- 相關(guān)推薦
《剔銀燈·與歐陽公席上分題》翻譯及賞析
《剔銀燈·與歐陽公席上分題》寫的是對(duì)歷史的評(píng)價(jià)、對(duì)人生的看法,是為詞之別調(diào)。我們?yōu)榇蠹艺砹恕短捭y燈·與歐陽公席上分題》翻譯及賞析,僅供參考,希望能夠幫到大家。
《剔銀燈·與歐陽公席上分題》翻譯及賞析
剔銀燈·與歐陽公席上分題
朝代:宋代
作者:范仲淹
原文:
昨夜因看蜀志,笑曹操孫權(quán)劉備。用盡機(jī)關(guān),徒勞心力,只得三分天地。屈指細(xì)尋思,爭(zhēng)如共、劉伶一醉?
人世都無百歲。少癡騃、老成尪悴。只有中間,些子少年,忍把浮名牽系?一品與千金,問白發(fā)、如何回避?
譯文
昨夜讀《三國志》不禁笑曹操孫權(quán)劉備,用盡權(quán)謀機(jī)巧,只落得三分天下,仔細(xì)一想,與其這樣,還不如象劉伶,喝他個(gè)酩酊大醉。人活在世界上有多少人能活到百歲。少年時(shí)癲狂無知,老了又瘦弱焦悴。只有中間那,一段年輕,怎忍心用來追求功名利祿。就算是官位一品,富貴百萬,試問誰能躲過老冉冉將至。
賞析
此詞副題是“與歐陽公席上分題”。范仲淹為什么要向歐陽修傾吐衷腸呢?原來歐陽修早就是范仲淹政治上的知音。仁宗時(shí)“景祐黨爭(zhēng)”,歐陽修就堅(jiān)定的站在范仲淹一邊。時(shí)以吏部員外郎任開封府的范仲淹耿介正直,容不得權(quán)相呂夷簡(jiǎn)擅權(quán)市恩,便向仁宗上《百官圖》,又上《帝王好尚論》等四論,批評(píng)朝政。切中要害的疏論激怒了呂夷簡(jiǎn)。他反訴仲淹“越權(quán)言事,薦引朋黨,離間君臣”。寵信呂相的仁宗將仲淹貶黜出京,當(dāng)時(shí)余靖等正直朝臣上疏替范仲淹申辯,而諫官高若訥卻討好呂夷簡(jiǎn),說范應(yīng)當(dāng)貶官。歐陽修痛恨諫官高若訥為了自己的高官厚祿,竟不分是非,行為卑鄙,于是寫了《與高司諫書》,斥其一味迎合權(quán)相是落井下石,是不知人間有羞恥二字。歐陽修也因此被貶夷陵。政治上的風(fēng)雨磨難,高尚人格的互相吸引,革新朝政的共同追求,使范歐二人最終成為相濡以沫的盟友。宋仁宗慶歷三年,范仲淹推行新政,反對(duì)者攻擊改革派引用朋黨。此時(shí)已奉調(diào)回京的歐陽修任諫官,為了回?fù)舴磳?duì)派的無端指責(zé),支持慶歷新政,又寫下了著名的《朋黨論》?梢姺吨傺秃蜌W陽修志同道合、同仇敵愾。
此詞大約寫于這幾年二人在朝共事同受打擊之時(shí)。新政失敗,共同的遭遇,共同的感情,使他們自然產(chǎn)生相似的感受。弄清了這一點(diǎn),再來讀這首詞,讀者就恍然大悟了:原來,它是詞人因畢生為之奮斗的政治理想破滅之后極度失望、苦悶?zāi)酥辆趩实姆从场T谛念^郁積已久的憤懣總得找個(gè)宣泄的出口吧?于是,憤激之時(shí),酒酣耳熱,對(duì)著同遭厄運(yùn)的老朋友發(fā)發(fā)牢騷,說說醉話,有何不可?
