- 相關(guān)推薦
杜甫《日暮》譯文及注釋
在生活、工作和學(xué)習(xí)中,大家最不陌生的就是古詩(shī)了吧,古詩(shī)言簡(jiǎn)意豐,具有凝煉和跳躍的特點(diǎn)。你知道什么樣的古詩(shī)才能算得上是好的古詩(shī)嗎?以下是小編收集整理的杜甫《日暮》譯文及注釋,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
日暮
杜甫
牛羊下來(lái)久,各已閉柴門。
風(fēng)月自清夜,江山非故園。
石泉流暗壁,草露滴秋根。
頭白燈明里,何須花燼繁。
譯文
群群牛羊早已從田野歸來(lái),家家戶戶各自關(guān)上了柴門。
風(fēng)清月朗自是一個(gè)迷人的夜晚,可這優(yōu)美的山川不是自己的家園。
泉水從石壁上潺潺流過,秋夜的露珠凝聚在草根上。
花白的頭發(fā)與明亮的燈光輝映,燈花何必濺著斑斕的火花報(bào)什么喜訊。
注釋
故園:故鄉(xiāng)。
石泉流暗壁:即暗泉流石壁。
草露滴秋根:即秋露滴草根。秋根:秋天的草根。
花燼:燈芯結(jié)花,民俗中有“預(yù)報(bào)喜兆”之意。
賞析:
大歷二年(767)秋,杜甫在流寓夔州瀼西東屯期間,寫下了這首詩(shī)。瀼西一帶,地勢(shì)平坦,清溪縈繞,山壁峭立,林寒澗肅,草木繁茂。黃昏時(shí)分,展現(xiàn)在詩(shī)人眼前的是一片山村寂靜的景色:
“牛羊下來(lái)久,各已閉柴門!毕﹃(yáng)的淡淡余暉灑滿偏僻的山村,一群群牛羊早已從田野歸來(lái),家家戶戶深閉柴扉,各自團(tuán)聚。首聯(lián)從《詩(shī)經(jīng)》“日之夕矣,羊牛下來(lái)”句點(diǎn)化而來(lái)。“牛羊下來(lái)久”句中僅著一“久”字,便另創(chuàng)新的境界,使人自然聯(lián)想起山村傍晚時(shí)的閑靜;而“各已閉柴門”,則使人從闃寂而冷漠的村落想象到戶內(nèi)人們享受天倫之樂的景況。這就隱隱透出一種思鄉(xiāng)戀親的情緒。皓月悄悄升起,詩(shī)人凝望著這寧?kù)o的山村,禁不住觸動(dòng)思念故鄉(xiāng)的愁懷:
“風(fēng)月自清夜,江山非故園。”秋夜,晚風(fēng)清涼,明月皎潔,瀼西的山川在月光覆照下明麗如畫,無(wú)奈并非自己的故鄉(xiāng)風(fēng)物!淡淡二句,有著多少悲郁之感。杜甫在這一聯(lián)中采用拗句!白浴弊直井(dāng)用平聲,卻用了去聲,“非”字應(yīng)用仄聲而用了平聲。“自”與“非”是句中關(guān)鍵有字眼,一拗一救,顯得波瀾有致,正是為了服從內(nèi)容的需要,深曲委婉地表達(dá)了懷念故園的深情。江山美麗,卻非故園。這一“自”一“非”,隱含著一種無(wú)可奈何的情緒和濃重的思鄉(xiāng)愁懷。
夜愈深,人更靜,詩(shī)人帶著鄉(xiāng)愁的眼光觀看山村秋景,仿佛蒙上一層清冷的色彩:“石泉流暗壁,草露滴秋根”,這兩句詞序有意錯(cuò)置,原句順序應(yīng)為:“暗泉流石壁,秋露滴草根”。意思是,清冷的月色照滿山川,幽深的泉水在石壁上潺潺而流,秋夜的露珠凝聚在草根上,晶瑩欲滴。意境是多么凄清而潔凈!給人以悲涼、抑郁之感。詞序的錯(cuò)置,不僅使聲調(diào)更為鏗鏘和諧,而且突出了“石泉”與“草露”,使“流暗壁”和“滴秋根”所表現(xiàn)的詩(shī)意更加奇逸、濃郁。從凄寂幽邃的夜景中,隱隱地流露出一種遲暮之感。
景象如此冷漠,詩(shī)人不禁默默走回屋里,挑燈獨(dú)坐,更覺悲涼凄愴:“頭白燈明里,何須花燼繁!倍鸥邮窠d,晚年老弱多病,如今,花白的頭發(fā)和明亮的燈光交相輝映,濟(jì)世既渺茫,歸鄉(xiāng)又遙遙無(wú)期,因而盡管面前燈燼結(jié)花斑斕繁茂,似乎在預(yù)報(bào)喜兆,詩(shī)人不但不覺歡欣,反而倍感煩惱,“何須”一句,說得幽默而又凄惋,表面看來(lái)好象是宕開一層的自我安慰,其實(shí)卻飽含辛酸的眼淚和痛苦的嘆息。
“情語(yǔ)能以轉(zhuǎn)折為含蓄者,唯杜陵居勝!保ā督S詩(shī)話》)王夫之對(duì)杜詩(shī)的評(píng)語(yǔ)也恰好闡明本詩(shī)的藝術(shù)特色。詩(shī)人的衰老感,懷念故園的愁緒,詩(shī)中都沒有正面表達(dá),結(jié)句只委婉地說“何須花燼繁”,嗔怪燈花報(bào)喜,仿佛喜兆和自己根本無(wú)緣,沾不上邊似的,這樣寫確實(shí)婉轉(zhuǎn)曲折,含蓄蘊(yùn)藉,耐人尋味,給人以更鮮明的印象和深刻的感受,藝術(shù)上可謂達(dá)到爐火純青的境地。
【杜甫《日暮》譯文及注釋】相關(guān)文章:
杜甫《月夜》譯文及注釋11-11
杜甫《野望》譯文及注釋07-14
杜甫《絕句》譯文及注釋04-20
日暮唐杜甫全文注釋及原著賞析11-13
杜甫《蜀相》譯文及注釋12-07
杜甫《贈(zèng)李白》譯文及注釋03-20
杜甫《石壕吏》譯文及注釋12-02
杜甫《八陣圖》譯文及注釋08-10
杜甫《贈(zèng)花卿》譯文及注釋03-23