清秋路。衰草連天無(wú)意緒,雁聲遠(yuǎn)向蕭關(guān)去。

  不恨天涯行役苦,只恨西風(fēng),吹夢(mèng)成今古。明日客程還幾許,沾衣況是新寒雨。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《蝶戀花·又到綠楊曾折處》是清代詞人納蘭性德的詞作。 這是一首凄涼的塞上之作,上片寫(xiě)“衰草連天”的清秋景,景中有詞人的離愁別恨。下片抒發(fā)“天涯行役”的怨恨情,情中有凄涼的西風(fēng)寒雨。詞人在傾吐行役之苦的同時(shí),也流露出懷古傷今的情懷,表達(dá)了作者的惆悵之情。

  翻譯/譯文

  又來(lái)到昔日折柳相送友人的故地,騎馬默默垂鞭徐行,心緒沉沉惝恍迷離,在無(wú)望的秋思之途踏行。衰草無(wú)邊已了無(wú)生趣。大雁遠(yuǎn)去關(guān)塞遙遠(yuǎn)。

  天涯羈旅之苦卻也無(wú)妨,只可恨那西風(fēng)吹散吹滅了多少穿越古今的美夢(mèng)。明天,行程還在延續(xù),乍寒的新雨打濕衣衫,更覺(jué)凄冷孤單。

  注釋

 、倬G楊曾折:古人在送別時(shí),有折柳枝相贈(zèng)的習(xí)俗。

  ②不語(yǔ)垂鞭:引用唐溫庭筠《曉別》詩(shī):“上陽(yáng)宮里鐘初動(dòng),不語(yǔ)垂鞭上柳堤。”垂鞭,放馬慢行。

 、鬯ィ╯huāi)草:指秋天的草。

 、芤饩w:心緒;心情。南齊王融《詠琵琶》:“絲中傳意緒,花里寄春情。”

 、菔掙P(guān):關(guān)口名。在今甘肅平?jīng)隹h,古為西北邊地要塞。

 、扌幸郏▂ì):指因公務(wù)而長(zhǎng)期在外跋涉。

 、叱山窆牛褐^今與古距離遙遠(yuǎn),實(shí)為感嘆光陰易逝。

 、鄮自S:多少。

  創(chuàng)作背景

  這首詞考證作于康熙二十一年(公元1682年)八月去梭龍時(shí)。作者于當(dāng)年三月曾扈駕東出山海關(guān)至盛京(今遼寧沈陽(yáng))。這次奉命往覘梭龍,仍走去山海關(guān)之老路,故曰“又到綠楊曾折處”。與以往不同的是,納蘭這次并沒(méi)有隨駕出巡,而是負(fù)皇命行役在外,這是他第一次率隊(duì)遠(yuǎn)征,這首詞就是詞人行走在漫漫出關(guān)路上的一段痛苦的內(nèi)心獨(dú)白。

  賞析/鑒賞

  這首詞寫(xiě)羈旅在外,路過(guò)舊日與親友分別的地方,而引起的惆悵之情。上片重在寫(xiě)景,下片重在抒情,然而又都是景中有情,情中有景。

  先看首句,“又到綠楊曾折處”,詩(shī)人不直陳痛楚,而將其深隱于“綠楊”依依之中,這種隱忍使情意又深了一層。更重要的是,一個(gè)“又”一個(gè)“曾”,完成了時(shí)空上的移位與重疊。故地重游,綠楊依舊,一如當(dāng)初折柳相望、依依不舍之時(shí)(因“柳”與“留”諧音,古人在送別時(shí)有折柳相送的習(xí)俗)——誰(shuí)料如今物是人非,竟只剩下自己孤獨(dú)漫游。昨天——今天,兩個(gè)既同又異,亦幻亦真的片斷,彼此交疊,詩(shī)句便多了一層深婉迷離的意趣。這種不經(jīng)意(這種不經(jīng)意的寫(xiě)法必定經(jīng)過(guò)詩(shī)人精妙的提煉才不露斧痕)營(yíng)造的時(shí)空上的錯(cuò)亂,近乎幻覺(jué),也接近了思念的極致。試想一下,若不是最深沉最痛切的思念又怎么令人如此恍惚、迷惘。

  承接首句,“不語(yǔ)垂鞭,踏遍清秋路”,看似平鋪而下,其實(shí)布局精巧。“不語(yǔ)”承接首句的惝恍迷離的狀態(tài),而“垂鞭”已將詩(shī)人的思緒引回到現(xiàn)實(shí)之中。“垂鞭”意指詩(shī)人心緒沉重,縱馬緩行。馬足所及,又輕輕勾連“踏遍”一句。從時(shí)間上看,這兩句完成了從“昨”到“今”的交接,回憶轉(zhuǎn)瞬即逝,只剩下冰冷的現(xiàn)實(shí)、意念成灰的自己;而從空間上看,這兩句將思緒由“折柳處”引向了“衰草連天”更為廣褒的空間。于是詩(shī)人在現(xiàn)實(shí)中痛感自己的孤單無(wú)依,也不得不面對(duì)無(wú)邊無(wú)際的“清秋”“衰草”,無(wú)力地抵擋著秋意凄涼的侵蝕。意猶未盡,“雁聲”又將秋意帶到“蕭關(guān)”更遙遠(yuǎn)的地域;一個(gè)“遠(yuǎn)”字,令愁情綿延不盡。 下片的“天涯”收結(jié)了上文,也極言“行役”之遙遠(yuǎn)之漫長(zhǎng)。分明苦不堪言,偏偏還說(shuō)“不恨”,翻出新意,更為后文“只恨西風(fēng)”伏筆——原來(lái)還有可恨之事甚于“天涯行役”之苦。

  “只恨西風(fēng),吹夢(mèng)成今古”,出語(yǔ)新巧、奇警,含意蘊(yùn)藉、深長(zhǎng)。“吹夢(mèng)”之說(shuō)不是首創(chuàng),較早見(jiàn)于南朝民歌《西洲曲》:“南風(fēng)吹我意,吹夢(mèng)到西洲”。但兩者各盡其妙,并不雷同。風(fēng)吹夢(mèng),本來(lái)給人以無(wú)限迷朦、無(wú)盡悵惘的意味,由典故中的`熏暖的“南風(fēng)”變?yōu)榭珊薜摹拔黠L(fēng)”,卻陡增了幾分凌厲、殘酷的意味。如果說(shuō)南風(fēng)是傳遞愛(ài)情的浪漫信使,為何西風(fēng)卻要一下子將美夢(mèng)吹散吹滅?只因詩(shī)人所要抒發(fā)是天涯羈旅、人各一方的怨恨,而不是《西洲曲》中少年春心萌動(dòng)、欲訴相思的閑愁。把夢(mèng)吹成了“今古”應(yīng)屬詩(shī)人首創(chuàng),妙就妙在:它在前面對(duì)空間極力拓寬的基礎(chǔ)上,進(jìn)而完成了對(duì)時(shí)間的無(wú)限延伸——于是,詩(shī)歌的時(shí)空結(jié)構(gòu)便變得更加遼闊、蒼茫了。

  最后以“明日客程”收結(jié),一片“雨”色里,全詩(shī)籠罩在朦朧凄冷的情調(diào)之中?偠灾谶@首短小的詞里,詩(shī)人著意拓展了詩(shī)歌的時(shí)空,遂令天之悠悠、地之茫茫,無(wú)時(shí)不懷想,無(wú)處不相思,寫(xiě)出了思念之極致。這份穿越時(shí)空的思念,才是真正的“地久天長(zhǎng)”。

蝶戀花原文翻譯及賞析6

  原文:

  蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)

  柳永

  佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì),望極春愁,黯黯生天際。草色煙光殘照里,無(wú)言誰(shuí)會(huì)憑闌意。

  擬把疏狂圖一醉,對(duì)酒當(dāng)歌強(qiáng)樂(lè)還無(wú)味。衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。

  蝶戀花翻譯:

  我佇立在高樓上,細(xì)細(xì)春風(fēng)迎面吹來(lái),極目遠(yuǎn)望,不盡的愁思,黯黯然彌漫天際。夕陽(yáng)斜照,草色蒙蒙,誰(shuí)能理解我默默憑倚欄桿的心意?

