觀滄海譯文及賞析
《觀滄!
曹操
東臨碣石,以觀滄海。
水何澹澹,山島竦峙。
樹木叢生,百草豐茂。
秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中;
星漢燦爛,若出其里。
幸甚至哉!歌以詠志。
意思淺介:
從東面登上碣石山,來觀賞深色的大海。
海水起伏動蕩,碣石山高高聳立在海邊。
碣石山上樹木叢生,草長得非常茂密。
秋風(fēng)瑟瑟吹來,海上涌起波濤萬頃。
日月的運(yùn)行,好像是從這浩淼的海洋中出發(fā)的;
銀河星光燦爛,好像是從這浩淼的海洋中產(chǎn)生出來的。
慶幸得很哪,就用詩歌來表達(dá)心中的志向吧!
《觀滄!芬辉娙獙懢,其中并無直抒胸臆的感慨之詞,但是誦讀全詩,仍能令人感到它所深深寄托的詩人的情懷。通過詩人對波濤洶涌、吞吐日月的大海的生動描繪,使我們仿佛看到了曹操奮發(fā)進(jìn)取,立志統(tǒng)一國家的偉大抱負(fù)和壯闊胸襟,觸摸到了作為一個(gè)詩人、政治家、軍事家的曹操,在一種典型環(huán)境中思想感情的流動。全詩語言質(zhì)樸,想象豐富,氣勢磅礴,蒼涼悲壯,為歷代讀者所激賞。沈德潛在《古詩源》中評論此詩有吞吐宇宙氣象。這是很精當(dāng)?shù)?。
漢代樂府詩一般無標(biāo)題,觀滄海這個(gè)題目是后人加的。樂府詩原來是可以歌唱的,詩的最后兩句幸甚至哉,歌以詠志是和樂時(shí)加的,是詩的附文,跟詩的內(nèi)容沒有聯(lián)系。