- 觀滄海原文、翻譯、注釋 推薦度:
- 相關(guān)推薦
觀滄海原文、翻譯、注釋3篇
觀滄海原文、翻譯、注釋1
觀滄海
曹操
原文
東臨碣石,以觀滄海。
水何澹澹,山島竦峙。
樹(shù)木叢生,百草豐茂。
秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中。
星漢燦爛,若出其里。
幸甚至哉,歌以詠志。
【注釋】
臨:登上,有游覽的意思。
碣(jié)石:山名。碣石山,在現(xiàn)在山東省濱州市無(wú)棣縣碣石山。公元207年秋天,曹操征烏桓時(shí)經(jīng)過(guò)此地。
滄:通“蒼”,青綠色。
海:渤海
何:多么
澹澹(dàndàn):水波搖動(dòng)的樣子。
竦峙(sǒngzhì):高高聳立。竦,通聳,高。
蕭瑟:草木被秋風(fēng)吹的聲音。
洪波:洶涌澎湃的波浪
日月:太陽(yáng)和月亮
若:如同。好像是。
星漢:銀河。
幸:慶幸。
甚:極點(diǎn)。
至:非常,
幸甚至哉:真是慶幸。
詠:歌吟
詠志:即表達(dá)心志。
志:理想
歌以詠志:以歌表達(dá)心志或理想。
【翻譯】
東行登上碣石山,來(lái)觀賞滄海。海水多么寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。樹(shù)木和百草一叢一叢的,十分繁茂,秋風(fēng)吹動(dòng)樹(shù)木發(fā)出悲涼的聲音,海中涌著巨大的波浪。太陽(yáng)和月亮的運(yùn)行,好像是從這浩瀚的.海洋中出發(fā)的。銀河星光燦爛,好像是從這浩瀚的海洋中產(chǎn)生出來(lái)的。慶幸得很,就用詩(shī)歌來(lái)表達(dá)心志吧。
觀滄海原文、翻譯、注釋2
作品原文
觀滄海
東臨碣石,以觀滄海。
水何澹澹,山島竦峙。
樹(shù)木叢生,百草豐茂。
秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中;
星漢燦爛,若出其里。
幸甚至哉,歌以詠志。
作品注釋
1.臨:登上,有游覽的意思。
2.碣(jié)石:山名。碣石山,河北昌黎碣石山。公元207年秋天,曹操征烏桓得勝回師時(shí)經(jīng)過(guò)此地。
3.滄:通“蒼”,青綠色。
4.海:渤海。
5.何:多么。
6.澹澹(dàn dàn):水波搖動(dòng)的樣子。
7.竦峙(sǒng zhì):聳立。竦,通聳,高。
8.叢生:指草木聚集在一處生長(zhǎng)。豐茂:指茂盛,茂密。
9.蕭瑟:樹(shù)木被秋風(fēng)吹的聲音。
10.洪波:洶涌澎湃的波浪。
11.日月:太陽(yáng)和月亮。
12.若:如同.好像是。
13.星漢:銀河,天河。
14.幸:慶幸。
15.甚:極點(diǎn)。
16.至:非常。
17.詠志:即表達(dá)心志。
18.幸甚至哉:真是慶幸。
19.詠:歌吟。
20.志:理想。
21.歌以詠志:以歌表達(dá)心志或理想。
作品譯文
東行登上碣石山,來(lái)觀賞那蒼茫的海。
海水多么寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。
樹(shù)木和百草叢生,十分繁茂,
秋風(fēng)吹動(dòng)樹(shù)木發(fā)出悲涼的聲音,海中涌著巨大的海浪。
太陽(yáng)和月亮的運(yùn)行,好像是從這浩瀚的海洋中發(fā)出的。
銀河星光燦爛,好像是從這浩瀚的海洋中產(chǎn)生出來(lái)的。
我很高興,就用這首詩(shī)歌來(lái)表達(dá)自己內(nèi)心的志向。
創(chuàng)作背景
建安十二年(公元207年),曹操親率大軍北上,追殲袁紹殘部,五月誓師北伐,七月出盧龍寨,臨碣石山。他躍馬揚(yáng)鞭,登山觀海,面對(duì)洪波涌起的大海,觸景生情,寫下了這首壯麗的詩(shī)篇。
作品鑒賞
這首詩(shī)是曹操北征烏桓勝利班師,途中登臨碣石山時(shí)所作,詩(shī)人借大海的雄偉壯麗景象,表現(xiàn)了開(kāi)闊的胸襟,抒發(fā)了統(tǒng)一中原建功立業(yè)的抱負(fù)。