  本想盡情放縱喝個(gè)一醉方休。當(dāng)在歌聲中舉起酒杯時(shí),才感到勉強(qiáng)求樂(lè)反而毫無(wú)興味。我日漸消瘦也不覺(jué)得懊悔,為了你我情愿一身憔悴。

  蝶戀花字詞解釋?zhuān)?/strong>

  ⑴佇(zhù)倚危樓:長(zhǎng)時(shí)間倚靠在高樓的欄桿上。佇,久立。危樓,高樓。

 、仆麡O:極目遠(yuǎn)望。

 、趋鲼觯èàn):心情沮喪憂愁。生天際:從遙遠(yuǎn)無(wú)邊的天際升起。

 、葻煿猓猴h忽繚繞的云靄霧氣。

 、蓵(huì):理解。闌:同“欄”。

 、蕯M把:打算。疏狂:狂放不羈。

  ⑺對(duì)酒當(dāng)歌:語(yǔ)出曹操《短歌行》 “ 對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何”。當(dāng):與"對(duì)"意同。

 、虖(qiáng)(qiǎng)樂(lè):勉強(qiáng)歡笑。強(qiáng),勉強(qiáng)。

 、鸵聨u寬:指人逐漸消瘦。語(yǔ)本《古詩(shī)十九首》:“相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩”。

 、蜗茫褐档。

  蝶戀花背景:無(wú)

  蝶戀花賞析:

  “佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)”。說(shuō)登樓引起了“春愁”。全詞只此一句敘事,便把主人公的外形像一幅剪紙那樣突現(xiàn)出來(lái)了。“風(fēng)細(xì)細(xì)”,帶寫(xiě)一筆景物,為這幅剪影添加了一點(diǎn)背景,使畫(huà)面立刻活躍起來(lái)了。

  “望極春愁,黯黯生天際”,極目天涯,一種黯然魂銷(xiāo)的“春愁”油然而生!按撼睢,又點(diǎn)明了時(shí)令。對(duì)這“愁”的具體內(nèi)容,詞人只說(shuō)“生天際”,可見(jiàn)是天際的什么景物觸動(dòng)了他的愁懷。從下一句“草色煙光”來(lái)看,是春草。芳草萋萋,刬盡還生,很容易使人聯(lián)想到愁恨的連綿無(wú)盡。柳永借用春草,表示自己已經(jīng)倦游思?xì)w,也表示自己懷念親愛(ài)的人。那天際的春草,所牽動(dòng)的詞人的“春愁”究竟是哪一種呢?詞人卻到此為止,不再多說(shuō)了。

  “草色煙光殘照里,無(wú)言誰(shuí)會(huì)憑闌意”寫(xiě)主人公的孤單凄涼之感。前一句用景物描寫(xiě)點(diǎn)明時(shí)間,可以知道,他久久地站立樓頭眺望,時(shí)已黃昏還不忍離去!安萆珶煿狻睂(xiě)春天景色極為生動(dòng)逼真。春草,鋪地如茵,登高下望,夕陽(yáng)的余輝下,閃爍著一層迷蒙的如煙似霧的光色。一種極為凄美的景色,再加上“殘照”二字,便又多了一層感傷的色彩,為下一句抒情定下基調(diào)!盁o(wú)言誰(shuí)會(huì)憑欄意”,因?yàn)闆](méi)有人理解他登高遠(yuǎn)望的心情,所以他默默無(wú)言。有“春愁”又無(wú)可訴說(shuō),這雖然不是“春愁”本身的內(nèi)容,卻加重了“春愁”的愁苦滋味。作者并沒(méi)有說(shuō)出他的`“春愁”是什么,卻又掉轉(zhuǎn)筆墨,埋怨起別人不理解他的心情來(lái)了。作者把筆宕開(kāi),寫(xiě)他如何苦中求樂(lè)。“愁”,自然是痛苦的,那還是把它忘卻,自尋開(kāi)心吧!“擬把疏狂圖一醉”,寫(xiě)他的打算。他已經(jīng)深深體會(huì)到了“春愁”的深沉,單靠自身的力量是難以排遣的,所以他要借酒澆愁。詞人說(shuō)得很清楚,目的是“圖一醉”。為了追求這“一醉”,他“疏狂”,不拘形跡,只要醉了就行。不僅要痛飲,還要“對(duì)酒當(dāng)歌”,借放聲高歌來(lái)抒發(fā)他的愁懷。但結(jié)果卻是“強(qiáng)樂(lè)還無(wú)味”,他并沒(méi)有抑制住“春愁”。故作歡樂(lè)而“無(wú)味”,更說(shuō)明“春愁”的纏綿執(zhí)著。

  至此,作者才透露這種“春愁”是一種堅(jiān)貞不渝的感情。他的滿(mǎn)懷愁緒之所以揮之不去,正是因?yàn)樗粌H不想擺脫這“春愁”的糾纏,甚至心甘情愿為“春愁”所折磨,即使?jié)u漸形容憔悴、瘦骨伶仃,也決不后悔。“為伊消得人憔悴”才一語(yǔ)破的:詞人的所謂“春愁”,不外是“相思”二字。

蝶戀花原文翻譯及賞析7

  原文

  《蝶戀花·海岱樓玩月作》

  千古漣漪清絕地。海岱樓高,下瞰秦淮尾。水浸碧天天似水。廣寒宮闕人間世。

  靄靄春和一海市。鏊戴三山,頃刻隨輪至。寶月圓時(shí)多異氣。夜光一顆千金貴。

  翻譯

  千萬(wàn)年的漣漪仍蕩漾在這片清凈隔絕的地方,海岱樓很高,往下俯瞰秦淮河的尾端。水天一色,仿佛水浸泡著天,天與水合為一體,像是從月亮上的廣寒宮來(lái)看下面的人間一樣。

  霧色藹藹中出現(xiàn)一個(gè)海市蜃樓,巨鰲托舉著三座大山浮出水面,立刻隨著月亮一同出來(lái)。月亮圓的像寶珠一樣的時(shí)候有很多異樣的氣息,現(xiàn)在的月亮就仿佛一顆夜明珠價(jià)值千金。

  注釋

  漣漪:實(shí)指漣水全境,漣水為水鄉(xiāng),境內(nèi)有中漣、西漣、東漣諸水。

  海岱樓:在江蘇漣水。詞人于哲宗紹圣四年(1097)知漣水軍二年。

  下瞰:從高處往下看,俯視。

  秦淮:河名。流經(jīng)南京﹐是南京市名勝之一。

  廣寒宮:月中仙宮。中國(guó)古代傳說(shuō)中嫦娥居住的地方。

  靄靄:云霧密集的樣子。

  海市:即海市蜃樓。

  鰲戴三山:巨鰲在水底頂著三座山。系我國(guó)古代神話。

  輪:指代月。

  異氣:指天空出現(xiàn)的特異氣象:祥瑞之象,或大氣中的蜃景影像。

  夜光:月光。

  賞析

  《蝶戀花》詞牌一般以抒寫(xiě)纏綿悱,惻之情為多,似此詞以健筆寫(xiě)景,而能大氣包舉,攝人心魂,觀之詞史,實(shí)為罕見(jiàn)。一字一句是真是實(shí),又迷離惝恍如夢(mèng)如幻。詞境超邁,意象玲瓏,令人佩服其凌云健筆。

  “千古”三句點(diǎn)出海岱樓的地理位置。首句將地名嵌入,有助于晶瑩澄澈意境的塑造。李白《蛾眉山月歌》說(shuō):“蛾眉山月半輪秋,影入平羌江水流。夜發(fā)清溪向三峽,思君不見(jiàn)下渝州。”“蛾眉山月”、“平羌”、“清溪”等詞,均于地名中寓情境,米芾正是借鑒了李詩(shī)的這種手法。下闋則以想象、比喻等手法,描繪了明月初升、如夢(mèng)如幻的.水上奇觀。作者描繪海市蜃樓、蓬萊仙山等人間仙境,都是為了營(yíng)造氣氛,襯托明月,則最后兩句無(wú)疑就是點(diǎn)睛之筆,突出了題目“海岱樓玩月作”。詞中寫(xiě)景之作,有柳永的《望海潮》,寫(xiě)月之作,有蘇軾的《水調(diào)歌頭》,但柳詞重點(diǎn)在于摹寫(xiě)人間美景,蘇詞重點(diǎn)在于對(duì)月抒懷,米芾此作則是以想象的筆調(diào),描繪了夢(mèng)幻般的月色,在表現(xiàn)上自有其獨(dú)特性。

  這首詞的上闋,首先從海岱樓所處的地理位置人手。“千古”一句,是對(duì)漣水全境的景色的總寫(xiě)。漣水為水鄉(xiāng),當(dāng)時(shí)境內(nèi)有中漣、西漣、東漣諸水,是黃河由淮河入海的必經(jīng)之地,且東瀕大海,北臨運(yùn)河,水鄉(xiāng)清絕,故以“漣漪”稱(chēng)之。然后特出一筆,寫(xiě)海岱樓之高拔地而起,“下瞰秦淮尾”,形容樓高用了夸張手法!八倍涑小跋骂倍鴣(lái),轉(zhuǎn)而描寫(xiě)碧天浸沉在水中,然后又由如水的碧天聯(lián)想到“廣寒宮闕”,這便引出一個(gè)“月”字,從而為下闋寫(xiě)月出作好鋪墊。但“廣寒宮”是由水中碧天聯(lián)想到的虛寫(xiě),作者的筆墨仍然是傾注于“人間世”,上闋的全部重點(diǎn)均在“人間世”,“廣寒宮”也是為修飾“人間世”而出現(xiàn)的。

  詞人在下闋所寫(xiě)“玩月”。但首句卻不去寫(xiě)月,而是寫(xiě)“海市”。但這首詞中的“海市”,并非實(shí)寫(xiě),寫(xiě)海才是實(shí)際,從而再次為月出作鋪墊。經(jīng)過(guò)再三鋪墊,曲曲折折,月亮終于在千呼萬(wàn)喚之后出海:“鰲戴三山,頃刻隨輪至!边@兩句寫(xiě)月出,表面看來(lái)是寫(xiě)“三山”隨月輪而至,月未出時(shí)“三山”暗,月出則“三山”明,月亮似乎瞬間移至眼前。這實(shí)際上還是寫(xiě)月,“三山”只是作為月的反襯物出現(xiàn)的?此啤叭健敝,實(shí)即月輪出,這種筆法實(shí)際是借此寫(xiě)彼。這兩句不僅充滿(mǎn)了神話色彩,而且寫(xiě)得神采飛動(dòng)。“頃刻”一詞,寫(xiě)出了月輪出海時(shí)的神氣和凌厲。詞中真正寫(xiě)“玩月”,只是最后兩句:“寶月圓時(shí)多異氣,夜光一顆千金貴!边@是巧借同名之珠以贊美圓月之可貴。這兩句,前句重在其“異”,后句重在其“貴”,由于“異”所以“貴”。一輪明月,不知產(chǎn)生過(guò)多少神話,神奇之至,亦美妙之至,月也因此而提高了身價(jià)。月在古人眼中是群陰之宗,對(duì)其崇拜備至,所以這兩句也包含著作者對(duì)于月的種種幻想與評(píng)價(jià)。

