中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

杜甫《新婚別》全詩(shī)賞析

時(shí)間:2024-06-08 04:49:05 杜甫 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

杜甫《新婚別》全詩(shī)賞析

  《新婚別》是唐代詩(shī)人杜甫所寫(xiě)的新題樂(lè)府組詩(shī)“三別”之一,作于759年(唐肅宗乾元二年)。詩(shī)中描寫(xiě)了一對(duì)新婚夫妻的離別,塑造了一個(gè)深明大義的少婦形象。丈夫頭天結(jié)婚,第二天就要去九死一生的戰(zhàn)場(chǎng),新娘雖然悲痛得心如刀割,但她同樣認(rèn)識(shí)到,丈夫的生死、愛(ài)情的存亡,與國(guó)家民族的命運(yùn),是不可分割地連結(jié)在一起的,要實(shí)現(xiàn)幸福的愛(ài)情理想,必須作出犧牲。于是,她強(qiáng)忍悲痛鼓勵(lì)丈夫參軍,同時(shí)堅(jiān)定地表達(dá)至死不渝的愛(ài)情誓言。這首詩(shī)寫(xiě)出了當(dāng)時(shí)人民面對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的態(tài)度和復(fù)雜的心理,深刻地揭示了戰(zhàn)爭(zhēng)帶給人民的巨大不幸。

杜甫《新婚別》全詩(shī)賞析

  新婚別

  兔絲附蓬麻⑴,引故不長(zhǎng)。嫁女與征夫,不如棄路旁。

  結(jié)發(fā)為君妻,席不暖君床。暮婚晨告別,無(wú)乃太匆忙⑵。

  君行雖不遠(yuǎn),守邊赴河陽(yáng)⑶。妾身未分明⑷,何以拜姑⑸?

  父母養(yǎng)我時(shí),日夜令我藏⑹。生女有所歸⑺,雞狗亦得將⑻。

  君今往死地,沉痛迫中腸⑼。誓欲隨君去,形勢(shì)反蒼黃⑽。

  勿為新婚念,努力事戎行⑾。婦人在軍中,兵氣恐不揚(yáng)。

  自嗟貧家女,久致羅裳⑿。羅不復(fù)施⒀,對(duì)君洗紅妝⒁。

  仰視百鳥(niǎo)飛,大小必雙翔⒂。人事多錯(cuò)迕⒃,與君永相望⒄。

  注釋:

  1.兔絲:即兔絲子,一種生的草,依附在其他植物枝干上生長(zhǎng)。蓬和麻的枝干都很短,所以兔絲子附在上面的引自然長(zhǎng)不了。比喻女子嫁給征夫,相處難久。

  2.無(wú)乃:豈不是。

  3.河陽(yáng):今河南孟縣,當(dāng)時(shí)唐軍與叛軍在此對(duì)峙。

  4.身:身份,指在新家中的名份地位。唐代習(xí)俗,嫁后三日,始上墳告廟,才算成婚。今僅宿一夜,婚禮尚未完成,故身份不明。姑:婆婆、公公。

  5.藏:躲藏,不隨便見(jiàn)外人。

  6.歸:古代女子出嫁稱"歸"。將:帶領(lǐng),相隨。這兩句即俗語(yǔ)所說(shuō)的"嫁雞隨雞,嫁狗隨狗"。

  7.迫:煎熬、壓抑。中腸:內(nèi)心。

  8.蒼黃:猶倉(cāng)皇。意思是多所不便,更麻煩。

  9.事戎行:從軍打仗。

  10.久致:許久才制成。:短襖,裳:下衣。

  11.不復(fù)施:不再穿。洗紅妝:洗去脂粉,不再打扮。

  12.錯(cuò)迕:差錯(cuò),不如意。永相望:永遠(yuǎn)盼望重聚。表示對(duì)丈夫的愛(ài)情始終不渝。

  譯:

  絲把低矮的蓬草和麻纏繞,它的兒怎么能爬得遠(yuǎn)!把女兒嫁給就要從軍的人哪,倒不如早先就丟在大路旁邊!

