古詩秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補(bǔ)闕范侍御的賞析
我覺秋興逸, 誰云秋興悲?
山將落日去, 水與睛空宜。
魯酒白玉壺, 送行駐金羈。
歇鞍憩古木, 解帶掛橫枝。
歌鼓川上亭, 曲度神飆吹。
云歸碧海夕, 雁沒青天時(shí)。
相失各萬里, 茫然空爾思。
這是一首送別詩。宴送的杜補(bǔ)闕、范侍御均為李白友人。
詩一開頭緊扣題中“秋日”,抒發(fā)時(shí)令感受。自宋玉在《九辯》中以“悲哉秋之為氣也”句開篇,后來的文人墨客都是一片悲秋之聲,李白卻偏說“我覺秋興逸”,格調(diào)高昂,不同凡響。“我覺”、“誰云”都帶有強(qiáng)烈的主觀抒情色彩,富有李白的藝術(shù)個(gè)性;兩名對(duì)照鮮明,反襯出詩人的豪情逸致。一、二句定下基調(diào),別宴的帷幕便徐徐拉開。
三、四兩句寫別宴的具體時(shí)間和場景:傍晚,綿延的群山帶走了落日;堯祠亭上下,清澈的水流同萬里晴空相映成趣。詩人抓住群山、落日、水流、晴空等景物,賦予自己的想象,用“將”、“與”二字把它們連成一體,既使這些自然景色獲得了個(gè)性和活力,為首句的.“秋興逸”作注腳,又進(jìn)一步烘托了詩人歡樂的心情。接著,正面描寫別宴:席上已擺好玉壺美酒,主賓們已止步下馬,有的正在安置馬匹休息,有的解下衣帶掛在橫生的樹枝上,大家開懷暢飲,并且歌唱的歌唱,奏曲的奏曲,歡快的樂曲聲疾風(fēng)似地飄蕩在堯祠亭的四周,響徹云霄。詩人的感情同各種富有特征的物件、動(dòng)作和音響效果等交融在一起,氣氛一句比一句濃烈,感情一層比一層推進(jìn),表現(xiàn)出詩人和友人們異乎尋常的樂觀、曠達(dá),一掃一般送別詩那種常見的哀婉、悲切之情,而顯得熱烈、奔放。
宴席到這時(shí),顯然已是高潮。時(shí)近黃昏,白云飄向碧海,大雁從晴空飛逝。這兩句既同“山將落日去,水與晴空宜”相照應(yīng),又隱隱襯托出詩人和友人們臨別之際相依相戀的深厚情宜。宴席從高潮自然過渡到尾聲。最后,全詩以“相失各萬里,茫然空爾思”作結(jié),酒酣席散,各奔一方,留下的是無盡的離情別緒。
李白這首詩,既是送別,又是抒情。把主觀的情感融注到被描寫的各種對(duì)象之中,語言自然而夸張,層次分明而有節(jié)奏,增強(qiáng)了全詩的藝術(shù)感染力量。尤其可貴的是,詩的格調(diào)高昂、明快、豪放,讀來令人神思飛越,心胸開闊。
【古詩秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補(bǔ)闕范侍御的賞析】相關(guān)文章:
陪杜侍御韓愈詩詞12-22
魯郡堯祠送竇明府薄華還西京_李白的詩原文賞析及翻譯09-26
李白《魯郡東石門送杜二甫》譯文及賞析11-01
王昌齡《送柴侍御》全詩賞析12-30
關(guān)于范仲淹《御街行秋日懷舊》的古詩原文意思及賞析07-30
在水軍宴贈(zèng)幕府諸侍御_李白的詩原文賞析及翻譯08-03
杜甫《送路六侍御入朝》賞析10-29
王昌齡宿灞上寄侍御(王與)弟》12-19
李白《贈(zèng)宣城宇文太守兼呈崔侍御》古詩文翻譯賞析09-21
李商隱《華山題王母祠》古詩賞析12-25