杜甫《客至》賞析大全
《客至》是唐代大詩人杜甫創(chuàng)作的一首詩,全詩流露出詩人誠樸恬淡的情懷和好客的心境,自然渾成,一線相接,下面小編為大家?guī)矶鸥Α犊椭痢焚p析,希望大家喜歡!
客 至
舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來。
花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。
盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅。
肯與鄰翁相對飲?隔籬呼取盡余杯。
題解
這首洋溢著濃郁生活氣息的詩,據(jù)黃鶴《黃氏集千家注杜工部詩史補遺》講,是上元二年(761)春天,杜甫五十歲時,在成都草堂所作。這是一首至情至性的紀(jì)事詩,表現(xiàn)出詩人純樸的性格和好客的心情。作者自注:“喜崔明府相過”,可見詩題中的“客”,即指崔明府。其具體情況不詳,杜甫母親姓崔,有人認(rèn)為,這位客人可能是他的母姓親戚。“明府”,是唐人對縣令的尊稱。相“過”,即探望、相訪。
句解
舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來。
草堂的南北,春水漫漫,只見鷗鳥天天成群而至。首聯(lián)描繪了草堂環(huán)境的清幽,景色的秀麗,點明時令、地點和環(huán)境!敖浴弊謱懗龃航畡轁q溢的情景,給人以江波浩渺、茫茫一片之感。鷗鳥性好猜疑,如人有機心,便不肯親近,在古人筆下常常是與世無爭、沒有心機的隱者的伴侶。因此“群鷗日日來”,不僅點出環(huán)境的清幽僻靜,也寫出詩人遠離世間的真率忘俗;同時也說明:親友云散,交游冷落,只見群鷗,不見其他來訪者,閑逸的生活不免有一絲單調(diào)、寂寞!吧帷,自稱其家為舍,這里指成都浣花溪畔的草堂!按核保噶鹘(jīng)草堂的浣花溪。
花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。
花草遍地的庭院小路,還沒有因為迎客打掃過;用蓬草編成的門,因為你的到來,今天才打開。頷聯(lián)由外轉(zhuǎn)內(nèi),從戶外的景色轉(zhuǎn)到院中的情景,引出“客至”,用與客人談話的口吻,增強了生活實感,表現(xiàn)了詩人喜客之至,待客之誠。其對仗頗具匠心,花徑不曾緣客掃,今始為君掃,蓬門不曾為客開,今始為君開,上下兩意,互文而足!熬壙蛼摺,為了客人而打掃,古人常以掃徑表示歡迎客人!芭铋T”,茅屋的門。
盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅。
因為居住在偏僻之地,距街市較遠,交通不便,所以買不到更多的菜肴,宴席不豐盛。家境貧寒,未釀新酒,只能拿味薄的隔年陳酒來招待你。以上虛寫客至,下面轉(zhuǎn)入實寫待客。作者舍棄了其它情節(jié),專取最能顯示賓主情意的生活場景,著意描畫。主人盛情招待,頻頻勸飲,卻因力不從心,酒菜欠豐,而不免歉疚。我們仿佛聽到那實在而又親切的家常話,字里行間充滿了融洽氣氛!氨P飧”,盤中的菜肴。“飧”,本指熟食,這里泛指菜。“兼味”,菜肴一種叫味,兩種以上叫兼味!芭f醅”,舊釀的隔年濁酒!磅,未經(jīng)過濾的酒。古人好飲新酒,所以詩人因舊醅待客而有歉意。
肯與鄰翁相對飲?隔籬呼取盡余杯。
客人肯不肯與鄰家的老翁相對而飲?如果肯的話,我就隔著籬笆,招喚他過來,一起喝盡這最后的幾杯。尾聯(lián)以邀鄰助興的精彩細節(jié),出人料想地筆意一轉(zhuǎn)。這令人想到陶淵明的“過門更相呼,有酒斟酌之”。無須事先約請,隨意過從招飲,是在真率純樸的.人際關(guān)系中所領(lǐng)略的絕棄虛偽矯飾的自然之樂。
評解
這是一首工整而流暢的七律。前兩聯(lián)寫客至,有空谷足音之喜,后兩聯(lián)寫待客,見村家真率之情。篇首以“群鷗”引興,篇尾以“鄰翁”陪結(jié)。在結(jié)構(gòu)上,作者兼顧空間順序和時間順序。從空間上看,從外到內(nèi),由大到小;從時間上看,則寫了迎客、待客的全過程。銜接自然,渾然一體。但前兩句先寫日常生活的孤獨,從而與接待客人的歡樂情景形成對比。這兩句又有“興”的意味:用“春水”、“群鷗”意象,渲染出一種充滿情趣的生活氛圍,流露出主人公因客至而歡欣的心情。