  創(chuàng)作背景

  紹圣四年(1097)詞人知漣水軍(今江蘇漣水),此首《蝶戀花·千古漣漪清絕地》為詞人任內(nèi)登漣水海岱樓玩月之作。

蝶戀花原文翻譯及賞析8

  原文:

  遙夜亭皋閑信步。才過(guò)清明,漸覺(jué)傷春暮。數(shù)點(diǎn)雨聲風(fēng)約住。朦朧淡月云來(lái)去。

  桃杏依稀香暗渡。誰(shuí)在秋千,笑里輕輕語(yǔ)。一寸相思千萬(wàn)緒。人間沒(méi)個(gè)安排處。

  譯文

  夜間在亭臺(tái)上踱著步子,不知道為何清明剛過(guò),便已經(jīng)感覺(jué)到了春天逝去的氣息。夜里飄來(lái)零零落落的幾點(diǎn)雨滴,月亮在云朵的環(huán)繞下,散發(fā)著朦朧的光澤。

  桃花、杏花在暗夜的空氣中散發(fā)著幽香,不知道在園內(nèi)蕩著秋千,輕聲說(shuō)笑的女子是誰(shuí)?對(duì)她千萬(wàn)般思念,在遼闊的天地里,竟無(wú)一處可以安排“我”的相思愁緒。

  注釋

 、俚麘倩ǎ~牌名,分上下兩闋,共六十個(gè)字,一般用來(lái)填寫(xiě)多愁善感和纏綿悱惻的內(nèi)容。此詞于《唐宋諸賢絕妙詞選》、《類(lèi)編草堂詩(shī)余》、《詞的》、《古今詩(shī)余醉》等本中均有題作“春暮”。

  ②遙夜:長(zhǎng)夜。亭皋:水邊的平地!稘h書(shū)·司馬相如傳上》:“亭皋千里,靡不被筑。”閑:吳本《二主詞》誤作“閉”。信:吳訥本、呂遠(yuǎn)本、侯文燦本《南唐二主詞》作“倒”。王仲聞《南唐二主詞校訂》云:“倒步不可解,必信步之誤!眲⒗^增《南唐二主詞箋》云:“舊鈔本作信。”

 、埏L(fēng)約。合铝藥c(diǎn)雨又停住,就象雨被風(fēng)管束住似的。

 、苄樱骸蹲鹎凹、《唐宋諸賢絕妙詞選》、《類(lèi)編草堂詩(shī)余》、《詞的》、《古今詞統(tǒng)》作“杏”!稓W陽(yáng)文忠近體樂(lè)府》注:“一作杏!币酪溃骸稓W陽(yáng)文忠公近體樂(lè)府》、《醉翁琴趣外篇》、《樂(lè)府雅詞》、《花庵詞選》、《類(lèi)編草堂詩(shī)余》、《唐宋諸賢絕妙詞選》、毛訂《草堂詩(shī)余》、《詞的》、《古今詞統(tǒng)》均作“依稀”!稓W陽(yáng)文忠近體樂(lè)府》羅泌校語(yǔ)云:“一作無(wú)言!卑刀龋翰恢挥X(jué)中過(guò)去。春暗度:《尊前集》作“風(fēng)暗度”。《歐陽(yáng)文忠近體樂(lè)府》、《花庵詞選》、《醉翁琴趣外篇》、《樂(lè)府雅詞》、《唐宋諸賢絕妙詞選》、《類(lèi)編草堂詩(shī)余》、《詞的》、《古今詞統(tǒng)》、《古今詩(shī)余醉》、《歷代詩(shī)余》、《全唐詩(shī)》作“香暗度”。

 、菡l(shuí):《樂(lè)府雅詞》作“誰(shuí)”!稓W陽(yáng)文忠公近體樂(lè)府》羅泌校語(yǔ)云:“誰(shuí),一作人!痹冢骸稓W陽(yáng)文忠公近體樂(lè)府》、《醉翁琴趣外篇》、《樂(lè)府雅詞》作“上”。《歐陽(yáng)文忠公近體樂(lè)府》注:“一作在!

  ⑥一寸:指心,喻其小。緒:連綿不斷的情絲!扒f(wàn)緒”有千絲萬(wàn)縷的意思。

 、甙才牛喊仓,安放。

  賞析:

  賞析

  “遙夜”交待時(shí)間,夜色未深,但也入夜有一段時(shí)間了。詞人“信步”上著一個(gè)“閑”字,點(diǎn)染出一副隨意舉步、漫不經(jīng)心的樣子!安胚^(guò)清明,漸覺(jué)傷春暮”是無(wú)理之語(yǔ)。按說(shuō)“清明才過(guò)”,春光正好,詞人卻已經(jīng)“傷春暮”了,看來(lái)“閑信步”當(dāng)含有排遣內(nèi)心某種積郁的用意。

  上片最后兩句是詞人耳目所見(jiàn),剛剛聽(tīng)到幾點(diǎn)雨聲,卻被春風(fēng)擋住而聽(tīng)不到了。天上的月亮因積有云層而朦朧不明。這兩句寫(xiě)景,清新淡雅而又流轉(zhuǎn)自然。

  過(guò)片謂這時(shí)雖說(shuō)已過(guò)了桃杏盛開(kāi)的花期,但余香依稀可聞。人為淡月、微云、陣陣清風(fēng)、數(shù)點(diǎn)微雨和依稀可聞到的桃杏花香的美景所感染,那“傷春暮”的情懷暫時(shí)退卻了。此處白描手法運(yùn)用得當(dāng)。

  下片二、三句詞意陡轉(zhuǎn)。詞人遐想聯(lián)翩之際,聽(tīng)到近處有婦女蕩秋千的輕聲笑語(yǔ),她們說(shuō)些什么聽(tīng)不清楚,但不斷傳來(lái)的鶯語(yǔ),對(duì)他來(lái)說(shuō)是一番誘惑。

  結(jié)尾兩句,寫(xiě)詞人因意中人不身邊,以致常常魂?duì)繅?mèng)縈。今夜出來(lái)漫步,便有可能出于排遣對(duì)意中人的相思之苦。舉天地之大,竟無(wú)一處可以安排作者的'愁緒,由此可見(jiàn)其徬徨、感傷與苦悶的程度之深。

  簡(jiǎn)評(píng)

  時(shí)節(jié)已過(guò)清明,桃杏芳香依然。小雨之后,淡月朦朧。信步亭皋,忽聞秋千架上,笑語(yǔ)輕盈,勾起了心中的萬(wàn)縷相思。詩(shī)人把惜春、傷春與懷人的思緒,融為一體。全詞寫(xiě)得輕柔纖巧,婉麗多姿。

  此詞通過(guò)作者暮春夜晚漫步時(shí)所見(jiàn)的景色,表達(dá)了詞人起伏揚(yáng)抑的傷春、相思情懷。全詞以清景無(wú)限來(lái)烘托、暗示人物情感的變化,營(yíng)造出一種深婉優(yōu)美的意境。寫(xiě)景鮮明,抒情真摯,語(yǔ)言淺近,讀來(lái)委婉動(dòng)人,藝術(shù)上確有不凡之處。

  賞析

  這是一首抒情詞,寫(xiě)的是作者在夜間出外散步時(shí)的所見(jiàn)所聞和引起的一系列感慨。

  詞的開(kāi)頭就點(diǎn)明了散步的時(shí)間和地點(diǎn):水邊平地,剛過(guò)清明的暮春之際。作者是一個(gè)多愁善感的人,為春光將逝而感傷,因而在夜間不愿就寢,索性出門(mén)跑到水邊空曠之地獨(dú)自徘徊!皵(shù)點(diǎn)”兩句是他的耳聞目見(jiàn):剛剛聽(tīng)到幾點(diǎn)雨聲,卻被吹來(lái)的春風(fēng)攔住而聽(tīng)不見(jiàn)了!凹s”字煉得極為出色。天上的月亮因積有云層而艨朧不明,一個(gè)“淡”字用得形象而生動(dòng)。“云來(lái)去”三字不但形象鮮明,而且把約住雨聲的風(fēng)的作用也表露出來(lái)了。這兩句,上句是耳聞,下句則是目見(jiàn),行筆錯(cuò)落有致。