曹操這首《步出夏門行·觀滄!窚(zhǔn)確生動(dòng)地描繪出海洋的形象,單純而又飽滿,豐富而不瑣細(xì),好像一幅粗線條的炭筆畫一樣。尤其可貴的是,這首詩(shī)不僅僅反映了海洋的形象,同時(shí)也賦予它以性格。句句寫景,又是句句抒情。既表現(xiàn)了大海,也表現(xiàn)了詩(shī)人自己。詩(shī)人不滿足于對(duì)海洋做形似的摹擬,而是通過(guò)形象,力求表現(xiàn)海洋那種孕大含深、動(dòng)蕩不安的性格。海,本來(lái)是沒(méi)有生命的,然而在詩(shī)人筆下卻具有了性格。這樣才更真實(shí)、更深刻地反映了大海的面貌。
此詩(shī)是借景抒情,把眼前的海上景色和自己的雄心壯志很巧妙地融合在一起。《步出夏門行·觀滄!返母叱狈旁谠(shī)的末尾,它的感情非常奔放,思想?yún)s很含蓄。不但做到了情景交融,而且做到了情理結(jié)合、寓情于景。因?yàn)樗,所以更有啟發(fā)性,更能激發(fā)我們的想像,更耐人尋味。過(guò)去人們稱贊曹操的詩(shī)深沉飽滿、雄健有力,“如幽燕老將,氣韻沉雄”,從這里可以得到印證。全詩(shī)的基調(diào)為蒼涼慷慨的,這也是建安風(fēng)骨的代表作。
《步出夏門行》,又名《隴西行》,屬漢樂(lè)府中《相如歌·瑟調(diào)曲》!跋拈T”原是洛陽(yáng)北面西頭的城門,漢代稱夏門,魏晉稱大夏門。古辭僅存“市朝人易,千歲墓平”二句(見(jiàn)《文選》李善注)!稑(lè)府詩(shī)集》另錄古辭“邪徑過(guò)空廬”一篇寫升仙得道之事。曹操此篇,《宋書·樂(lè)志》歸入《大曲》,題作《碣石步出夏門行》。從詩(shī)的內(nèi)容看,與題意了無(wú)關(guān)系,可見(jiàn),只是借古題寫時(shí)事罷了。詩(shī)開(kāi)頭有“艷”辭(序曲),下分《觀滄!、《冬十月》、《土不同》、 《龜雖壽》四解(章)。當(dāng)作于公元207年(建安十二年)北征烏桓得勝回師途中。
藝術(shù)賞析
從詩(shī)的體裁看,這是一首古體詩(shī);從表達(dá)方式看,這是一首四言寫景詩(shī)!皷|臨碣石,以觀滄!边@兩句話點(diǎn)明“觀滄!钡奈恢茫涸(shī)人登上碣石山頂,居高臨海,視野寥廓,大海的壯闊景象盡收眼底。以下十句描寫,概由此拓展而來(lái)!坝^”字起到統(tǒng)領(lǐng)全篇的作用,體現(xiàn)了這首詩(shī)意境開(kāi)闊,氣勢(shì)雄渾的特點(diǎn)。
前四行詩(shī)句描寫滄海景象,有動(dòng)有靜,如“秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起”與“水何澹!睂懙氖莿(dòng)景,“樹(shù)木叢生,百草豐茂”與“山島竦峙”寫的是靜景。
觀滄海選自《樂(lè)府詩(shī)集》,這是樂(lè)府詩(shī)《步出夏門行》中的第一章。
“水何澹澹,山島竦峙”是望海初得的大致印象,有點(diǎn)像繪畫的輪廓。在這水波“澹澹”的海上,最先映入眼簾的是那突兀聳立的山島,它們點(diǎn)綴在平闊的海面上,使大海顯得神奇壯觀。這兩句寫出了大海遠(yuǎn)景的一般輪廓,下面再層層深入描寫。
“樹(shù)木叢生,百草豐茂。秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起!鼻岸渚唧w寫竦峙的山島:雖然已到秋風(fēng)蕭瑟,草木搖落的季節(jié),但島上樹(shù)木繁茂,百草豐美,給人詩(shī)意盎然之感。后二句則是對(duì)“水何澹澹”一句的'進(jìn)一層描寫:定神細(xì)看,在秋風(fēng)蕭瑟中的海面竟是洪波巨瀾,洶涌起伏。作者面對(duì)蕭瑟秋風(fēng),老驥伏櫪,志在千里”的“壯志”胸懷。
雖是秋天的典型環(huán)境,卻無(wú)半點(diǎn)蕭瑟凄涼的悲秋意緒。作者面對(duì)蕭瑟秋風(fēng),極寫大海的遼闊壯美:在秋風(fēng)蕭瑟中,大海洶涌澎湃,浩淼接天;山島高聳挺拔,草木繁茂,沒(méi)有絲毫凋衰感傷的情調(diào)。這種新的境界,新的格調(diào),正反映了他“老驥伏櫪,志在千里”的“烈士”胸襟。