其實(shí),這首詞固然宣泄了詞人的憤懣,但也折射出了他內(nèi)心時(shí)不我待的焦灼。這與李白那首著名的《將進(jìn)酒》非常相似!叭松靡忭毐M歡,莫使金樽空對(duì)月……鐘鼓饌玉不足貴,但愿長(zhǎng)醉不復(fù)醒。古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名!崩畎妆弧百n金放還”后八年仍未找到出路,于是在此詩中借題發(fā)揮,盡情傾吐郁積在胸的不平之氣。李白的恃酒放曠并不說明他就此沉淪,即便是這首詩亦流露了施展抱負(fù)的愿望,“天生我材必有用”,何其自信!但人生苦短,“君不見高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪”,現(xiàn)實(shí)無情徒喚奈何。范仲淹同樣如此,“人世都無百歲。少癡騃、老成尪悴。只有中間,些子少年” ,能夠干一番大事的年華太少了,哪里禁得起幾番蹉跎?于是,借酒澆愁,抒發(fā)其時(shí)光易逝、壯志難酬的感情就很自然了。
從思想上來說,范仲淹的這種感情是有其深刻淵源的。儒家的積極用世是其思想主流,不僅如此,他還出入佛老,精研三教經(jīng)典,力求會(huì)通而經(jīng)世致用。這種海納百川的學(xué)術(shù)視野,使其作品博大精深,異彩紛呈,而老莊清凈無為、隨遇而安的思想也是他迭遭打擊時(shí)能夠舒緩壓力的精神避難所。在這點(diǎn)上,李、范二人是相似的。再說,在當(dāng)時(shí),文人們普遍認(rèn)為詞是娛情遣興的“小道”、“末技”,范仲淹有時(shí)亦未能例外,與老朋友一起喝酒聊天時(shí),就不免戲作小詞了。應(yīng)該說,這幾句亦真亦幻的牢騷話倒顯示了他作為一個(gè)平常人的本色,使得他可親可近。
當(dāng)然,范仲淹身處逆境,失意惆悵乃至發(fā)牢騷,并不意味著他永久的消沉。慶歷六年,貶謫到鄧州,擺脫了朝黨紛爭(zhēng),暫時(shí)卸去了煩瑣的朝政和邊防重任的范仲淹,度過了三年難得的愜意時(shí)光,他營造百花洲,重修覽秀亭,始終把關(guān)懷民生疾苦放在首位,贏得了鄧州人民的衷心愛戴。同時(shí),迎來了一生中最重要的一次創(chuàng)作高潮,千古杰作《岳陽樓記》及許多著名詩文都寫于此時(shí)。這表明,范仲淹已經(jīng)走出了苦悶、沮喪的陰影,已經(jīng)做到了“不以物喜,不以己悲”!跋忍煜轮畱n而憂,后天下之樂而樂”始終是他畢生的追求。這才是立體的、全面的范仲淹。
作者介紹
范仲淹(989-1052年),字希文,漢族,北宋著名的政治家、思想家、軍事家、文學(xué)家,世稱“范文正公”。范仲淹文學(xué)素養(yǎng)很高,寫有著名的《岳陽樓記》。
創(chuàng)作背景
范仲淹于仁宗慶歷三年(1043)任參知政事,主持“慶歷新政”。歐陽修也于本年內(nèi)召任知制誥,積極支持政治改革。兩人志同道合,交誼頗厚。但他們的改革舉措,因受舊派阻撓和反對(duì)終歸失敗,詞人于慶歷五年被貶。本篇當(dāng)是此次被貶前在京中歐陽修席上分題寫成。
【《剔銀燈·與歐陽公席上分題》翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《剔銀燈·與歐陽公席上分題》范仲淹翻譯10-13
《剔銀燈·與歐陽公席上分題》譯文05-29
《剔銀燈》范仲淹宋詞賞析06-14
題東谿公幽居李白的詩原文賞析及翻譯03-14
孟浩然《題義公禪房》全詩翻譯賞析09-05
白居易《重陽席上賦白菊》的賞析10-23
白居易《重陽席上賦白菊》賞析10-23
歐陽公諱曄字日華閱讀答案及翻譯11-30