  我和你做了結(jié)發(fā)夫妻,連床席一次也沒(méi)能睡暖;昨天晚上草草成親,今天早晨便匆匆告別,這婚期豈不是太短,太短!

  你到河陽(yáng)去作戰(zhàn),離家雖然不遠(yuǎn),可已經(jīng)是邊防前線;我們還沒(méi)有舉行拜祭祖先的大禮呀,叫人怎么好去把公婆拜見(jiàn)?

  我做女兒的時(shí)光,不論黑夜還是白天,爹媽從不讓我拋頭露面;有道是“嫁雞隨雞,嫁狗隨狗”,如今我嫁到你家,爹媽盼的是平平安安!

  你今天就要上戰(zhàn)場(chǎng),我只得把痛苦埋藏在心間;多想跟你一塊兒去呀,只怕是形勢(shì)緊急,軍情多變。你不用為新婚離別難過(guò)啊,要在戰(zhàn)爭(zhēng)中為國(guó)家多多出力;婦女跟著軍隊(duì),恐怕會(huì)影響士氣。

  唉!我本是窮人家女兒,好不容易才制辦了這套絲綢的嫁衣;可從現(xiàn)在起我就把它脫掉,再當(dāng)面洗掉脂粉,一心一意等著你!

  你看,天上的鳥(niǎo)兒都自由自在地飛翔,不論大的小的,全是成對(duì)成雙;可人世間不如意的事兒本來(lái)就多啊,但愿你和我兩地同心,永不相忘!

  鑒賞:

  這首詩(shī)采用獨(dú)白的形式,全篇先后用了七個(gè)“君”字,都是新娘對(duì)新郎傾吐的肺腑之言,讀來(lái)深切感人。這首詩(shī)大致可分為三段,也可以說(shuō)是三層,但是這三層并不是平列的,而是一層比一層深,一層比一層高,而且每一層當(dāng)中又都有曲折。這是因?yàn)樵?shī)中人物的心情本來(lái)就是很復(fù)雜的。

  第一段,從“兔絲附蓬麻”到“何以拜姑”,主要是寫(xiě)新娘子訴說(shuō)自己的不幸命運(yùn)。她是剛過(guò)門(mén)的新嫁娘,過(guò)去和丈夫沒(méi)見(jiàn)過(guò)面,沒(méi)講過(guò)話。所以語(yǔ)氣顯得有些羞澀,有些吞吞吐吐。這表現(xiàn)在開(kāi)頭兩句:“絲附蓬麻,引故不長(zhǎng)!毙录弈镞@番話不是單刀直入,而是用比喻來(lái)引起的。這很符合她的特定身份和她這時(shí)的心理狀態(tài)。“絲”是一種生的草,常寄生在別的植物身上。“蓬”和“麻”也都是小植物,所以,寄生在蓬麻上的絲,它的兒也就不能延長(zhǎng)。在封建社會(huì)里,女子得依靠丈夫才能生活,可是現(xiàn)在她嫁的是一個(gè)“征夫”,很難指望白頭偕老,用“絲附蓬麻”的比喻非常貼切。“嫁女與征夫,不如棄路旁”,這是一種加重的說(shuō)法,這位新娘子之所以會(huì)傷心到這步田地,“結(jié)發(fā)為君妻”以下的八句,正是申明了這個(gè)問(wèn)題的原因!敖Y(jié)發(fā)”二字,讀者不要輕易讀過(guò),它說(shuō)明這個(gè)新娘子對(duì)丈夫的好歹看得很重,因?yàn)檫@關(guān)系到她今后一生的命運(yùn)。然而,這洞房花燭之夜,卻就是生離死別之時(shí),頭一天晚上剛結(jié)婚,第二天一早就得走,連床席都沒(méi)有睡暖,這根本不像是結(jié)發(fā)夫妻過(guò)的生活!盁o(wú)乃太匆忙”的“無(wú)乃”,是反問(wèn)對(duì)方的口氣,意即“豈不是”。如果是為了別的什么事,匆忙相別,也還罷了,因?yàn)閷?lái)還可以團(tuán)圓,偏偏丈夫又是到河陽(yáng)去作戰(zhàn),將來(lái)的事且不說(shuō),眼面前,婦的身份都沒(méi)有明確,妻子也就無(wú)法去拜見(jiàn)公婆、侍候公婆。古代婚禮,新嫁娘過(guò)門(mén)三天以后,要先告家廟、上祖墳,然后拜見(jiàn)公婆,正名定分,才算成婚。“君行雖不遠(yuǎn),守邊赴河陽(yáng)”兩句,點(diǎn)明了造成新婚別的根由是戰(zhàn)爭(zhēng);同時(shí)說(shuō)明了當(dāng)時(shí)進(jìn)行的戰(zhàn)爭(zhēng)是一次“守邊”戰(zhàn)爭(zhēng)。從詩(shī)的結(jié)構(gòu)上看,這兩句為下文“君今往死地”和“努力事戎行”張本。當(dāng)時(shí)正值安史之亂,廣大地區(qū)淪陷,邊防不得不往內(nèi)地一再遷移,而現(xiàn)在,邊境是在洛陽(yáng)附近的河陽(yáng),守邊居然守到唐王朝自己家門(mén)口來(lái)了,這令作者感到十分可嘆。所以,這兩句也是對(duì)統(tǒng)治階級(jí)昏庸誤國(guó)的譏諷,詩(shī)人在這里用的是一種“婉而多諷”的寫(xiě)法。