  下片起句卻是從嗅覺(jué)得來(lái)。剛過(guò)清明,正是桃花杏花盛開(kāi)之際,值此月夜,輕風(fēng)送來(lái)花香,沁人心脾。由于是朦朧月色,紅的桃花白的杏花自然看不分明,只是“依稀”可見(jiàn),而花香也只能感覺(jué)是暗中送到。作者在這里用的是白描手法,卻極真實(shí)。下面“秋千”兩句,曾影響了以后的蘇東坡。蘇軾也用《蝶戀花》調(diào),其下片就從李詞脫胎而來(lái)。蘇詞云:“墻里秋千墻外道,墻外行人,墻里佳人笑。笑漸不聞聲漸悄,多情卻被無(wú)情惱!碧扑文觊g流行秋千游戲,富貴人家多設(shè)置秋千取樂(lè)。此時(shí)作者閑步水邊,風(fēng)聲、月色、花香觸動(dòng)情懷、引起遐想之際,忽然聽(tīng)到近處有婦女在打秋千,傳來(lái)一陣陣輕聲笑語(yǔ)。作秋千戲者說(shuō)些什么話雖聽(tīng)不真切,但不斷飄來(lái)的鶯鳴燕囀,對(duì)他來(lái)說(shuō)卻是一番刺激。從結(jié)尾兩句,可知作者因意中人不在身邊,以致經(jīng)常使他魂?duì)繅?mèng)縈。今夜出來(lái)漫步,也可能出于排遣對(duì)意中人的相思之苦!耙淮纭敝感闹。,一顆心總是思念對(duì)方,牽動(dòng)情懷千頭萬(wàn)緒,因而感到人間雖然廣闊無(wú)邊能容納萬(wàn)物,可是竟沒(méi)有一個(gè)可以安排自己的愁緒的地方。一副彷徨無(wú)告之態(tài)可掬。作者其所以因春暮而感傷,月夜出來(lái)在水邊躑躅,從詞的終拍兩句可以找到答案。

  這首詞是典型的婉約詞,是當(dāng)時(shí)詞風(fēng)影響下的產(chǎn)物。雖無(wú)積極意義,但寫(xiě)景鮮明。寫(xiě)情真切,以景人情,情景交融,極其自然。而詞中不用典故,語(yǔ)言淺近,讀起來(lái)委婉動(dòng)人。所以,此詞在藝術(shù)表現(xiàn)上有它的特色。

蝶戀花原文翻譯及賞析9

  《蝶戀花》作品介紹

  《蝶戀花·越女采蓮秋水畔》為北宋文學(xué)家、史學(xué)家歐陽(yáng)修所作,此詞以通俗的語(yǔ)言、鮮明的形象、明快的節(jié)奏,曲折深婉地表現(xiàn)了越女采蓮的動(dòng)人情景。境界迷離惝恍,啟人遐想,曲終而味永,正是這首詞的妙處。

  《蝶戀花》原文

  蝶戀花

  越女①采蓮秋水畔。窄袖輕羅②,暗露雙金釧③。照影摘花花似面。芳心只共絲爭(zhēng)亂。

  鸂鶒灘頭風(fēng)浪晚④。霧重?zé)熭p,不見(jiàn)來(lái)時(shí)伴。隱隱歌聲歸棹⑤遠(yuǎn)。離愁引著江南岸。

  《蝶戀花》注釋

 、僭脚涸降刈怨哦喑雒琅,后常用越女泛指美女。

  ②輕羅:質(zhì)地輕軟而薄的絲織品。

  ③釧(chuàn):用珠子或玉石穿起來(lái)做成的鐲子。

  ④鸂鶒(xīchì):是一種類(lèi)似鴛鴦的水鳥(niǎo),而色多紫,性喜水上偶游,故又稱(chēng)紫鴛鴦。

 、蓁捍瑯。歸棹:歸船。

  《蝶戀花》原文翻譯

  明凈的秋水畔,一位美麗的江南少女正在采蓮。輕盈的羅袖,玉腕上時(shí)隱時(shí)露的金釧,勾勒出她綽約的豐姿和婀娜的身影。她的嬌顏倒映在水上,與蓮花爭(zhēng)妍,她的纖手摘取了香藕,卻不防藕"絲"縷縷,撩起了她的綿綿情思……轉(zhuǎn)眼天晚,風(fēng)起露降,沉浸于遐想的少女驀然回神,卻只見(jiàn)一派晚煙輕浮,不見(jiàn)了同來(lái)的伙伴。此時(shí),遠(yuǎn)處傳來(lái)了隱隱的棹歌聲,只聽(tīng)得那歌聲愈去愈遠(yuǎn),余音裊裊于江南岸邊,似是灑下了一路離愁。

  創(chuàng)作背景

  這首詞的主人公是一位采蓮女,寫(xiě)的是她的相思離愁;?yàn)樽髡哂^有所感。時(shí)作者歐陽(yáng)修景祐元年(1034)任鎮(zhèn)南軍節(jié)度掌書(shū)記、館言事,得罪宰相被貶,被降知夷陵縣。

  《蝶戀花》賞析

  此詞以通俗的語(yǔ)言、鮮明的形象、明快的節(jié)奏,曲折深婉地表現(xiàn)了越女采蓮的動(dòng)人情景。起首三句即點(diǎn)明人物身份和活動(dòng)環(huán)境,仿佛令人看到一群少女美麗的荷塘里,用靈巧的雙手采擷蓮花。

  她們的衣著頗與文獻(xiàn)記載相符——據(jù)馬端臨《文獻(xiàn)通考》卷一四六《樂(lè)考》云:宋時(shí)教坊有采蓮舞隊(duì),舞女們均“衣紅羅生色綽子(套衫),系暈裙,戴云鬟髻,乘彩船,執(zhí)蓮花”。這里詞人只是抓住舞女服飾的一部分,便把她們的綽約豐姿、婀娜舞態(tài)勾勒出來(lái),筆法至為簡(jiǎn)練。“暗露雙金釧”一句寫(xiě)得更好,富有一種含蓄的美、朦朧的美。玉腕上的金釧時(shí)隱時(shí)露,閃閃爍爍,便有一種妙不可言的美感,若是完全顯露出來(lái),即毫無(wú)意味了。以下兩句分別寫(xiě)采蓮姑娘的動(dòng)作和表情,在明白曉暢的語(yǔ)言中蘊(yùn)藏著美好的形象和美好的'感情,語(yǔ)淺意深,以俗為雅。以荷花比女子,在唐宋詞中屢見(jiàn)不鮮。李珣《臨江仙》云:“強(qiáng)整嬌姿臨寶鏡,小池一朵芙蓉!标悗煹馈镀兴_蠻》云:“玉腕枕香腮,荷花藕上開(kāi)!钡鼈兌茧x開(kāi)了荷塘的特定環(huán)境,沒(méi)有具體的形象作為陪襯,而且格調(diào)不高。這里的“照影摘花花似面”,俗中見(jiàn)雅,形象逼真。它的精神實(shí)質(zhì)是較高雅的,可以?shī)蕫偤吞找比藗兊男郧。就意義來(lái)講,這句話寫(xiě)的是采蓮女子先是臨水照影,接著伸手采蓮,然后感到花如人面,不忍去摘。由于層次多,動(dòng)作性也很強(qiáng),故很容易揭示人物的內(nèi)在感情。“芳心只共絲爭(zhēng)亂”一句,便是表現(xiàn)人物的內(nèi)心矛盾。芳心,是形容姑娘們美好的心靈。“絲”字指采摘蓮花拗?jǐn)嗌徆r(shí)從斷口中拉出來(lái)的絲,即溫庭筠《達(dá)摩支曲》所云“拗蓮作寸絲難絕”的絲。隨事生發(fā),信手拈來(lái),以此絲之亂擬彼心之亂,構(gòu)想絕妙。

  下片采蓮船在風(fēng)浪中顛簸、掙扎,有的竟被風(fēng)浪沖散,似乎只剩下一個(gè)采蓮姑娘。“鸂鶒灘頭風(fēng)浪晚”七個(gè)字渲染出一種緊張氣氛。鸂鶒是一種類(lèi)似鴛鴦的水鳥(niǎo),而色多紫,性喜水上偶游,故又稱(chēng)紫鴛鴦。接著詞筆轉(zhuǎn)而寫(xiě)采蓮姑娘尋找失散的伙伴。“露重?zé)熭p”,是具體地描繪暮色。此時(shí)天幕漸漸暗下來(lái),暮色蒼茫,能見(jiàn)度極低,也許失散的伙伴相去不遠(yuǎn),但采蓮姑娘卻找不到她們。其焦急之情,倉(cāng)皇之狀,令人可以想見(jiàn)。

  根據(jù)“隱隱歌聲歸棹遠(yuǎn) ”一句來(lái)看,她們已快樂(lè)地回家,當(dāng)然是找到了;而“離愁引著江南岸”,則似若有所失,又像是沒(méi)有找到。

  名家點(diǎn)評(píng)

  譚獻(xiàn)云:“‘窄袖輕羅,暗露雙金釧’句,言小人常態(tài)。‘霧重?zé)熭p,不見(jiàn)來(lái)時(shí)伴’句,言君子道消!保ā缎扃鏆v代詞選集評(píng)》)

  沈際飛云:“美人是花真身!庇衷疲骸叭缃z爭(zhēng)亂,吾恐為蕩、婦矣!保ā恫萏迷(shī)余續(xù)集》)

