中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

歸園田居的翻譯

時(shí)間:2020-10-26 15:56:35 歸園田居 我要投稿

歸園田居的翻譯

  歸園田居是晉宋時(shí)期文學(xué)家陶淵明的組詩(shī)作品。下面就隨小編一起去閱讀歸園田居的翻譯,相信能帶給大家?guī)椭?/p>

  歸園田居的原文:

  其一

  少無(wú)適俗韻,性本愛(ài)丘山。

  誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。

  羈鳥(niǎo)戀舊林,池魚(yú)思故淵。

  開(kāi)荒南野際,守拙歸園田。

  方宅十余畝,草屋八九間。

  榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。

  曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙。

  狗吠深巷中,雞鳴桑樹(shù)顛。

  戶庭無(wú)塵雜,虛室有余閑。

  久在樊籠里,復(fù)得返自然。

  其二

  野外罕人事,窮巷寡輪鞅。

  白日掩荊扉,虛室絕塵想。

  時(shí)復(fù)墟曲中,披草共來(lái)往。

  相見(jiàn)無(wú)雜言,但道桑麻長(zhǎng)。

  桑麻日已長(zhǎng),我土日已廣。

  常恐霜霰至,零落同草莽。

  其三

  種豆南山下,草盛豆苗稀。

  晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。

  道狹草木長(zhǎng),夕露沾我衣。

  衣沾不足惜, 但使愿無(wú)違。

  其四

  久去山澤游,浪莽林野娛。

  試攜子侄輩,披榛步荒墟。

  徘徊丘壟間,依依昔人居。

  井灶有遺處,桑竹殘杇株。

  借問(wèn)采薪者,此人皆焉如?

  薪者向我言,死沒(méi)無(wú)復(fù)余。

  一世異朝市,此語(yǔ)真不虛。

  人生似幻化,終當(dāng)歸空無(wú)。

  其五

  悵恨獨(dú)策還,崎嶇歷榛曲。

  山澗清且淺,可以濯吾足。

  漉我新熟酒,只雞招近局。

  日入室中暗,荊薪代明燭。

  歡來(lái)苦夕短,已復(fù)至天旭。

  歸園田居的翻譯

  其一

  少小時(shí)就沒(méi)有隨俗氣韻,自己的天性是熱愛(ài)自然。

  偶失足落入了仕途羅網(wǎng),轉(zhuǎn)眼間離田園已十余年。

  籠中鳥(niǎo)常依戀往日山林,池里魚(yú)向往著從前深淵。

  我愿在南野際開(kāi)墾荒地,保持著拙樸性歸耕田園。

  繞房宅方圓有十余畝地,還有那茅屋草舍八九間。

  榆柳樹(shù)蔭蓋著房屋后檐,爭(zhēng)春的桃與李列滿院前。

  遠(yuǎn)處的鄰村舍依稀可見(jiàn),村落里飄蕩著裊裊炊煙。

  深巷中傳來(lái)了幾聲狗吠,桑樹(shù)頂有雄雞不停啼喚。

  庭院內(nèi)沒(méi)有那塵雜干擾,靜室里有的是安適悠閑。

  久困于樊籠里毫無(wú)自由,我今日總算又歸返林山。

  其二

  我住在郊野外很少交住,僻巷里難聞到車馬聲響。

  白天里經(jīng)常地關(guān)閉柴門,獨(dú)處在空室中不生雜想。

  偏遠(yuǎn)的村落里人情淳厚,拔草叢不時(shí)地互相來(lái)往。

  相見(jiàn)時(shí)不談?wù)撌浪字拢徽f(shuō)道桑麻的生長(zhǎng)情況。

  但愿得桑麻能天天生長(zhǎng),開(kāi)墾的新土地日益增廣。

  常擔(dān)心嚴(yán)霜雪突然早降,使桑麻也象那零落草莽。

  但愿得桑麻能天天生長(zhǎng),開(kāi)墾的新土地日益增廣。

  常擔(dān)心嚴(yán)霜雪突然早降,使桑麻也象那零落草莽。

  其三

  南山下田野里種植豆子,結(jié)果是草茂盛豆苗疏稀。

  清晨起下田地鏟除雜草,暮色降披月光扛鋤回去。

  狹窄的小路上草木叢生,傍晚時(shí)有露水沽濕我衣。

  身上衣沾濕了并不可惜,只愿我不違背歸隱心意。

  其四

  離山澤去做官已經(jīng)很久,現(xiàn)在又返林野嘗到歡娛。

  且攜著我的兒和侄兒們,撥開(kāi)那亂草木尋訪廢墟。

  我往返不停地走在墓間,依稀地可認(rèn)出往日舊居。

  房屋的.井灶下留有遺跡,桑和竹殘存著枯朽干株。

  我打聽(tīng)在這里打柴的人:“過(guò)去的居住者都到哪里?”

  這里的打柴人便對(duì)我說(shuō):“都死了,沒(méi)有留下后裔!

  “三十年就改變朝市面貌”,這句話可真是一點(diǎn)不虛!

  人一生就好似虛幻變化,到最終都不免歸于空無(wú)。

  其五

  我懷著悵恨情拄杖回家,崎嶇的小路上長(zhǎng)滿荊棒。

  山洞里的流水又清又淺,可用來(lái)洗我足振奮精神。

  濾一濾我那新釀造的酒,殺一只小雞兒招待近鄰。

  日落后房屋里已經(jīng)昏暗,沒(méi)明燭也只好點(diǎn)燃柴薪。

  歡樂(lè)時(shí)都怨恨夜間大短,不覺(jué)中又看到旭日照臨。

【歸園田居的翻譯】相關(guān)文章:

歸園田居原文翻譯12-07

歸園田居 翻譯 英文08-19

《歸園田居》全文和翻譯12-16

陶淵明歸園田居原文翻譯11-13

歸園田居4原文翻譯11-13

歸園田居其三翻譯06-15

歸園田居翻譯及賞析11-22

歸園田居其一的翻譯06-23

歸園田居古詩(shī)翻譯及賞析09-01