  第二段,從“父母養(yǎng)我時(shí)”到“形勢(shì)反蒼黃”。新娘子把話題由自身進(jìn)一步落到丈夫身上了。她關(guān)心丈夫的死活,并且表示了對(duì)丈夫的忠貞,要和他一同去作戰(zhàn)。“父母養(yǎng)我時(shí),日夜令我藏”,當(dāng)年父母對(duì)她非常疼愛(ài),把她當(dāng)作寶貝似的。然而女大當(dāng)嫁,父母也不能藏她一輩子,還是不能不把她嫁人,而且嫁誰(shuí)就得跟誰(shuí)。“雞狗亦得將”,“將”字當(dāng)“跟隨”講,就是俗話說(shuō)的“嫁雞隨雞,嫁狗隨狗”?墒切禄橹畷r(shí),“君今往死地,沉痛迫中腸!闭煞蛞侥蔷潘酪簧膽(zhàn)場(chǎng)去,萬(wàn)一有個(gè)三長(zhǎng)兩短,她就不能再依靠誰(shuí)了。想到這些,這讓她沉痛得柔腸寸斷。緊接著,新娘子表示:“我本來(lái)決心要隨你前去,死也死在一起,省得牽腸掛肚。但又怕這樣一來(lái),不但沒(méi)有好處,反而要把事情弄得糟糕,更復(fù)雜。軍隊(duì)里是不允許有年輕婦女的,你帶著妻子去從軍,也有許多不方便,我又是一個(gè)剛出門(mén)的閨女,沒(méi)見(jiàn)過(guò)世面,更不用說(shuō)是打仗了。真是叫人左右為難!边@段話,刻畫(huà)了新娘子那種心痛如割、心亂如麻的矛盾心理,非常曲折、深刻。

  詩(shī)的第三段,是從“勿為新婚念”到“與君永相望”。在這里,女主人公經(jīng)過(guò)一番痛苦的傾訴和內(nèi)心劇烈的斗爭(zhēng)以后,終于從個(gè)人的不幸中、從對(duì)丈夫的關(guān)切中,跳了出來(lái),站在更高的角度,把眼光放得更遠(yuǎn)了!拔馂樾禄槟,努力事戎行!”她一變哀怨沉痛的訴說(shuō)而為積極的鼓勵(lì),話也說(shuō)得痛快,不像開(kāi)始的時(shí)候那樣吞吞吐吐的了,她決定不隨同丈夫前去,并且,為了使丈夫一心一意英勇殺敵,她表示了自己生死不渝的堅(jiān)貞愛(ài)情。這愛(ài)情,是通過(guò)一些看來(lái)好像不重要,其實(shí)卻大有作用的細(xì)節(jié),或者說(shuō)具體行動(dòng)表達(dá)出來(lái)的。這就是“自嗟貧家女”這四句所描寫(xiě)的。新娘說(shuō),費(fèi)了許久的心血好不容易才備辦得一套美麗的衣裳,現(xiàn)在不再穿了。并且,當(dāng)著丈夫的面,她這就把臉上的脂粉洗掉。丈夫走了以后,我更沒(méi)心情梳妝打扮了。這固然是她對(duì)丈夫堅(jiān)貞專一的愛(ài)情的表白,但是更可貴的,是她的目的在于鼓勵(lì)丈夫,好叫他放心地、并且滿懷信心、滿懷希望地去殺敵。她對(duì)丈夫的鼓勵(lì)是明智的。因?yàn)橹挥邪研腋5睦硐爰耐性谡煞虻呐、凱旋歸來(lái)上面,才有實(shí)現(xiàn)的可能。應(yīng)該說(shuō),她是識(shí)大體,明大義的。

