杜甫《贈(zèng)衛(wèi)八處士》譯文和賞析
在學(xué)習(xí)、工作、生活中,許多人都接觸過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧。下面是小編精心整理的杜甫《贈(zèng)衛(wèi)八處士》譯文和賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
杜甫《贈(zèng)衛(wèi)八處士》譯文和賞析
贈(zèng)衛(wèi)八處士
杜甫
人生不相見(jiàn),動(dòng)如參與商。今夕復(fù)何夕,共此燈燭光!
少壯能幾時(shí)?鬢發(fā)各已蒼!訪舊半為鬼,驚呼熱中腸。
焉知二十載,重上君子堂。昔別君未婚,兒女忽成行。
怡然敬父執(zhí),問(wèn)我來(lái)何方?問(wèn)答乃未已,驅(qū)兒羅酒漿。
夜雨剪春韭,新炊間黃粱。主稱會(huì)面難,一舉累十觴。
十觴亦不醉,感子故意長(zhǎng)。明日隔山岳,世事兩茫茫。
【注釋】
、判l(wèi)八處士,名字和生平事跡已不可考。處士,指隱居不仕的人;八,是處士的排行。
⑵參(shēn)商,二星名。典故出自《左傳·昭公元年》:“昔 高辛氏有二子,伯曰 閼伯,季曰 實(shí)沉。居於曠林,不相能也。日尋干戈,以相征討。后帝不臧,遷閼伯於商丘,主辰, 商人是因,故辰為商星。遷實(shí)沉 於大夏,主參,唐人是因,以服事夏商 !鄙绦蔷佑跂|方卯位(上午五點(diǎn)到七點(diǎn)),參星居于西方酉位(下午五點(diǎn)到七點(diǎn)),一出一沒(méi),永不相見(jiàn),故以為比。動(dòng)如,是說(shuō)動(dòng)不動(dòng)就像
、巧n,灰白色。
⑷訪舊句,意謂彼此打聽(tīng)故舊親友,竟已死亡一半。訪舊,一作“訪問(wèn)”。
、蓪(duì)“驚呼熱中腸”有兩種理解,一為:見(jiàn)到故友的驚呼,使人內(nèi)心感到熱乎乎的;二為:意外的死亡,使人驚呼怪叫以至心中感到火辣辣的難受。驚呼,一作“嗚呼”。
⑹成行(háng),兒女眾多。
⑺“父執(zhí)”詞出《禮記·曲禮》:“見(jiàn)父之執(zhí)!币饧锤赣H的執(zhí)友。執(zhí)是接的借字,接友,即常相接近之友。
、棠宋匆,還未等說(shuō)完。
、汀皟号币蛔鳌膀(qū)兒”。羅,羅列酒菜。
、伍g,讀去聲,攙和的意思。黃粱,即黃米。新炊是剛煮的新鮮飯。
、现,主人,即衛(wèi)八。稱就是說(shuō)。曹植詩(shī):“主稱千金壽。”
、欣,接連。
、压室忾L(zhǎng),老朋友的情誼深長(zhǎng)。
、疑皆溃肝髟廊A山。這句是說(shuō)明天便要分手。
、邮朗,包括社會(huì)和個(gè)人。兩茫茫,是說(shuō)明天分手后,命運(yùn)如何,便彼此都不相知了。極言會(huì)面之難,正見(jiàn)令夕相會(huì)之樂(lè)。這時(shí)大亂還未定,故杜甫有此感覺(jué)。根據(jù)末兩句,這首詩(shī)乃是飲酒的當(dāng)晚寫(xiě)成的。
【譯文】
世間上的摯友真難得相見(jiàn),好比此起彼落的參星與商星這兩個(gè)星宿。
今晚是什么日子如此幸運(yùn),竟然能與你挑燈共敘衷情?
青春壯年實(shí)在是沒(méi)有幾時(shí),不覺(jué)得你我各巳鬢發(fā)蒼蒼。
打聽(tīng)故友大半都已逝去了,聽(tīng)到你驚呼胸中熱流回蕩。
真沒(méi)想到闊別二十年之后,能有機(jī)會(huì)再次來(lái)登門(mén)拜訪。
當(dāng)年握別時(shí)你還沒(méi)有成親,今日見(jiàn)到你兒女已經(jīng)成行。
他們和順地敬重父親摯友,熱情地問(wèn)我來(lái)自哪個(gè)地方?
三兩句問(wèn)答話還沒(méi)有說(shuō)完,你便叫他們張羅家常酒筵。
雨夜割來(lái)的春韭嫩嫩長(zhǎng)長(zhǎng),剛燒好黃梁摻米飯噴噴香。
你說(shuō)難得有這個(gè)機(jī)會(huì)見(jiàn)面,一舉杯就接連地喝了十杯。
十幾杯酒我也難得一醉呵,謝謝你對(duì)故友的情深意長(zhǎng)。
明朝你我又要被山岳阻隔,人情世事竟然都如此渺茫!