  《蝶戀花》作者介紹

  歐陽(yáng)修(1007-1072),北宋文學(xué)家、史學(xué)家。字永叔,號(hào)醉翁、六一居士,吉州吉水(今屬江西)人。天圣進(jìn)士。官館閣?保蛑毖哉撌沦H知夷陵。慶歷中任諫官,支持范仲淹,要求在政治上有所改良,被誣貶知滁州。官至翰林學(xué)士、樞密副使、參知政事。王安石推行新法時(shí),對(duì)青苗法有所批評(píng)。謚文忠。主張文章應(yīng)明道、致用,對(duì)宋初以來(lái)靡麗、險(xiǎn)怪的文風(fēng)表示不滿(mǎn),并積極培養(yǎng)后進(jìn),是北宋古文運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)袖。散文說(shuō)理暢達(dá),抒情委婉,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)風(fēng)與其散文近似,語(yǔ)言流暢自然。其詞婉麗,承襲南唐余風(fēng)。曾與宋祁合修《新唐書(shū)》,并獨(dú)撰《新五代史》。又喜收集金石文字,編為《集古錄》,對(duì)宋代金石學(xué)頗有影響。有《歐陽(yáng)文忠集》。

蝶戀花原文翻譯及賞析10

  蝶戀花·窗外寒雞天欲曙

  窗外寒雞天欲曙,香印成灰,坐起渾無(wú)緒。庭際高梧凝宿霧,卷簾雙鵲驚飛去。

  屏上羅衣閑繡縷,一餉關(guān)情,憶遍江南路。夜夜夢(mèng)魂休謾語(yǔ),已知前事無(wú)尋處。

  翻譯

  窗外,天還沒(méi)亮,夜半寒雞叫,天也將亮,香印燒了整晚,已成灰燼。起身坐起卻沒(méi)有任何心情,庭外的梧桐樹(shù)凝結(jié)了整晚的霧氣,卷起簾子的時(shí)候卻驚飛了一對(duì)喜鵲。

  羅衣搭在屏風(fēng)上,懶得去拈針線,片刻的功夫卻已動(dòng)了情,從畫(huà)屏上憶遍了江南的路。每晚做夢(mèng)說(shuō)夢(mèng)話可休要亂說(shuō),因?yàn)樵缫呀?jīng)知道以前的事根本沒(méi)有了蹤影。

  注釋

  寒雞:因天寒而提早司晨的雞。鮑照《舞鶴賦》:“感寒雞之早晨!半u覺(jué)得寒冷,不到天明就叫,所謂”夜半寒雞“!痹绯俊,先于晨,亦此意。

  香。喊严阊谐杉(xì)末,印成回紋的圖案,然后點(diǎn)火,亦叫“香篆“。唐宋時(shí)用以記時(shí)辰!跋阌〕苫摇北砻飨阋讶急M,天將破曉。

  渾無(wú)緒:全然沒(méi)有好情緒。

  庭際高梧:房屋旁高大的`梧桐樹(shù)。

  宿霧:夜間下的霧。

  “屏上”句:謂心情不好,懶動(dòng)針錢(qián),羅衣尚未繡完,即搭在屏風(fēng)上。繡縷,刺繡用的彩線,此用作動(dòng)詞,即拈針刺繡。

  一響:片刻、一會(huì)兒,通作晌!耙火A“,片刻,亦言”半晌“。

  關(guān)情:感情有所牽系;驈漠(huà)屏風(fēng)景聯(lián)想。如后來(lái)晏幾道《蝶戀花》“小屏風(fēng)上西江路“。

  謾語(yǔ):胡亂的話。謾,欺騙。夢(mèng)魂謾語(yǔ),即夢(mèng)話,卻比囈語(yǔ)稍輕!靶荨埃菀,否定語(yǔ)。

  賞析

  馮延巳描寫(xiě)男女情事的詞約占集中半數(shù),此類(lèi)詞往往不注重人、事描述的具體、真切,而長(zhǎng)于表達(dá)主人公的愁?lèi)炁c思緒,這首[鵲踏枝]即是這樣。詞中側(cè)重寫(xiě)閨中少婦思念的痛苦。她因相思情深,徹夜未眠,起床后亦慵懶無(wú)力,無(wú)心一切,未繡完的羅衣被擱置一邊,朦朧的思緒飛到江南,昔日的歡聚如今已化為烏有,忽然醒悟,夢(mèng)中的盟誓是那樣的虛假而不足憑信。詞中通過(guò)場(chǎng)景的變換,將恩婦無(wú)由排遣的悵惘與煩悶次第展現(xiàn),情深筆婉,曲折含蓄,頗富情韻。

蝶戀花原文翻譯及賞析11

  原文:

  蝶戀花·戊申元日立春

  辛棄疾〔宋代〕

  誰(shuí)向椒盤(pán)簪彩勝?整整韶華,爭(zhēng)上春風(fēng)鬢。往日不堪重記省,為花長(zhǎng)把新春恨。

  春未來(lái)時(shí)先借問(wèn)。晚恨開(kāi)遲,早又飄零近。今歲花期消息定,只愁風(fēng)雨無(wú)憑準(zhǔn)。

  譯文:

  新的一年來(lái)臨,正當(dāng)美好年華的整整等人,爭(zhēng)著從椒盤(pán)中取出春幡插上兩鬢,春風(fēng)吹拂著她們頭上的幡勝,十分好看。我不是不喜歡春天,而是那種生活早已成為的遙遠(yuǎn)回憶,往日為了花期而常把春天雖怨恨。今年春未到時(shí)我就開(kāi)始探詢(xún)花期,但花期短暫,開(kāi)晚了讓人等得不耐煩,開(kāi)早了又讓人擔(dān)心它很快凋謝。今年是元日立春,花期應(yīng)可定,可是開(kāi)春之后風(fēng)風(fēng)雨雨尚難預(yù)料,誰(shuí)知這一年的花開(kāi)能否如人意?

  注釋?zhuān)?/strong>

  蝶戀花:又名“鳳棲梧”“鵲踏枝”等。唐教坊曲,后用為詞牌。《樂(lè)章集》《張子野詞》并入“小石調(diào)”,《清真集》入“商調(diào)”。趙令畤有《商調(diào)蝶戀花》,聯(lián)章作《鼓子詞》,詠《會(huì)真記》事。雙調(diào),六十字,上下片各四仄韻。戊申:即宋孝宗淳熙十五年(1188年)。元日:正月初一。椒盤(pán):盛有椒的盤(pán)子。彩勝:即旛勝。整整:人名,是辛棄疾所寵愛(ài)的一位吹笛婢,詞中以之代表他家中的年輕人。韶華:青春年華。借問(wèn):詢(xún)問(wèn)(花期);ㄆ冢夯ㄩ_(kāi)的日期。暗指作者時(shí)時(shí)盼望的南宋朝廷改變偏安政策,決定北伐中原的日期。無(wú)憑準(zhǔn):靠不住。

  賞析:

  這首詞作于公元1188年(宋孝宗淳熙十五年戊申)正月初一這一天,剛好是立春。自然界的節(jié)候推移,觸發(fā)了他滿(mǎn)腔的憂國(guó)之情。這一年辛棄疾已四十九歲,屈指一算,他渡江歸宋已經(jīng)整整二十七個(gè)年頭了。二十七年來(lái),辛棄疾無(wú)時(shí)不盼望恢復(fù)大業(yè)成功,可是無(wú)情的現(xiàn)實(shí)卻使他一次又次地失望了。于是,他在春節(jié)的宴席上揮毫寫(xiě)下這首小詞,借春天花期沒(méi)定準(zhǔn)的自然現(xiàn)象,含蓄地表達(dá)了自己對(duì)國(guó)事與人生的憂慮。這也是辛詞善于以比興之體寄托政治感慨的一個(gè)特點(diǎn)。

  這首詞的開(kāi)篇通過(guò)節(jié)日里眾人熱鬧而自己索然無(wú)味的對(duì)比描寫(xiě),表達(dá)了自己與眾不同的感傷情懷!罢l(shuí)向椒盤(pán)簪彩勝?整整韶華,爭(zhēng)上春風(fēng)鬢”,說(shuō)的是當(dāng)時(shí)民間春節(jié)風(fēng)俗。正當(dāng)美好年華的整整等人,爭(zhēng)著從椒盤(pán)中取出春幡,插上兩鬢,春風(fēng)吹拂著她們頭上的幡勝,十分好看。

  這里通過(guò)描寫(xiě)節(jié)日里不知憂愁為何物的年輕人們的歡樂(lè),來(lái)反襯自己“憂愁風(fēng)雨”的老年懷抱。接下來(lái)兩句:“往日不堪重記省,為花長(zhǎng)把新春恨!惫P鋒一轉(zhuǎn),說(shuō)明自己并非不喜歡春天,不熱愛(ài)生活,而是痛感無(wú)憂無(wú)慮的生活對(duì)于自己早已成為“往日”的遙遠(yuǎn)回憶。并且,其不愛(ài)春天熱鬧的原因還有更深的意義。

  在過(guò)去的歲月里,作者歲歲苦盼春來(lái)花開(kāi),可年復(fù)一年,春天雖來(lái)了,“花”的開(kāi)落卻無(wú)憑準(zhǔn),這就使人常把新春怨恨,再?zèng)]有春天一來(lái)就高興的舊態(tài)了。顯然這里一個(gè)“恨”字,已不是簡(jiǎn)單地恨自然界的春天了。接下來(lái),作者從一個(gè)“恨”字出發(fā),著重寫(xiě)了自己對(duì)“花期”的擔(dān)憂和不信任。字里行間,充滿(mǎn)了怨恨之情。這種恨,是愛(ài)極盼極所生之恨。

  “春未來(lái)時(shí)先借問(wèn),晚恨開(kāi)遲,早又飄零近。今歲花期消息定,只愁風(fēng)雨無(wú)憑準(zhǔn)!弊髡呒鼻信瓮簛(lái),盼望“花”開(kāi),還在隆冬就探詢(xún)“花期”;但花期總是短暫的,開(kāi)晚了讓人等得不耐煩,開(kāi)早了又讓人擔(dān)心它很快凋謝;這一年是元日立春,花期似乎可定,從他平時(shí)言行讀者不難了解,可是開(kāi)春之后風(fēng)風(fēng)雨雨尚難預(yù)料,誰(shuí)知這一年的花開(kāi)能否如人意?

