- 相關(guān)推薦
與李十二白同尋范十隱居_杜甫的詩原文賞析及翻譯
與李十二白同尋范十隱居
唐代 杜甫
李侯有佳句,往往似陰鏗。
余亦東蒙客,憐君如弟兄。
醉眠秋共被,攜手日同行。
更想幽期處,還尋北郭生。
入門高興發(fā),侍立小童清。
落景聞寒杵,屯云對古城。
向來吟橘頌,誰欲討莼羹。
不愿論簪笏,悠悠滄海情。
譯文
李白往往寫出很美妙的詩文,寫的就像陰鏗那樣好。
我也算得上是魯郡的隱士,喜愛他就像對待自家弟兄。
喝醉后可以同蓋被子睡覺,白天就結(jié)伴攜手一起游玩。
想到我們還有個隱逸的期約,便一同去尋訪城北郭先生。
進(jìn)門后就產(chǎn)生高雅的興致,年幼的小童也讓人感到清雅。
一直到夕陽西下寒杵聲起,晚云籠罩古城還不想告辭離開。
就如《橘頌》中的高品格之人,誰會貪戀故鄉(xiāng)風(fēng)物之美呢?
我們不想討論仕途的事情,而安閑沐浴于純真的友情之中。
注釋
李侯:指李白。佳句:指詩文中精彩的語句,借指美妙的詩文。
陰鏗(kēng):南朝文學(xué)家,字子堅,官至陳晉陵太守、員外散騎常侍,長于五言詩,聲律上已接近唐律詩,為杜甫所稱贊。
東蒙客:泛指處士、隱士。東蒙,此指魯郡(今山東兗州)一帶。
憐:喜愛。
共被:同被而寢,謂親如兄弟。
日:一作“月”。
幽期:隱逸之期約。
北郭生:“北郭先生”的省稱,借指隱士。
高興:高雅的興致。
小童:年幼的男仆。《杜臆》:見小童之清俊,便知主人不俗。
落景(yǐng):夕陽。景,同“影”。
寒杵:寒秋時的杵聲。
屯云:積聚的云氣。
橘頌:《楚辭·九章》篇名,戰(zhàn)國楚人屈原作。
誰:一作“惟”。欲:一作“與”。
莼(chún)羹:用蓴菜烹制的羹。
簪(zān)笏(hù):冠簪和手版,古代仕宦所用,比喻官員或官職。
悠悠:安閑貌。滄海情:謂無復(fù)簪笏之愿,而欲寄情江海,亦孔子“道不行,乘桴浮于!敝。
簡析
此詩可分三段,前二段各六句,后段四句收。首段敘寫對待李白的交情。共被同行,親如弟兄。次段敘述兩人同尋范十隱居。“更想”“還尋”兩句,敘途中之事!叭腴T”“侍立”兩句,寫造訪范居。“落景”“屯云”兩句,寫他們留連至晚。末段寫吟《橘頌》,對隱居而思物外之游。雖然詩中有對李白的贊嘆,但更多的是描出了友情的幾幅簡約入微的素描!扒锕脖弧薄叭胀小薄皩け惫薄叭腴T高興發(fā)”“屯云對古城”“悠悠滄海情”,夜晚,白天,出城,入歸,望天,問海,這種感情里,兄弟之情,心神相連,生生都是不會輕易斷絕的。
創(chuàng)作背景
此詩大約作于唐天寶四載(公元745年),與李白的《尋魯城北范居士失道落蒼耳中見范置酒摘蒼耳作》同時,可互相參照。仇兆鰲《杜詩詳注》:天寶三載三月,白自翰林放歸。四載,白在齊州,公與同游歷下,所云“余亦東蒙客,憐君如弟兄”。是也。
【與李十二白同尋范十隱居_杜甫的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
杜甫《與李十二白同尋范十隱居》譯文及賞析09-30
《與李十二白同尋范十隱居》詩詞08-11
《佳人》杜甫的詩原文賞析及翻譯09-07
所思杜甫的詩原文賞析及翻譯10-15
陪李金吾花下飲杜甫的詩原文賞析及翻譯07-04
望岳杜甫的詩原文賞析及翻譯08-13
進(jìn)艇杜甫的詩原文賞析及翻譯09-10
杜甫詩《春望》原文翻譯賞析08-23
杜甫詩《哀江頭》原文翻譯賞析10-06
滟滪堆杜甫的詩原文賞析及翻譯08-13