“日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其里。”運(yùn)用作者的想象,寫出了作者曹操的壯志情懷。前面的描寫,將大海的氣勢(shì)和威力凸顯在讀者面前;在豐富的聯(lián)想中表現(xiàn)出作者博大的胸懷、開(kāi)闊的胸襟、宏大的抱負(fù)。暗含一種要像大海容納萬(wàn)物一樣把天下納入自己掌中的胸襟!靶疑踔猎眨枰栽佒。”這是合樂(lè)時(shí)的套語(yǔ),與詩(shī)的內(nèi)容無(wú)關(guān),也指出這是樂(lè)府唱過(guò)的。
《步出夏門行·觀滄!芬辉(shī)全篇寫景,其中并無(wú)直抒胸臆的感慨之詞,但是誦讀全詩(shī),仍能令人感到它所深深寄托的詩(shī)人的情懷。通過(guò)詩(shī)人對(duì)波濤洶涌、吞吐日月的大海的生動(dòng)描繪,使我們仿佛看到了曹操奮發(fā)進(jìn)取,立志統(tǒng)一國(guó)家的偉大抱負(fù)和壯闊胸襟,觸摸到了作為一個(gè)詩(shī)人、政治家、軍事家的曹操,在一種典型環(huán)境中思想感情的流動(dòng)。全詩(shī)語(yǔ)言質(zhì)樸,想象豐富,氣勢(shì)磅礴,蒼涼悲壯。
作者簡(jiǎn)介
曹操(155年-220年),字孟德,小字阿瞞,沛國(guó)亳州人。東漢末年著名的軍事家、政治家和詩(shī)人,三國(guó)時(shí)代魏國(guó)的奠基人和締造者。曹操精兵法,善詩(shī)歌,抒發(fā)自己的政治抱負(fù),并反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼;散文亦清峻整潔,開(kāi)啟并繁榮了建安文學(xué),給后人留下了寶貴的精神財(cái)富,史稱建安風(fēng)骨,魯迅評(píng)價(jià)其為“改造文章的祖師”。同時(shí)曹操也擅長(zhǎng)書法,尤工章草,唐朝張懷瓘在《書斷》中評(píng)其為“妙品”。曹操在中國(guó)的影視劇形象中多以"奸雄“出現(xiàn),但在歷史上其實(shí)是一個(gè)頗有作為的帝王,毛澤東曾說(shuō)“我的心與曹操是相通的”。
觀滄海原文、翻譯、注釋3
原文:
東臨碣石,以觀滄海。
水何澹澹,山島竦峙。
樹(shù)木叢生,百草豐茂。
秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中;
星漢燦爛,若出其里。
幸甚至哉,歌以詠志。
翻譯:
東行登上碣石山,來(lái)觀賞那蒼茫的海。
海水多么寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。
樹(shù)木和百草叢生,十分繁茂,
秋風(fēng)吹動(dòng)樹(shù)木發(fā)出悲涼的聲音,海中涌著巨大的海浪。
太陽(yáng)和月亮的運(yùn)行,好像是從這浩瀚的'海洋中發(fā)出的。
銀河星光燦爛,好像是從這浩瀚的海洋中產(chǎn)生出來(lái)的。
我很高興,就用這首歌來(lái)表達(dá)自己內(nèi)心的志向。
注釋:
臨:登上,有游覽的意思。
碣(jié)石:山名。碣石山,河北昌黎碣石山。公元207年秋天,征烏桓得勝回師時(shí)經(jīng)過(guò)此地。
滄:通“蒼”,青綠色。
海:渤海
何:多么
澹澹(dàn dàn):水波搖動(dòng)的樣子。
竦峙(sǒng zhì):聳立。竦,通聳,高。
蕭瑟:樹(shù)木被秋風(fēng)吹的聲音。
洪波:洶涌澎湃的波浪
日月:太陽(yáng)和月亮
若:如同.好像是.
星漢:銀河,天河。
幸:慶幸。
甚:極點(diǎn)。
至:非常,
幸甚至哉,歌以詠志:太值得慶幸了!就用詩(shī)歌來(lái)表達(dá)心志吧。
(最后兩句每章都有,與本詩(shī)正文的內(nèi)容沒(méi)有的直接關(guān)系。)
【觀滄海原文、翻譯、注釋】相關(guān)文章:
觀滄海原文、翻譯、注釋11-23
《觀滄!纷⑨尲胺g10-29
《觀滄!吩募白⑨09-28
《觀滄海》原文注釋及賞析09-06
《觀滄海》曹操原文及注釋01-16
《觀滄!吩募白⑨屪g文03-29
《觀滄海》原文及翻譯09-06
觀滄海翻譯及原文09-30
《觀滄海》原文翻譯09-08