劉克莊《后村詩話》說:“此篇若戲效元白體者!倍鸥ψ圆豢赡茱w躍時空去戲效他后代的元白體,那么從什么角度什么意義上講,《客至》“戲效元白體”呢?簡而言之,元白體就是指淺切平易的詩歌風(fēng)格。綜觀全詩,語勢流暢,除“盤飧”、“兼味”、“樽酒”之外,其馀語句都沒有太大的障礙,尤其是尾聯(lián)虛字(“肯與”)和俗語(“呼取”)的運用,足當(dāng)“戲效元白體”之評。另外,詩用第一人稱,表達質(zhì)樸流暢,自然親切,與內(nèi)容非常協(xié)調(diào),形成一種歡快淡雅的情調(diào),與杜甫其他律詩字斟句酌的風(fēng)格確實不大一樣,難怪劉克莊說它是戲效元白體。
名家點評
1、劉克莊《后村詩話》:此篇(按指《客至》)若戲效元白體者。
2、鍾惺、譚元春《唐詩歸》:鐘云:二語嚴(yán),門無雜賓,意在言外矣(“花徑不曾”二句下)。譚云:“肯與”二字形容貴客豪賓,入妙(“肯與鄰翁”二句下)。
3、李沂《唐詩援》:天然風(fēng)韻,不煩涂抹。
4、陸時雍《唐詩鏡》:村樸趣,村樸語。
5、黃生《唐詩摘鈔》:經(jīng)時無客過,日日有鷗來。語中雖見寂寞,意內(nèi)愈形高曠。前半見空谷足音之喜,后半見貧家真率之趣。
6、查慎行《初白庵詩評》:自始至末,蟬聯(lián)不斷,七律得此,有掉臂游行之樂。
7、何焯《義門讀書記》:反打開去,惟公能之,《賓至》起相似。風(fēng)雨則思友,況經(jīng)春積水繞舍,日惟鷗鷺群乎?極寫不至,則“喜”字溢發(fā)紙上矣(“舍南舍北”二句下)。
8、張謙宜《絸齋詩談》:一、二言無人來也。三、四是敬客意。五、六是待客具。每句含三層意,人卻不覺,煉力到也。七、八又商量得妙。如書法之有中鋒,最當(dāng)臨摹。
9、清高宗敕編《唐宋詩醇》:朱瀚云:首句用“在水一方”詩意。次句用“漁翁狎鷗”故事。
10、浦起龍《讀杜心解》:首聯(lián)興起,次聯(lián)流水入題,三聯(lián)使“至”字足意,至則須款也。末聯(lián)就“客”字生情,客則須陪也。
11、楊倫《杜詩鏡銓》:邵云:超脫有真趣。陳秋田云:賓是貴介之賓,客是相知之客,與前《賓至》首各見用意所在。
12、劉邦彥《唐詩歸折衷》:唐云:前篇《賓至》以氣骨勝,此以風(fēng)韻勝。吳敬夫云:臨文命意,如匠石呈材,《早朝》必取高華,《客至》不妨樸野。昔人評杜詩,謂如周公制作,巨細咸備,以此也。
13、張世煒《唐七律雋》:只家常話耳。不見深艱作意之語,而有天然真致。與《賓至》詩同一格,而《賓至》猶有作意語;雖開元、白一派,而元、白一生,何曾得此妙境!
14、楊逢春《唐詩偶評》:極寫不至,則喜意溢發(fā)紙上矣。市遠家貧,惟恐我喜之無以將也。
15、譚宗《近體秋陽》:無意為詩,率然而成。卻增損一意不得,顛倒一句不得,變易一字不得。此等構(gòu)結(jié),淺人既不辨,深人又不肯,非子美,吾誰與歸!
16/盧麰、王溥《聞鶴軒初盛唐近體讀本》:首二句是《三百篇》即所見以起興,反興法也。三、四開合了然,五、六直率。近人學(xué)杜,但襲此種,便失少陵真面目矣!落句作致,在著“隔籬呼取”字。
17、盧世《讀杜私言》:《賓至》、《客至》二首,別有機抒,自成經(jīng)緯。
18、劉濬《杜詩集評》:朱彝尊云:起二句妙極天趣。
19、范大士《歷代詩發(fā)》:詩人蕩然謙厚之意,見于言外。
20、高步瀛《唐宋詩舉要》:層層反跌,一句到題,自然得勢(“蓬門今始”句下)。
【杜甫《客至》賞析大全】相關(guān)文章:
《客至》杜甫唐詩的鑒賞10-28
杜甫《客至·舍南舍北皆春水》翻譯賞析09-01
客從_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-04
唐詩詩詞鑒賞-《客至》01-04
杜甫《望岳》賞析-杜甫12-23
杜甫《日暮》賞析09-04
杜甫《白帝》賞析09-04
杜甫傳馮至讀后感12-08
杜甫全文原著賞析07-25
杜甫《絕句》翻譯賞析02-18