  “仰視百鳥(niǎo)飛,大小必雙翔。人事多錯(cuò)迕,與君永相望!”這四句是全詩(shī)的總結(jié)。其中有哀怨,有傷感,但是已經(jīng)不像最初那樣強(qiáng)烈、顯著,主要意思還是在鼓勵(lì)丈夫,所以才說(shuō)出“人事多錯(cuò)迕”,好像有點(diǎn)人不如鳥(niǎo),但立即又振作起來(lái),說(shuō)出了“與君永相望”這樣含情無(wú)限的話,用生死不渝的愛(ài)情來(lái)堅(jiān)定丈夫的斗志。

  《新婚別》是一首高度思想性和完美藝術(shù)性結(jié)合的作品。詩(shī)人運(yùn)用了大膽的浪漫的藝術(shù)虛構(gòu),實(shí)際上杜甫不可能有這樣的生活經(jīng)歷,不可能去偷聽(tīng)新娘子對(duì)新郎官說(shuō)的私房話。在新娘子的身上傾注了作者浪漫主義的理想色彩。另一方面,在人物塑造上,《新婚別》又具有現(xiàn)實(shí)主義的精雕細(xì)琢的特點(diǎn),詩(shī)中主人公形象有血有肉,通過(guò)曲折劇烈的痛苦的內(nèi)心斗爭(zhēng),最后毅然勉勵(lì)丈夫“努力事戎行”,表現(xiàn)戰(zhàn)爭(zhēng)環(huán)境中人物思想感情的發(fā)展變化,絲毫沒(méi)有給讀者勉強(qiáng)和抽象之感,而顯得非常自然,符合事件和人物性格發(fā)展的邏輯,并且能讓讀者深受感染。

  人物語(yǔ)言的個(gè)性化,也是《新婚別》的一大藝術(shù)特點(diǎn)。詩(shī)人化身為新娘子,用新娘子的口吻說(shuō)話,非常生動(dòng)、逼真。詩(shī)里采用了不少俗語(yǔ),這也有助于語(yǔ)言的個(gè)性化,因?yàn)樗鑼?xiě)的本來(lái)就是一個(gè)“貧家女”。

  此外,在押韻上,《新婚別》和《石吏》有所不同!妒吏》換了好幾個(gè)韻腳,《新婚別》卻是一韻到底,《垂老別》和《無(wú)家別》也是這樣。這大和詩(shī)歌用人物獨(dú)白的方式有關(guān),一韻到底,一氣呵成,更有利于主人公的訴說(shuō),也更便于讀者的傾聽(tīng)。

【杜甫《新婚別》全詩(shī)賞析】相關(guān)文章:

《新婚別》杜甫詩(shī)鑒賞04-23

杜甫《恨別》詩(shī)賞析03-27

杜甫《垂老別》全詩(shī)鑒賞12-02

月夜杜甫全詩(shī)賞析05-29

杜甫《佳人》全詩(shī)賞析04-20

杜甫《登高》全詩(shī)賞析10-19

杜甫《登高》的全詩(shī)賞析04-17

杜甫詩(shī)詞《新婚別》的詩(shī)意賞析03-28

杜甫《空囊》全詩(shī)賞析01-03