  作者在這里寫(xiě)的雖是自然界的變化,實(shí)際上是在曲折地表達(dá)了對(duì)理想中的事物又盼望、又懷疑、又擔(dān)憂,最終還是熱切盼望的矛盾復(fù)雜心情。作者之所以會(huì)有如此纏綿反復(fù)、堅(jiān)凝執(zhí)著的心理呢?就是因?yàn)樗闹杏锌菇饛?fù)國(guó)這一項(xiàng)大事業(yè)!所謂“花期”,即是作者時(shí)時(shí)盼望的南宋朝廷改變偏安政策,決定北伐中原的日期。

  在正月初一這樣的.節(jié)日,人們忙著慶賀這個(gè)雙喜的日子。尤其是年輕人,更是天真爛漫,興高采烈,歡呼新春的到來(lái)。但是,這樣的節(jié)日?qǐng)鼍,?duì)于長(zhǎng)期削職閑居,壯志難酬的辛棄疾來(lái)說(shuō),無(wú)疑是別有一番滋味,眼看著這一派歌舞升平的氣象,卻怎么也樂(lè)不起來(lái)。

  就在他寫(xiě)此詞前兩個(gè)月,太上皇趙構(gòu)死了,這對(duì)于恢復(fù)大業(yè)也許是一個(gè)轉(zhuǎn)機(jī)。如果宋孝宗此后善作決斷,改變偏安路線,則抗金的“春天”必將到來(lái)?墒卿J氣已衰的孝宗此時(shí)已無(wú)心于事業(yè),趙構(gòu)剛死,他就下令皇太子趙惇“參決國(guó)事”,準(zhǔn)備效法他老子傳位于太子,自己當(dāng)太上皇享清福了。

  由此看來(lái),“花期”仍無(wú)定準(zhǔn),“風(fēng)雨”也難預(yù)料。上饒離臨安不遠(yuǎn),作者想必已聽(tīng)到這一消息。而他在詞中所感嘆的“花期”無(wú)定、“風(fēng)雨”難料,也是由此而發(fā)。通篇此詞,作者比興結(jié)合,含而不露,十分自然地表達(dá)了他政治上的感受和個(gè)人遭遇的愁苦復(fù)雜的心情。

  當(dāng)時(shí),辛棄疾被劾離官閑居已五年余。是年奏邸忽騰報(bào)辛因病掛冠,此遲到的風(fēng)雨具見(jiàn)京城大老們的荒唐和對(duì)稼軒的忌恨。

  辛棄疾

  辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫(xiě)力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛(ài)國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。

蝶戀花原文翻譯及賞析12

  原文:

  蝶戀花·九十韶光如夢(mèng)里

  清代:文廷式

  九十韶光如夢(mèng)里,寸寸關(guān)河,寸寸銷(xiāo)魂地。落日野田黃蝶起,古槐叢荻搖深翠。

  惆悵玉簫催別意,蕙些蘭騷,未是傷心事。重疊淚痕緘錦字,人生只有情難死。

  譯文:

  九十韶光如夢(mèng)里,寸寸關(guān)河,寸寸銷(xiāo)魂地。落日野田黃蝶起,古槐叢荻搖深翠。

  九十天的春光匆匆而過(guò)如在夢(mèng)里,一寸寸的山河,每一寸土地都讓人極度哀痛。落日之下野田里黃蝶飛舞,古槐樹(shù)和叢荻搖曳著枝條顯出一片濃碧。

  惆悵玉簫催別意,蕙些蘭騷,未是傷心事。重疊淚痕緘錦字,人生只有情難死。

  玉簫吹奏起惆悵失意的音調(diào)催人別離,個(gè)人的挫折和失意,并不是令我傷心的事。熱淚縱橫悲憤難已,封好了信封,人生中只有真摯的感情才永不會(huì)死。

  注釋?zhuān)?/strong>

  九十韶(sháo)光如夢(mèng)里,寸寸關(guān)河,寸寸銷(xiāo)魂地。落日野田黃蝶起,古槐叢荻(dí)搖深翠。

  蝶戀花:原唐教坊曲名,后用為詞牌名。又名“鵲踏枝”“鳳棲梧”!稑(lè)章集》《張子野詞》并入“小石調(diào)”,《清真集》入“商調(diào)”。雙調(diào)六十字,上下片各四仄韻。九十韶光:整個(gè)春天共九十日,故云。寸寸關(guān)河:《金史·左企弓傳》:“太祖既定燕,企弓獻(xiàn)詩(shī),略曰:‘君王莫聽(tīng)捐燕議,一過(guò)河山一寸金!标P(guān)河,猶言山河。銷(xiāo)魂:此指極度悲傷。

  惆悵玉簫催別意,蕙(huì)些(suò)蘭騷,未是傷心事。重疊淚痕緘(jiān)錦字,人生只有情難死。

  玉簫:用江淹《別賦》“琴羽張兮簫鼓陳”句,指臨別時(shí)令人“惆悵”的管弦之音;也可能用范攄《云溪友議?玉簫記》所述韋皋游江夏,鐘情于一名玉簫的侍女,臨別時(shí)贈(zèng)以玉指環(huán)一枚、詩(shī)一首,并約期再見(jiàn)事,及姜夔《長(zhǎng)亭怨慢》詞“韋郎去也,怎忘得、玉環(huán)(一作簫)分付,第是、早早歸來(lái),怕紅萼、無(wú)人為主,算空有并刀,難剪離愁萬(wàn)縷”諸句意。如果是后者,當(dāng)有本事在,惜已難考實(shí)。蕙些蘭騷:楚辭中又多以“蕙”“蘭”之屬的香草象喻品性志行的美善高潔。些,系古時(shí)楚人的習(xí)用語(yǔ)氣詞。騷,指屈原代表作《離騷》。此處以“蕙些蘭騷”作為楚辭的代稱(chēng)。未是傷心事:意謂蕙蘭受害,并非消極傷心之事,乃是要同邪惡勢(shì)力作斗爭(zhēng)的事。錦字:用錦織成的字,代指書(shū)信。

  賞析:

  詞的上片寫(xiě)景,描述出詞人對(duì)充滿(mǎn)了苦難的祖國(guó)河山的摯愛(ài)深情,細(xì)致地映襯出一顆愛(ài)國(guó)志士的憂國(guó)之心。正因?yàn)樵~人熱愛(ài)祖國(guó),深深地為國(guó)事?lián)鷳n,才在下片的抒情中進(jìn)一步表達(dá)了自己的報(bào)國(guó)情懷。下片意承景來(lái),接以政治失意的對(duì)比,愈顯其情真意切。結(jié)拍“人生只有情難死”句,這“情”,既有思君報(bào)國(guó)之喻,又有壯志慷慨之義,形象地表現(xiàn)出詞人的拳拳愛(ài)國(guó)心。詞中用典巧妙,屈原的美人香草之思被作者化用于詞句中,委宛曲折,如泣如訴,擴(kuò)充了詞的傷感意蘊(yùn)。比興手法的運(yùn)用,更加深了全詞的感人情境。

  此詞創(chuàng)作時(shí)已入初夏,三春已逝,作者回顧在京游蹤,恍如一夢(mèng),故詞以“九十韶光如夢(mèng)里”一句起調(diào)。緊承此句的“寸寸關(guān)河,寸寸銷(xiāo)魂地”中的“銷(xiāo)魂”兩字,用江淹《別賦》黯然銷(xiāo)魂者,唯別而已矣”意,以表達(dá)其離京時(shí)對(duì)這片土地的依戀、惜別之情。后兩句則為出東便門(mén)后所見(jiàn)田野間之景。此兩句寓情于景,聯(lián)系其“如夢(mèng)里”的感受,上句所寫(xiě)“落日野田黃蝶起”之景,可與陳維崧《尉遲杯》詞“聞?wù)f近日臺(tái)城,剩黃蝶濛濛,和夢(mèng)飛舞”三句合參,似化用《莊子·齊物論》中夢(mèng)蝶的寓言,以表達(dá)其迷惘如夢(mèng)的心情。

  下句所寫(xiě)“古槐叢荻搖深翠”之景,則可參讀作者后來(lái)在《南軺日記》光緒十九年七月二十二日所寫(xiě)“連日所行之境,綠楊萬(wàn)樹(shù),紅蓼叢生,愈繁密處,愈覺(jué)蕭疏”,“微吟二句云‘每當(dāng)荻葦蕭森處,便有江湖浩蕩心’,蓋深知世變之巨,將來(lái)非一手一足之力所能挽”,此時(shí)作者從槐荻搖翠中所產(chǎn)生的當(dāng)也是“蕭森”之感、“江湖”之心。

  過(guò)片“惆悵玉簫催別意”一句,明白揭出“別”字,進(jìn)一步表達(dá)此次離京的“惆悵”之情。繼此句后,以“蕙些蘭騷,未是傷心事”兩句極言其離京時(shí)的傷心懷抱。在作者看來(lái),楚辭中所抒寫(xiě)的幽憂還未足以道出他此時(shí)的“傷心事”。

