中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

杜甫客至詩(shī)詞賞析

時(shí)間:2024-08-02 03:00:54 杜甫 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

杜甫客至詩(shī)詞賞析

  客至

杜甫客至詩(shī)詞賞析

  杜甫

  舍南舍北皆春水,但見(jiàn)群鷗日日來(lái)。

  花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開(kāi)。

  盤飧市遠(yuǎn)無(wú)兼味,樽酒家貧只舊醅。

  肯與鄰翁相對(duì)飲,隔籬呼取盡馀杯。

  注:這首詩(shī)作于詩(shī)人入蜀之初,在杜甫歷盡顛沛流離之后,終于結(jié)束了長(zhǎng)期漂泊的生涯,在成都西郊浣花溪頭蓋了一座草堂,暫時(shí)定居下來(lái)了。詩(shī)人在久經(jīng)離亂,安居成都草堂后不久,客人來(lái)訪時(shí)作了這首詩(shī)。

  但:只。

  緣:因?yàn)椤?/p>

  蓬門:蓬草編織的門。

  飧:熟食。

  兼味:指飯菜不豐富。

  舊醅:沒(méi)過(guò)濾的陳酒。

  舍:指家。但見(jiàn):只見(jiàn)。此句意為平時(shí)交游很少,只有鷗鳥(niǎo)不嫌棄能與之相親。

  蓬門:用蓬草編成的門戶,以示房子的簡(jiǎn)陋。

  1.首聯(lián)描繪了怎樣的環(huán)境?賞析皆字。

  答:首聯(lián)描繪了草堂環(huán)境的清幽,景色的秀麗,點(diǎn)明時(shí)令、地點(diǎn)和環(huán)境。皆字寫出春江水勢(shì)漲溢的情景,給人以江波浩渺、茫茫一片之感。

  2.頷聯(lián)描寫景物,在空間上有何變化?體味作者的情感。

  答:頷聯(lián)由外轉(zhuǎn)內(nèi),從戶外的景色轉(zhuǎn)到院中的情景,引出客至。用與客人談話的口吻,增強(qiáng)了生活實(shí)感,表現(xiàn)了詩(shī)人喜客之至,待客之誠(chéng)。

  3作者待客選取了哪些細(xì)節(jié)?待客兩句傳達(dá)出了哪些信息?

  答:作者選取了最能顯示賓主情意的生活場(chǎng)景,著意描畫(huà)。

  A主人盛情招待,頻頻勸飲,卻因力不從心,酒菜欠豐,而不免歉疚。

  B我們仿佛聽(tīng)到那實(shí)在而又親切的家常話,字里行間充滿了融洽氣氛。

  4.尾聯(lián)細(xì)節(jié)描寫表現(xiàn)了詩(shī)人隱居生活怎樣的快樂(lè)?

  答:尾聯(lián)以邀鄰助興的精彩細(xì)節(jié),出人料想地筆意一轉(zhuǎn)。這令人想到陶淵明的過(guò)門更相呼,有酒斟酌之。無(wú)須事先約請(qǐng),隨意過(guò)從招飲,是在真率純樸的人際關(guān)系中所領(lǐng)略的絕棄虛偽矯飾的自然之樂(lè)。

  5.前二名勝舍南舍北皆春水,但見(jiàn)群鷗日日來(lái),對(duì)表達(dá)詩(shī)人情感有何作用?

  答:舍南舍北皆春水,但見(jiàn)群鷗日日來(lái)二句,寫詩(shī)人住所周圍綠水環(huán)繞,日日鷗鳥(niǎo)聚集,透露出春景的愜意和無(wú)人相依的寂寞心情,為下文表達(dá)客至的喜悅營(yíng)造氛圍,景中含情。

  賞析:

  《客至》是唐代偉大詩(shī)人杜甫創(chuàng)作的一首七言律詩(shī),這首詩(shī)是作者在成都草堂落成后寫的。前兩句描寫居處的景色,清麗疏淡,與山水鷗鳥(niǎo)為伍,顯出與世相隔的心境;后面寫有客來(lái)訪的欣喜以及誠(chéng)懇待客,呼喚鄰翁對(duì)飲的場(chǎng)景,全詩(shī)流露詩(shī)人誠(chéng)樸恬淡的情懷和好客的心境,自然渾成,一線相接,把居處景、家常話、故人情等富有情趣的生活場(chǎng)景刻畫(huà)得細(xì)膩逼真,表現(xiàn)出了濃郁的生活氣息和人情味。

  該詩(shī)是一首洋溢著濃郁生活氣息的紀(jì)事詩(shī),表現(xiàn)詩(shī)人誠(chéng)樸的性格和喜客的心情。作者自注:喜崔明府相過(guò),簡(jiǎn)要說(shuō)明題意。

【杜甫客至詩(shī)詞賞析】相關(guān)文章:

杜甫《客至》賞析06-12

《客至》杜甫古詩(shī)賞析09-12

杜甫詩(shī)《客至》賞析11-06

杜甫《客至》賞析大全10-21

杜甫《客至》古詩(shī)原文及賞析03-31

杜甫《客至》06-16

《客至》杜甫唐詩(shī)注釋翻譯賞析08-30

杜甫客至全文、注釋、翻譯和賞析11-12

杜甫《客至》古詩(shī)原文賞析及詩(shī)意翻譯07-21

杜甫《客至》閱讀答案06-25