十七日觀潮
《十七日觀潮》是北宋詩人陳師道創(chuàng)作的七言絕句。詩第一句寫的是潮頭,像一道奔騰的白虹,剎時蓋滿了江兩岸的沙灘;第二句寫的是掀起的水波浪花,讓人想象是天上的仙杯傾倒而下,濺起的碎銀玉屑;三、四兩句是寫滿江涌動的潮水的力量,撼動了倒映其中的天地日月。詩歌用比喻、想象、烘托手法寫出了錢塘江潮的勢和力。
作品原文
十七日觀潮
漫漫平沙走白虹,
瑤臺失手玉杯空。
晴天搖動清江底,
晚日浮沉急浪中。
詞語注釋
、攀呷眨恨r(nóng)歷八月十七、十八是錢塘江潮最為壯觀的日子,潮水最大的日子。
、坡缴常簭V闊無邊的江邊平坦的沙灘。
、亲甙缀纾鹤,奔跑和滾動;白虹:指錢塘江潮。
、痊幣_:傳說中指天上神仙居住的地方。
、墒郑阂驔]拿住(玉杯)而倒翻。
、是缣欤阂驖L動的錢塘江潮,使倒映在江水中的藍(lán)天也搖動不止。
、送砣眨阂虮简v起伏的浪潮,使倒映在江水中的落日沉下又浮起。
作品賞析
錢塘江在浙江省,江口是個虎口的形狀。海水漲潮倒灌進(jìn)來,受到河床的.約束,就會掀起巨大波瀾,這便是自古有名的錢塘江大潮。大潮每年八月十六到十八日水勢最猛,詩人觀潮選在十七這一天,正為欣賞那雄偉奇麗的壯觀。
詩起筆就描摹了一派極其雄壯的場面。首句寫潮水方起,僅如銀線,被江岸約束,漸漸隆起,中高邊低的情況。形容潮頭似白虹,形象地道出了外觀、顏色與氣勢,已道人所未道;又用了“走”字,描繪遠(yuǎn)處潮水逼近的情況,不是身臨其境,感受不出它的妙處。第二句寫潮水涌到面前,人間的物象已不足以形容,所以改用神話想象,說天神傾翻了玉杯,所以造成了這樣氣勢浩大的潮水。這一手法,與李白詠廬山瀑布“飛流直下三千尺,疑是銀河落九天”極為相似。
三、四句,寫潮頭過后的情況。詩寫江面洶涌的波濤,卻不直接寫水怎么樣,而說天空在水中的倒影顛簸起伏,西落的太陽忽上忽下,進(jìn)一步渲染了水勢、浪頭的巨大。兩個動詞“搖動”、“沉浮”,都有震動人心的作用。
四句詩,分潮前潮后兩層。前兩句用夸張筆法,結(jié)合浪漫的想象,把潮水的氣勢寫足,運筆也如江潮,一瀉而下,令人心動神搖;后兩句用鋪張手法,寫實景,雄壯中帶有幾分綺麗。四句詩又各自選取了一幅特寫,連在一起,便展現(xiàn)了觀潮的全過程,表達(dá)了作者自己對這大自然的偉觀的贊嘆。
這首絕句,通過白色長虹的比喻,瑤臺潑酒的幻想,借助晴天和晚日的烘托,描繪出塘江大潮的壯麗景色。全篇沒有用到一個抒情的字眼,卻句句觸發(fā)著讀著熱愛祖國山川、熱愛大自然的激情。
【十七日觀潮】相關(guān)文章:
古詩十七日觀潮10-26
陳師道《十七日觀潮》賞析 《十七日觀潮》譯文及鑒賞10-31
陳師道《十七日觀潮》及觀潮地點09-29
十七日觀潮的意思10-26
十七日觀潮的大意10-26
十七日觀潮的詩意10-18
陳師道《十七日觀潮》09-29
十七日觀潮詩詞鑒賞07-25
十七日觀潮原文及賞析11-19
十七日觀潮 原文及賞析10-20