【賞析】
這首詩(shī)寫(xiě)久別的老友重逢話舊,家常情境,家常話語(yǔ),娓娓寫(xiě)來(lái),表現(xiàn)了亂離時(shí)代一般人所共有的“滄海桑田”和“別易會(huì)難”之感,同時(shí)又寫(xiě)得非常生動(dòng)自然,所以向來(lái)為人們所愛(ài)讀。
開(kāi)頭四句說(shuō):人生動(dòng)輒如參、商二星,此出彼沒(méi),不得相見(jiàn);今夕又是何夕,咱們一同在這燈燭光下敘談。這幾句從離別說(shuō)到聚首,亦悲亦喜,悲喜交集,把強(qiáng)烈的人生感慨帶入了詩(shī)篇。詩(shī)人與衛(wèi)八重逢時(shí),安史之亂已延續(xù)了三年多,雖然兩京已經(jīng)收復(fù),但叛軍仍很猖獗,局勢(shì)動(dòng)蕩不安。詩(shī)人的慨嘆,正暗隱著對(duì)這個(gè)亂離時(shí)代的感受。
久別重逢,彼此容顏的變化,自然最容易引起注意。別離時(shí)兩人都還年輕,而此時(shí)俱已鬢發(fā)斑白了!吧賶涯軒讜r(shí),鬢發(fā)各已蒼”兩句,由“能幾時(shí)”引出,對(duì)于世事、人生的迅速變化,表現(xiàn)出一片惋惜、驚悸的心情。接著互相詢問(wèn)親朋故舊的下落,竟有一半已不在人間了,彼此都不禁失聲驚呼,心里火辣辣地難受。按說(shuō),杜甫這一年才四十八歲,親故已經(jīng)死亡半數(shù)很不正常。如果說(shuō)開(kāi)頭的“人生不相見(jiàn)”已經(jīng)隱隱透露了一點(diǎn)時(shí)代氣氛,那么這種親故半數(shù)死亡,則更強(qiáng)烈地暗示著一場(chǎng)大的干戈亂離!把芍倍涑薪由衔摹敖裣(fù)何夕,共此燈燭光”,詩(shī)人故意用反問(wèn)句式,含有意想不到彼此竟能活到今天的心情。其中既不無(wú)幸存的欣慰,又帶著深深的痛傷。
前十句主要是抒情。接下去,則轉(zhuǎn)為敘事,而無(wú)處不關(guān)人世感慨。隨著二十年歲月的過(guò)去,此番重來(lái),眼前出現(xiàn)了兒女成行的景象。這里面當(dāng)然有倏忽之間遲暮已至的喟嘆!扳弧币韵滤木,寫(xiě)出衛(wèi)八的兒女彬彬有禮、親切可愛(ài)的情態(tài)。詩(shī)人款款寫(xiě)來(lái),毫端始終流露出一種真摯感人的情意。這里“問(wèn)我來(lái)何方”一句后,本可以寫(xiě)些路途顛簸的情景,然而詩(shī)人只用“問(wèn)答乃未已”一筆輕輕帶過(guò),可見(jiàn)其裁剪凈煉之妙。接著又寫(xiě)處士的熱情款待:菜是冒著夜雨剪來(lái)的春韭,飯是新煮的摻有黃米的香噴噴的二米飯。這自然是隨其所有而具辦的家常飯菜,體現(xiàn)出老朋友間不拘形跡的淳樸友情!爸鞣Q”以下四句,敘主客暢飲的情形。故人重逢話舊,不是細(xì)斟慢酌,而是一連就進(jìn)了十大杯酒,這是主人內(nèi)心不平靜的表現(xiàn)。主人尚且如此,杜甫心情的激動(dòng),當(dāng)然更不待言。“感子故意長(zhǎng)”,概括地點(diǎn)出了今昔感受,總束上文。這樣,對(duì)“今夕”的眷戀,自然要引起對(duì)明日離別的慨嘆。末二句回應(yīng)開(kāi)頭的.“人生不相見(jiàn),動(dòng)如參與商”,暗示著明日之別,悲于昔日之別:昔日之別,今幸復(fù)會(huì);明日之別,后會(huì)何年?低回深婉,耐人玩味。
詩(shī)人是在動(dòng)亂的年代、動(dòng)蕩的旅途中,尋訪故人的;是在長(zhǎng)別二十年,經(jīng)歷了滄桑巨變的情況下與老朋友見(jiàn)面的,這就使短暫的一夕相會(huì),特別不尋常。于是,那眼前燈光所照,就成了亂離環(huán)境中幸存的美好的一角;那一夜時(shí)光,就成了烽火亂世中帶著和平寧?kù)o氣氛的僅有的一瞬;而蕩漾于其中的人情之美,相對(duì)于紛紛擾擾的殺伐爭(zhēng)奪,更顯出光彩!敖裣(fù)何夕,共此燈燭光”,被戰(zhàn)亂推得遙遠(yuǎn)的、恍如隔世的和平生活,似乎一下子又來(lái)到眼前?梢韵胂螅菭T光融融、散發(fā)著黃粱與春韭香味、與故人相伴話舊的一夜,對(duì)于飽經(jīng)離亂的詩(shī)人,是多么值得眷戀和珍重啊。詩(shī)人對(duì)這一夕情事的描寫(xiě),正是流露出對(duì)生活美和人情美的珍視,它使讀者感到結(jié)束這種戰(zhàn)亂,是多么符合人們的感情與愿望。