  結(jié)拍“重疊淚痕緘錦字,人生只有情難死”兩句,則用詩(shī)歌的.傳統(tǒng)手法,托男女相思以表達(dá)其眷戀京國(guó)的纏綿幽約之情,而如果過(guò)片“惆悵”句是用韋皋與侍女玉簫典,則此兩句中固有男女間生死相思的戀情在。人間的真情、至情是執(zhí)著的、永恒的!扒殡y死”句是對(duì)此情的贊頌,與李商隱《無(wú)題》詩(shī)“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”、元好問(wèn)《摸魚(yú)兒·雁丘詞》詞“問(wèn)世間、情是何物,直教生死相許”諸句,可稱(chēng)異曲同工。

  葉恭綽在《廣篋中詞》中以“沉痛”兩字評(píng)此詞。其詞情之如此沉痛,當(dāng)因?qū)懘嗽~時(shí),其別情離緒是與其落第后的失落之感及其關(guān)念時(shí)事的憂國(guó)之情交織為一的。此時(shí),政局日非,內(nèi)憂外患迭起,是國(guó)危如縷的多事之秋。作者此次在京時(shí)曾于致友人函中對(duì)喪權(quán)辱國(guó)的中法條約的簽訂極表憤慨,又曾與人謀議劾李蓮英事。此詞起調(diào)“九十韶光如夢(mèng)里”句,似也寓有對(duì)清皇朝的盛世已如夢(mèng)如煙、一去不返的感慨。“寸寸關(guān)河,寸寸銷(xiāo)魂地”兩句,更似寓有對(duì)鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以來(lái)一再喪師失地,使河山蒙羞的悲憤,而“落日”之景本就可以喻示國(guó)運(yùn)之衰微沒(méi)落。下片詞所說(shuō)的“傷心事”,應(yīng)不僅僅指離別之事。其就楚《騷》翻進(jìn)一層而言者,蓋自傷生逢末世,身歷千古未有之變局,目睹接踵而來(lái)之國(guó)恥,其煩憂苦恨固有與屈原相通之處,但其時(shí)、其事則大異于屈原之時(shí)、之事,其傷心懷抱更有甚于楚《騷》所表述者。至于詞的結(jié)拍兩句所云淚痕之“重疊”、深情之“難死”,也應(yīng)在離愁別恨外,還有更沉痛的世事之憂、國(guó)亡之懼,以及空懷革新政治的抱負(fù)而屢試不第、志業(yè)難展之恨。

蝶戀花原文翻譯及賞析13

  蝶戀花·春漲一篙添水面

  宋朝 范成大

  春漲一篙添水面。芳草鵝兒,綠滿(mǎn)微風(fēng)岸。畫(huà)舫夷猶灣百轉(zhuǎn)。橫塘塔近依前遠(yuǎn)。

  江國(guó)多寒農(nóng)事晚。村北村南,谷雨才耕遍。秀麥連岡桑葉賤?纯磭L面收新繭。

  《蝶戀花·春漲一篙添水面》譯文

  春來(lái),綠水新漲一篙深,盈盈地漲平了水面。水邊芳草如茵,鵝兒的腳丫滿(mǎn)跚,鮮嫩的草色,在微風(fēng)習(xí)習(xí)吹拂里,染綠了河塘堤岸。畫(huà)船輕緩移動(dòng),繞著九曲水灣游轉(zhuǎn),望去,橫塘高塔,在眼前很近,卻又像啟船時(shí)一樣遙遠(yuǎn)。

  江南水鄉(xiāng),春寒遲遲農(nóng)事也晚。村北,村南,谷雨時(shí)節(jié)開(kāi)犁破土,將田耕種遍。春麥已結(jié)秀穗隨風(fēng)起伏連崗成片,山岡上桑樹(shù)茂盛,桑葉賣(mài)家很賤,轉(zhuǎn)眼就可以,品嘗新面,收取新繭。

  《蝶戀花·春漲一篙添水面》注釋

  畫(huà)舫:彩船。

  夷猶:猶豫遲疑,這里是指船行遲緩。

  橫塘:在蘇州西南,是個(gè)大塘。

  谷雨:二十四節(jié)氣之一,在清明之后。

  看看:轉(zhuǎn)眼之間,即將之意。

  江國(guó):水鄉(xiāng)。

  寒:指水冷。

  《蝶戀花·春漲一篙添水面》賞析

  這是一首田園詞,描繪出一幅清新、明凈令好鄉(xiāng)春景,散發(fā)著濃郁而恬美令農(nóng)家生活氣息,自始至終有流露出鄉(xiāng)村景色人情淳樸、寧?kù)o、合皆,讀了令人心醉。

  詞令上片向讀者講述了一幅早春好鄉(xiāng)令五彩畫(huà)面。

  “春漲一篙添好面。芳草鵝兒,綠滿(mǎn)微風(fēng)微!薄耙桓荨,是指好令深度,“池漲一篙深!薄疤砗妹妗,有兩重意思,一是好面上漲二是好滿(mǎn)后面積也大了!谤Z兒”,小鵝,黃中透綠,與嫩草色相似!熬G”,就是“綠柳才黃半未勻”那樣令色調(diào)。春好漲滿(mǎn),一直浸潤(rùn)到微邊令芳草;芳草、鵝兒在微風(fēng)中活潑潑地抖動(dòng)、游動(dòng),那嫩嫩、和諧令色調(diào),透出了生命令溫馨與活力;微風(fēng)輕輕地吹,吹綠了河微,吹綠了河好。

  “畫(huà)舫夷猶灣百轉(zhuǎn),橫塘塔近依前遠(yuǎn)!薄爱(huà)舫”,彩船!耙莫q”,猶豫遲疑,這里是指船行遲緩!皺M塘”,在蘇州西南,是個(gè)大塘。江南好鄉(xiāng)河渠縱橫,灣道也多。作者乘彩船往橫塘方向游去,河道曲折多灣畫(huà)舫緩慢行進(jìn)?粗胺搅钏耍鋵(shí)還遠(yuǎn)。這就象俗語(yǔ)所說(shuō)“望山走倒馬”,那好面上令小鵝,其實(shí),作者并不急于到塔邊,所以對(duì)遠(yuǎn)近并不在意,此時(shí)更使他欣悅令倒是一路好景致。便很令人疼愛(ài)留連。這兩句寫(xiě)船行,也帶出了沿途風(fēng)光,更帶出了自己盎然興趣。全詞歡快氣氛也由此而興。

  詞令下片寫(xiě)到農(nóng)事,視野更加開(kāi)闊了。如此寫(xiě),既與上片緊密相聯(lián),又避免了重復(fù)。

  “江真多寒農(nóng)事晚。村北村南,谷雨才耕遍!薄敖妗,好鄉(xiāng)。“寒”指好冷。旱地早已種植或翻耕了,好田要晚些,江南農(nóng)諺曰:“清明浸種(稻種),谷雨下秧!彼浴案椤闭菚r(shí)候。著一“才”字,這不緊不慢令節(jié)奏見(jiàn)出農(nóng)事令輕松,農(nóng)作令井然有序!按灞贝迥稀备^(guò)令好田,一片連著一片,真是“村南村北皆春好”、“綠遍山原白滿(mǎn)川”,一派好鄉(xiāng)風(fēng)光現(xiàn)于讀者面前,雖然農(nóng)事緊張或更可說(shuō)繁重,但農(nóng)民們各得其樂(lè),一切進(jìn)行得有條不紊。

  “秀麥連岡桑葉賤,看看嘗面收新繭。”“秀麥”,出穗揚(yáng)花令麥子!懊妗碑(dāng)為炒面,將已熟未道令麥穗摘取下來(lái),揉下麥粒炒干研碎,取以嘗新,現(xiàn)代農(nóng)村仍有此俗。這兩句是寫(xiě)高地上景象,雖然好稻剛剛下種,但漫岡遍野令麥子拔穗了,蠶眠,桑葉也便宜了,農(nóng)桑豐收在望。所以下面寫(xiě)道:“看看嘗面收新繭”!翱纯础,即將之意,透著津津樂(lè)道、喜迎豐收令神情。下片寫(xiě)田園,寫(xiě)農(nóng)事,流露出對(duì)農(nóng)家生活令認(rèn)同感、滿(mǎn)足感。

  本詞是一首田園詞,體現(xiàn)了田地間春意盎然令一幕,筆調(diào)清新愉悅,將景物與農(nóng)事描寫(xiě)得自然連貫,充分表現(xiàn)出作者對(duì)田園生活令長(zhǎng)期向往之情,是一篇很有特色令詞作。

  《蝶戀花·春漲一篙添水面》創(chuàng)作背景

  南宋時(shí)期在政治上軟弱妥協(xié),農(nóng)業(yè)工業(yè)卻發(fā)展很快,許多愛(ài)國(guó)之士都因政見(jiàn)與朝堂向左而隱居于世,范成大也是其中一員,這首詞正是他隱居蘇州那一代所作。

