范仲淹《蘇幕遮》全詞翻譯賞析
《蘇幕遮·懷舊》是宋代文學(xué)家范仲淹的詞作。這是一首描寫羈旅鄉(xiāng)愁的詞。此詞借景抒情,情景交融,以絢麗多彩的筆墨描繪了碧云、黃葉、寒波、翠煙、芳草、斜陽(yáng)、水天相接的江野遼闊蒼茫的景色,勾勒出一幅清曠遼遠(yuǎn)的秋景圖,抒寫了夜不能寐、高樓獨(dú)倚、借酒澆愁、懷念家園的深情。下面我們?yōu)榇蠹規(guī)?lái)范仲淹《蘇幕遮》全詞翻譯賞析,僅供參考,希望能夠幫到大家。
蘇幕遮
范仲淹
碧云天,黃葉地,秋色連波,波上寒煙翠。
山映斜陽(yáng)天接水,芳草無(wú)情,更在斜陽(yáng)外。
黯鄉(xiāng)魂,追旅思。夜夜除非,好夢(mèng)留人睡。
明月樓高休獨(dú)倚,酒入愁腸,化作相思淚。
【譯文】
碧云飄悠的藍(lán)天,黃葉紛鋪的大地,蕭瑟秋色連著江中水波,波上寒煙迷漫肅殺蒼翠。一抹斜陽(yáng)映照群山天連著水。綿綿密密的芳草不諳人情,一直鋪到斜陽(yáng)照不到的山外。
默默思念故鄉(xiāng)黯然神傷,纏人的羈旅愁思難以排遣,除非是夜夜都做好夢(mèng),在好夢(mèng)中才能得片刻安睡。不想在明月夜獨(dú)倚高樓望遠(yuǎn),只有頻頻地將苦酒灌入愁腸,一杯杯都化作相思的眼淚。
【譯文二】
碧藍(lán)的天空飄著屢屢白云,金黃的樹葉鋪滿大地。秋天的.景色映進(jìn)江上的碧波,水波上籠罩著寒煙一片蒼翠。遠(yuǎn)山沐浴著夕陽(yáng)天空連接江水。岸邊的芳草似是無(wú)情,又在西斜的太陽(yáng)之外。黯然感傷的他鄉(xiāng)之魂,追逐旅居異地的愁思,每天夜里除非是美夢(mèng)才能留人入睡。當(dāng)明月照射高樓時(shí)不要獨(dú)自依倚。端起酒來(lái)洗滌愁腸,可是都化作相思的眼淚。
【注釋】
①黯鄉(xiāng)魂:黯,沮喪愁苦;黯鄉(xiāng)魂指思鄉(xiāng)之苦另人黯然銷魂。黯鄉(xiāng)魂,化用江淹《別賦》“黯然銷魂者,惟別而已矣
②追旅思:追,追纏不休。旅思,羈旅的愁思。
、垡挂钩,即“除非夜夜”的倒裝。按本文意應(yīng)作“除非夜夜好夢(mèng)留人睡”。這里是節(jié)拍上的停頓。
④白云滿天,黃葉遍地。秋天的景色映進(jìn)江上的碧波,水波上籠罩著寒煙一片蒼翠。遠(yuǎn)山沐浴著夕陽(yáng)天空連接江水。岸邊的芳草似是無(wú)情,又在西斜的太陽(yáng)之外。
黯然感傷的他鄉(xiāng)之魂,追逐旅居異地的愁思,每天夜里除非是美夢(mèng)才能留人入睡。當(dāng)明月照射高樓時(shí)不要獨(dú)自依倚。端起酒來(lái)洗滌愁腸,可是都化作相思淚。
賞析:
這是詞人秋日旅途思鄉(xiāng)之作。詞以絢麗多彩的筆墨描繪了碧云、黃葉、翠煙、斜陽(yáng)、水天相接的江野的遼闊蒼茫景色,詞人觸景傷懷,抒寫夜不能寐、高樓獨(dú)倚、借酒澆愁、懷念家園故里的深情。
上片著重寫景,詞以“碧云天,黃葉地”開篇,展開一幅天高氣爽、黃葉滿地的蒼莽秋景圖。“秋色連波,波上寒煙翠” 寫在廣袤無(wú)垠的天地中濃郁的秋色和綿邈秋波:蕭瑟秋色與江中水波的相連,蒼翠的寒煙迷漫在江波之上。這秋日特有的景象,渲染出悲秋的情緒。“山映斜陽(yáng)天接水”一抹斜陽(yáng)映照群山天連著水,接下來(lái)兩句由眼中實(shí)景轉(zhuǎn)為意中虛景:凄凄連綿的“無(wú)情芳草”蔓延無(wú)邊。此情此景,怎能不惹人傷感?