這首詩(shī)平易真切,層次井然。詩(shī)人只是隨其所感,順手寫(xiě)來(lái),便有一種濃厚的氣氛。它與杜甫以沉郁頓挫為顯著特征的大多數(shù)古體詩(shī)有別,而更近于渾樸的漢魏古詩(shī)和陶淵明的創(chuàng)作;但它的感情內(nèi)涵畢竟比漢魏古詩(shī)豐富復(fù)雜,有杜詩(shī)所獨(dú)具的感情波瀾,如層漪迭浪,展開(kāi)于作品內(nèi)部,是一種內(nèi)在的沉郁頓挫。詩(shī)寫(xiě)朋友相會(huì),卻由“人生不相見(jiàn)”的慨嘆發(fā)端,因而轉(zhuǎn)入“今夕復(fù)何夕,共此燈燭光”時(shí),便格外見(jiàn)出內(nèi)心的激動(dòng)。但下面并不因?yàn)橄鄷?huì)便抒寫(xiě)喜悅之情,而是接以“少壯能幾時(shí)”至“驚呼熱中腸”四句,感情又趨向沉郁。詩(shī)的中間部分,酒宴的款待,沖淡了世事茫茫的凄惋,帶給詩(shī)人幸福的微醺,但勸酒的語(yǔ)辭卻是“主稱會(huì)面難”,又帶來(lái)離亂的感慨。詩(shī)以“人生不相見(jiàn)”開(kāi)篇,以“世事兩茫!苯Y(jié)尾,前后一片蒼茫,把一夕的溫馨之感,置于蒼涼的感情基調(diào)上。這些,正是詩(shī)的內(nèi)在沉郁的表現(xiàn)。如果把這首詩(shī)和孟浩然的《過(guò)故人莊》對(duì)照,就可以發(fā)現(xiàn),二者同樣表現(xiàn)故人淳樸而深厚的友情,但由于不同的時(shí)代氣氛,詩(shī)人的感受和文字風(fēng)格都很不相同,孟浩然心情平靜而愉悅,連文字風(fēng)格都是淡淡的。而杜甫則是悲喜交集,內(nèi)心蘊(yùn)積著深深的感情波瀾,因之,反映在文字上盡管自然渾樸,而仍極頓挫之致。
注釋:
1、參(shēn)商:二星名,參在西,商在東,此出彼沒(méi),永不相見(jiàn),后常用以比喻雙方會(huì)面之難。
2、今夕何夕:表示驚喜。此是喜出望外,想不到得有今夕,共對(duì)此燈燭之光也。
3、訪舊:打聽(tīng)故舊的下落。半為鬼:大多亡故。
4、熱中腸:為故舊的死亡而深感悲痛,五內(nèi)俱焚。
5、君子:指衛(wèi)八。
6、成行:眾多。
7、父執(zhí):父親的友輩。
8、未及已:還沒(méi)有說(shuō)完。
9、兒女:一作“驅(qū)兒”。羅酒漿:擺上酒菜。
10、新炊:剛煮熟的飯。間(jiàn):攙和。黃粱:即黃小米。
11、主稱:主人說(shuō)。
12、累:接連。
13、子:指衛(wèi)八。故意:故舊情意。
14、山岳:指西岳華山。這句是說(shuō)明天就要和你分別,好像華山把我們隔開(kāi)一樣。
15、世事:指時(shí)局發(fā)展和個(gè)人命運(yùn)。別后世事如何,你我都茫然無(wú)知,不能預(yù)料,故曰“兩茫!薄
賞析:
這首詩(shī)寫(xiě)一別二十年的老友在戰(zhàn)爭(zhēng)亂離中忽然相見(jiàn),乍驚乍喜,如夢(mèng)如幻,“今夕復(fù)何夕,共此燈燭光”,真有九死一生之感。久別重逢,悲喜交集,念舊情深,十觴不醉。但想到明日相別,后會(huì)難期,又不禁凄然茫然。詩(shī)將一夜的情事娓娓敘來(lái),平易真切,質(zhì)樸無(wú)華,生動(dòng)自然,表現(xiàn)了戰(zhàn)亂年代人所共有的“滄海桑田”和“別易會(huì)難”的人生感觸,具有很強(qiáng)的概括性和感染力。
【杜甫《贈(zèng)衛(wèi)八處士》譯文和賞析】相關(guān)文章:
杜甫《贈(zèng)衛(wèi)八處士》譯文及賞析12-29
《贈(zèng)衛(wèi)八處士》杜甫古詩(shī)賞析10-11
杜甫:贈(zèng)衛(wèi)八處士08-28
贈(zèng)衛(wèi)八處士·杜甫09-01
《贈(zèng)衛(wèi)八處士》杜甫11-13
杜甫《贈(zèng)衛(wèi)八處士》11-08