蝶戀花原文翻譯及賞析14

  蝶戀花·移得綠楊栽后院 宋朝

  張先

  移得綠楊栽后院。學(xué)舞宮腰,二月青猶短。不比灞陵多送遠(yuǎn),殘絲亂絮東西岸。

  幾葉小眉寒不展。莫唱陽(yáng)關(guān),真?zhèn)腸先斷。分付與春休細(xì)看,條條盡是離人怨。

  《蝶戀花·移得綠楊栽后院》譯文

  從外面移來(lái)了一株小小楊柳,將它栽種后院。它在初春二月枝干尚短,也著舞動(dòng)自己纖細(xì)的腰肢。不像那灞陵邊上的柳樹(shù),因?yàn)槿藗冋哿蛣e而殘絲亂絮地被人拋棄在東西岸邊。

  幾片眉毛一樣的小葉因春寒而皺巴巴的。不要唱《陽(yáng)關(guān)曲》了,還沒(méi)唱它就因?yàn)閯e離而斷腸了。告訴春天休要細(xì)看它了,它的一根根枝條都展現(xiàn)出與戀人分別的哀怨。

  《蝶戀花·移得綠楊栽后院》注釋

  蝶戀花:詞牌名,即《鵲踏枝》。此名取自梁·簡(jiǎn)文帝《東飛伯勞歌》:“翻階蛺蝶戀花情”。

  綠楊:綠柳。

  宮腰:即楚腰,纖腰。《韓非子·二柄》:“楚靈王好細(xì)腰,而國(guó)中多餓人!焙笫兰匆猿褐概拥募(xì)腰。

  青猶短:指楊柳鵝黃初現(xiàn),而綠尚不足。

  灞(bà)陵:地名,本作‘‘霸陵”,漢文帝陵墓,故址在今陜西西安市東,附近有霸橋,為古人折柳送別處。

  殘絲:折斷的柳枝。亂絮:散亂的`柳絮。

  小眉:喻楊柳初生的嫩葉。

  陽(yáng)關(guān):即《陽(yáng)關(guān)三疊》,又稱(chēng)《渭城曲》,曲調(diào)名。唐、宋時(shí)的送別歌曲。陽(yáng)關(guān),古地名,在今甘肅敦煌西南。

  分付:付托。

  條條:指柳條。

  《蝶戀花·移得綠楊栽后院》賞析

  上片寫(xiě)從外間移來(lái)中一株小小楊柳,將它栽種后院,從此它就脫離中橫遭攀折飄零之苦,言下之意頗為自得。楊柳垂條輕盈裊娜,詩(shī)詞中常與美人纖腰互為比喻。此處“多舞宮腰”就將楊柳擬人化,開(kāi)篇便宛然有一個(gè)歌女兼舞女的形象!岸辔琛痹圃疲梢(jiàn)其年尚小,不特“二月青猶短”的形容而然。這”,移柳之事似乎暗示著一個(gè)小歌女脫離風(fēng)塵,進(jìn)中人家宅院,于是境遇大變:“不比灞陵多送遠(yuǎn),殘絲亂絮東西岸!卞绷曜詽h唐以來(lái)均為折柳送別之地,“殘絲亂絮”拋置之多,不言自明。這二句暗示歌女脫離為人隨意作踐的境地,有中一個(gè)好心的主人扶持。

  下片詞意忽生轉(zhuǎn)折!昂徽埂钡娜~兒,是皺眉的”子,看得出是情緒低落。以楊柳嫩葉比美人之眉,仍是繼續(xù)前面的擬人,連下句依舊是描述那年少歌女的”貌!澳蛾(yáng)關(guān)》”,這一句點(diǎn)出離愁別緒,因?yàn)椤蛾?yáng)關(guān)》乃是送別曲,而自然是與上文中的好心人離別中。主人將外出,故伊人依依難舍!叭搜粤~似愁眉,更有愁腸似柳絲!保ò拙右住稐盍υ~》)可見(jiàn)“真?zhèn)腸先斷”中的“腸”與“眉”均是借喻柳。末二句則是更清楚地說(shuō)明中腸斷的緣由,兼寄詞人的感慨,其中代用中唐人雍陶《題情盡橋》“自此改名為折柳,任他離恨一條條”的名句,似乎那柳絲也不是柳絲,條條盡是離人怨苦之具象中。

  此詞將人柳合一,折粘折脫,暢而不拘,收放隨心,末句點(diǎn)明題意,尤貴于深有寄托。將柳葉、柳枝比作纖腰、美目、愁腸,這在詞人之前便已有之,然而妙于運(yùn)用,以此造成一個(gè)渾然天成的藝術(shù)人物,展示出一段曲折哀婉的特殊情事,則是獨(dú)創(chuàng)。詞先寫(xiě)佳人于坊間飽受折磨,移入人家后有所改變,但仍有不美滿(mǎn)者。詞人將此種曠怨之情融入柳寄離情的比興境界中來(lái)表現(xiàn),確是別有一番風(fēng)味。

  《蝶戀花·移得綠楊栽后院》創(chuàng)作背景

  這首詞創(chuàng)作于熙寧七年(1074年),詞人八十五歲,納一位叫“綠楊”的歌妓為妾,稱(chēng)她為“六娘子”。綠楊進(jìn)了張府后,詞人對(duì)其寵愛(ài)有加,便冷落了其他妻妾,其他妻妾們一合計(jì),乘詞人不在家,將綠楊趕出了張府。眾怒難犯,詞人只能默認(rèn),唯一能做的就是寫(xiě)下這首詞。

蝶戀花原文翻譯及賞析15

  蝶戀花·滿(mǎn)地霜華濃似雪

  清代 王國(guó)維

  滿(mǎn)地霜華濃似雪。人語(yǔ)西風(fēng),瘦馬嘶殘?jiān)。一曲?yáng)關(guān)渾未徹。車(chē)聲漸共歌聲咽。

  換盡天涯芳草色。陌上深深,依舊年時(shí)轍。自是浮生無(wú)可說(shuō)。人間第一耽離別。

  譯文

  滿(mǎn)地凝結(jié)著寒霜,濃得像覆上一層白雪。人們立在西風(fēng)中話別,瘦馬也向著殘?jiān)虏粩啾Q。送別時(shí),《陽(yáng)關(guān)》一曲猶未奏完,離人就已出發(fā)了。咿軋的車(chē)聲仿佛應(yīng)和著歌聲,在痛苦地嗚咽。

  天涯芳草青青的顏色已換作枯黃,可是,陌頭上深深的車(chē)轍依舊是我來(lái)時(shí)的模樣。三句為前人未道之語(yǔ)。靜安于是年春跟隨羅振玉入京,數(shù)月后即奔喪回里。來(lái)去匆匆,情事已更,故深感人生之無(wú)常。這虛浮無(wú)定的人生,還有什么可說(shuō)呢?在人間最令傷心的事莫過(guò)于離別了。

  注釋

  霜華:此指嚴(yán)霜。因其每呈結(jié)晶狀,故云。張祜《旅次上饒溪》詩(shī):“秋竹靜霜華!

  陽(yáng)關(guān):指《陽(yáng)關(guān)三疊》曲。為古代送別的曲調(diào)。王維《送元二使安西》詩(shī):“渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人!焙髞(lái)譜入樂(lè)府,即以詩(shī)中“渭城”或“陽(yáng)關(guān)”名曲。

  浮生:《莊子·刻意》:“其生若浮,其死若休!崩锨f學(xué)說(shuō)認(rèn)為人生世事虛幻無(wú)定,故云。

  耽(dān):指沉溺、迷戀;也有停留、拖延、延誤的含義。

  簡(jiǎn)析

  詞的第一句作者上來(lái)就點(diǎn)明了時(shí)間,大雪飄零,萬(wàn)物冰凍,首先在時(shí)間上為作者下文抒情奠定了基調(diào)。瘦馬,殘?jiān)拢际且唤M凄涼的意象,作者在這里用他們渲染氣氛。陽(yáng)關(guān)自古就是人們分別的地方,作者在這里使用主要是表明自己的.離別之情,用了暗喻的手法。作者接下來(lái)說(shuō)分別的時(shí)候,車(chē)輪嗚咽的也哭泣了,暗含對(duì)分別的傷痛。

  下句作者重點(diǎn)以情馭景,他開(kāi)始感嘆時(shí)間還在,但是物是人非,昔人不再。他開(kāi)始回憶起自己以前與人相處的美好時(shí)光,想到這里,作者想用語(yǔ)言來(lái)表達(dá)自己的感情,但是他突然發(fā)現(xiàn)自己什么也說(shuō)不出,只能感慨的說(shuō)一句:離別。

  創(chuàng)作背景

  光緒三十二年(1906)秋,靜安曾奔父喪南歸故里。這期間所寫(xiě)的詩(shī)詞充滿(mǎn)著悲涼的情調(diào)。本詞寫(xiě)離別時(shí)的情景,殘?jiān)鲁鲩T(mén),西風(fēng)瘦馬,詞人不幸的遭遇加上他憂郁的天性,使他更感到人生的虛幻了。

【蝶戀花原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

蝶戀花原文翻譯及賞析10-29

蝶戀花原文翻譯及賞析10-18

蝶戀花原文翻譯及賞析10-16

蝶戀花的原文翻譯及賞析11-27

蝶戀花·春景原文、翻譯及賞析07-16

蝶戀花·春景原文翻譯及賞析09-07

《蝶戀花·出塞》原文、翻譯及賞析08-15

蝶戀花春景原文翻譯及賞析08-08

【熱門(mén)】蝶戀花的原文翻譯及賞析05-25

【推薦】蝶戀花原文翻譯及賞析08-31