下片抒情,“黯鄉(xiāng)魂,追旅思”是相思愁苦的原因所在,只因詞人離鄉(xiāng)背井,故“夜夜除非,好夢(mèng)留人睡”,除非是夜夜都做好夢(mèng),在好夢(mèng)中才能得片刻安睡。此處詞人運(yùn)用反襯的手法,意為除去酣夢(mèng),日日為相思所困擾。“明月高樓”不敢登,勸告自己“休獨(dú)倚”,怕登樓遠(yuǎn)眺,勾起思念。明月圓圓,反襯孤獨(dú)與悵惘,他只有頻頻地將苦酒灌入愁腸,但卻杯杯都“化作相思淚”,懷鄉(xiāng)之情和羈旅之思縈繞心頭,揮之不去。
此詞的意境開闊,氣勢(shì)宏大,但又柔情似水,細(xì)膩感人,而又不失沉雄清剛之氣,不愧為宋詞中的名篇。
【賞析二】
范仲淹是宋朝一代名臣,他在政治和軍事上叱咤風(fēng)云的同時(shí),也不失其風(fēng)雅之度。此詞言辭婉麗,深情綿邈。內(nèi)容寫羈旅思鄉(xiāng)之感。題材一般,但寫法別致。上闋寫景,氣象闊大,意境深遠(yuǎn),視點(diǎn)由上及下,由近到遠(yuǎn)。
自淮南小山《招隱士》"王孫游兮不歸,春草生兮萋萋"之后,"芳草"往往與離情密不可分,它的季節(jié)特征反而在其次。
上闋皆為景語(yǔ),僅"無(wú)情"二字點(diǎn)出愁緒,猶是對(duì)景而言,不露痕跡。
下闋直揭主旨,因"芳草無(wú)情"導(dǎo)入離愁和相思。
"追"字尤顯愁情纏綿之形。
"酒入愁腸"兩句,極寫愁思難遣的苦悶。其《御街行》詞也說(shuō):"愁腸已斷無(wú)由醉,酒未到,先成淚;
此詞以大景寫哀情,別有悲壯之氣。清代張惠言、黃蓼園據(jù)詞中個(gè)別意象,認(rèn)為此詞非為思家,實(shí)借秋色蒼茫,隱抒其憂國(guó)之意。
元代王實(shí)甫《西廂記》第四本第三折《長(zhǎng)亭送別》〔正宮端正好〕云:"碧云天,黃花地,西風(fēng)緊,北雁南飛。曉來(lái)誰(shuí)染霜林醉,總是離人淚。"即由此詞點(diǎn)染而成。
上闋起首兩句點(diǎn)明節(jié)令,從高低兩個(gè)角度描繪出廖廓蒼茫、衰颯零落的秋景。三、四兩句,從碧天廣野寫到遙接天地的秋水。秋色,承上指碧云天、黃葉地。這湛碧的高天、金黃的大地一直向遠(yuǎn)方伸展,連接著天地盡頭的淼淼秋江。江波之上,籠罩著一層翠色的寒煙。煙靄本呈白色,但由于上連碧天,下接綠波,遠(yuǎn)望即與碧天同色而莫辨,如所謂“秋水共長(zhǎng)天一色”,所以說(shuō)“天接水”。“寒”字突出了這翠色的煙靄給予人的秋意感受。這兩句境界悠遠(yuǎn),與前兩句高廣的境界互相配合,構(gòu)成一幅極為寥廓而多彩的秋色圖。
上闋結(jié)尾三句進(jìn)一步將天、地、山、水通過(guò)斜陽(yáng)、芳草組接一起,景物自目之所接延伸到想象中的天涯。這三句寫景中帶有強(qiáng)烈的主觀感情色彩,著一“情”字,更為上闋的寫景轉(zhuǎn)為下闋的抒情作了有力的渲染和鋪墊。
過(guò)片緊承芳草天涯,直接點(diǎn)出“鄉(xiāng)魂”、“旅思”。鄉(xiāng)魂,即思鄉(xiāng)的情思,與“旅思”意近。兩句是說(shuō)自己思鄉(xiāng)的情懷黯然凄愴,羈旅的愁緒重疊相續(xù)。上下互文對(duì)舉,帶有強(qiáng)調(diào)的意味,而主人公羈泊異鄉(xiāng)時(shí)間之久與鄉(xiāng)思離情之深自見。
下闋三、四兩句,表面上看去,好像是說(shuō)鄉(xiāng)思旅愁也有消除的時(shí)候,實(shí)際上是說(shuō)它們無(wú)時(shí)無(wú)刻不橫梗心頭。如此寫來(lái),使詞的造語(yǔ)奇特,表情達(dá)意更為深切婉曲。“明月”句寫夜間因思旅愁而不能入睡,盡管月光皎潔,高樓上夜景很美,也不能去觀賞,因?yàn)楠?dú)自一人倚欄眺望,更會(huì)增添悵惘之情。
結(jié)拍兩句,寫因?yàn)橐共荒苊拢式杈茲渤,但酒一入愁腸,卻都化作了相思之淚,欲遣相思反而更增相思之苦了。這兩句,抒情深刻,造語(yǔ)生新而又自然。寫到這里,郁積的鄉(xiāng)思旅愁外物觸發(fā)下發(fā)展到最高潮,詞至此黯然而止。
上闋寫景,下闋抒情本是詞中常見的結(jié)構(gòu)和情景結(jié)合方式。這首詞的特殊性于麗景與柔情的統(tǒng)一,即闊遠(yuǎn)之境、秾麗之景與深摯之情的統(tǒng)一。寫鄉(xiāng)思離愁的詞,往往借蕭瑟的秋景來(lái)表達(dá),這首詞卻反其道而行之,景色寫得闊遠(yuǎn)而秾麗。它一方面顯示了詞人胸襟的廣闊和對(duì)生活對(duì)自然的熱愛,反過(guò)來(lái)襯托了離情的可傷,另一方面又使下闋所抒之情顯得柔而有骨,深摯而不流于頹靡。
這是一首思鄉(xiāng)詞。作者以碧云、黃葉、寒波、翠煙、綠草、紅日勾勒出一幅清曠遼遠(yuǎn)的秋景圖。下闋作一轉(zhuǎn)折,用“好夢(mèng)留人睡”襯托旅人夜夜難以入睡的孤苦情懷。結(jié)尾兩句,構(gòu)思奇妙。