- 相關(guān)推薦
蝶戀花·上巳召親族原文、注釋及賞析
原文:
蝶戀花·上巳召親族
宋代:李清照
永夜懨懨歡意少。空夢(mèng)長(zhǎng)安,認(rèn)取長(zhǎng)安道。為報(bào)今年春色好,花光月影宜相照。
隨意杯盤雖草草。酒美梅酸,恰稱人懷抱。醉里插花花莫笑,可憐春似人將老。
譯文:
永夜懨懨歡意少?諌(mèng)長(zhǎng)安,認(rèn)取長(zhǎng)安道。為報(bào)今年春色好,花光月影宜相照。
漫漫長(zhǎng)夜讓人提不起一點(diǎn)精神,心情也郁郁不歡,只能在夢(mèng)里夢(mèng)見京城,還能認(rèn)出那些熟悉的京都街道。為了報(bào)答眼下的好春色,花兒與月影也是相互相映照。
隨意杯盤雖草草。酒美梅酸,恰稱人懷抱。醉里插花花莫笑,可憐春似人將老。
簡(jiǎn)便的宴席,雖然菜很一般,酒卻是美酒,味道也很合口,一切都讓人稱心如意。喝醉了將花插在頭上,花兒不要笑我,可憐春天也像人的衰老一樣快要過去了。
注釋:
永夜懨(yān)懨歡意少?諌(mèng)長(zhǎng)安,認(rèn)取長(zhǎng)安道。為報(bào)今年春色好,花光月影宜相照。
永夜:長(zhǎng)夜。懨懨:精神萎靡不振的樣子。空:徒然。長(zhǎng)安:原為漢唐故都,這里代指北宋都城汴京。認(rèn)。河浀茫煜。報(bào):答謝。
隨意杯盤雖草草。酒美梅酸,恰稱人懷抱。醉里插花花莫笑,可憐春似人將老。
杯盤:指酒食。草草:簡(jiǎn)單。梅酸:代指菜肴可口。梅是古代所必需的調(diào)味品。稱:合適。懷抱:心意。
賞析:
這首詞作于建炎三年,是一首寄寓南渡之恨的力作。
上片首句“永夜懨懨歡意少”開門見山。南渡以后,清照雋永含蓄的風(fēng)格,一變而為沉郁蒼涼。上巳雖是傳統(tǒng)的水邊修禊節(jié)日,但詞人此時(shí)心情不愉,歡意甚少!翱諌(mèng)長(zhǎng)安,認(rèn)取長(zhǎng)安道”,寫長(zhǎng)夜輾轉(zhuǎn)反側(cè),夢(mèng)見汴京,看到汴京的宮闕城池,然而實(shí)不可到,故說“空”,抒寫對(duì)汴京被占的哀思和沉痛。
“為報(bào)今年春色好,花光月影宜相照”寫今年的自然春色和往年一樣好,而今年的政局遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如從前了!盀閳(bào)”二字,點(diǎn)明這春天的消息是從他人處聽來的,并非詞人游春所見。實(shí)際上是說,今年建康城毫無(wú)春意,雖是朝花夜月如故,而有等于無(wú)!耙讼嗾铡钡摹耙恕弊,作“本來應(yīng)該”解!跋嗾铡鼻爸弧耙恕弊郑湟馑普f它們沒有相照,更確切一點(diǎn),是詞人對(duì)此漫不經(jīng)心,反映出她的憂悶。
“隨意杯盤雖草草。酒美梅酸,恰稱人懷抱”承上啟下,點(diǎn)明題旨,透露了女主人公并無(wú)心過好這個(gè)上巳節(jié)日,酸梅釀成的酒,和自己辛酸的懷抱是相稱的。這兩句,貌似率直,其實(shí)極婉轉(zhuǎn),極沉痛。
“醉里插花花莫笑,可憐春似人將老”,這里把“花”擬人化。“花莫笑”,就是不要笑我老大不小還插花,這一層詞意,與末句“可憐春似人將老”緊接,意思是說最需要憐念的是春天也像人一樣快要衰老了!按骸卑涤鳌皣(guó)家社稷”,“春將老”暗喻“國(guó)將淪亡”。
《蝶戀花》是一首六十字的詞,這首詞題是“上巳召親族”,帶含豐富的思想內(nèi)容,深厚的感傷情緒,寫得委婉曲折,層層深入而筆意渾成,具有長(zhǎng)調(diào)鋪敘的氣勢(shì)。寫出作者的國(guó)破家亡之恨,寄寓詞人對(duì)國(guó)家社稷的赤子之情
【蝶戀花·上巳召親族原文、注釋及賞析】相關(guān)文章:
蝶戀花·上巳召親族原文及賞析02-11
《蝶戀花上巳召親族》的賞析10-29
李清照《蝶戀花·日巳召親族》詩(shī)詞翻譯賞析10-28
蝶戀花原文、注釋及賞析10-18
《蝶戀花》的原文翻譯注釋及賞析06-16
蝶戀花原文、注釋及賞析11篇10-18
蝶戀花原文、注釋及賞析(11篇)10-19
《蝶戀花》晏殊原文注釋和賞析01-02
蝶戀花原文、注釋及賞析(集錦11篇)10-19