兵馬行杜甫原文
杜甫的思想核心是儒家的仁政思想,他有“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”的宏偉抱負。杜甫雖然在世時名聲并不顯赫,但后來聲名遠播,對中國文學(xué)和日本文學(xué)都產(chǎn)生了深遠的影響。杜甫共有約1500首詩歌被保留了下來,大多集于《杜工部集》。下面是小編為大家?guī)淼谋R行杜甫原文,希望能夠幫到大家!
兵車行
作者:杜甫
車轔轔,馬蕭蕭,行人弓箭各在腰,
爺娘妻子走相送,塵埃不見咸陽橋。
牽衣頓足攔道哭,哭聲直上干云霄。
道旁過者問行人,行人但云點行頻。
或從十五北防河,便至四十西營田。
去時里正與裹頭,歸來頭白還戍邊。
邊亭流血成海水,武皇開邊意未已。
君不聞,漢家山東二百州,千村萬落生荊杞。
縱有健婦把鋤犁,禾生隴畝無東西。
況復(fù)秦兵耐苦戰(zhàn),被驅(qū)不異犬與雞。
長者雖有問,役夫敢申恨?
且如今年冬,未休關(guān)西卒。
縣官急索租,租稅從何出。
信知生男惡,反是生女好。
生女猶得嫁比鄰,生男埋沒隨百草。
君不見,青海頭,古來白骨無人收。
新鬼煩冤舊鬼哭,天陰雨濕聲啾啾。
注解
。、妻子:妻和子女。
。、干:犯,沖。
。、點行頻:一再按丁口冊上的行次點名征發(fā)。
。、里正:即里長。唐制:百戶為一里,里有里正,管戶口、賦役等事。
。、與裹頭:古以皂羅三尺裹頭作頭巾。因應(yīng)征才年齡還小,故由里正替他裹頭。
。、武皇:漢武帝,他在歷史上以開疆拓土著稱。這里暗喻唐玄宗。
。、山東:指華山以東,義同“關(guān)東”。
。、二百州:唐代潼關(guān)以東設(shè)七道,共二百十一州。這里舉其成數(shù)。
。、縣官:指官府。
譯文
戰(zhàn)車叮鈴響不停,戰(zhàn)馬聲聲嘶嘯;
遠征的壯丁,個個把弓箭背在腰。
爹娘呵妻兒呵,都匆匆跑來相送,
車馬揚起的.塵埃,遮蔽了咸陽橋。
拖的拖抱的抱,攔路頓腳放聲哭,
悲慘的哭聲,一陣陣沖上九重霄。
有一個行人,同情地問一個壯丁,
壯丁只輕輕說:頻繁地點名征兵。
有的人十五歲,就征去駐守黃河,
到了四十歲,還編入屯田的軍營。
當年出發(fā),還是村長替他扎頭巾,
歸來頭白了,還要再去衛(wèi)戍邊境。
邊境上的戰(zhàn)士,鮮血已流成海水,
皇上拓邊的雄心,仍然沒有休止。
你沒聽說嗎?
漢朝的華山以東,有二百多個州,
千村萬落,處處長滿野草和荊棘。
雖有健壯的婦女,把握鋤犁種地,
但是莊稼雜蕪,阡陌也難辨東西。
再說關(guān)東士兵,素以苦戰(zhàn)稱第一,
如今被人驅(qū)趕,與狗雞并無差異。
要不是你這個老人家來問究竟,
我怎么敢把心中怨恨向你提起?
且說象今年已經(jīng)是冬天了,
關(guān)西守卒沒一個回家休息。
縣官衙役急匆匆追逼租稅,
無人種地租稅從哪去籌集?
早知生男孩招來許多麻煩,
倒不如生女孩還來得適宜。
生女孩可以嫁給隔壁鄰居,
生男孩尸骨埋在戰(zhàn)場草地。
你沒看見嗎?就在青海頭的那邊,
自古來白骨堆成山,沒人去料理。
新鬼含冤煩惱,舊鬼不停地哭泣,
倘若是陰天雨天,更是啾啾咿咿。
【兵馬行杜甫原文】相關(guān)文章:
杜甫歲晏行原文及賞析08-25
洗兵馬_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03
負薪行_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03
畫鶻行 / 畫雕_杜甫的詩原文賞析08-27
蠶谷行_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03
彭衙行_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03
杜甫《古柏行》詩詞12-05
杜甫《歲晏行》鑒賞10-31
春望杜甫原文、注釋10-15
杜甫《發(fā)潭州》原文、賞析09-28