中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《輞川六言其五》古詩鑒賞

時間:2020-11-20 19:05:11 古詩 我要投稿

《輞川六言其五》古詩鑒賞

  山下孤煙遠村,天邊獨樹高原。

《輞川六言其五》古詩鑒賞

  一瓢顏回陋巷,五柳先生對門。

  注釋:

  輞川:地名。②一瓢顏回陋巷:孔子在《論語.雍也》中贊美弟子顏回安貧樂道的高尚品質(zhì)。

  顏回(前521年―前481年):春秋末魯國人,字子淵,也稱顏淵,孔子最得意弟子。簡居陋巷,為學習和弘揚孔子所創(chuàng)立的儒家學說殫精竭思,傾注全部心血,過著“簞食瓢飲”的困苦生活,四十歲時便英年早逝。

  五柳先生:指陶淵明。陶淵明(約365年―427年),字元亮,號五柳先生,謚號靖節(jié)先生,入劉宋后改名潛。東晉末期南朝宋初期詩人、文學家、辭賦家、散文家。東晉潯陽柴桑(今江西省九江市)人。曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居,其詩作以田園生活為主要題材。

  翻譯:

  遠處的山邊橫臥著一個寂靜的小村莊,綠樹掩映中零星的檐角翹起,其間正升起一縷裊裊的炊煙。

  生活在顏回那樣簡陋、艱苦的環(huán)境中,與陶潛那樣與世無爭的高士為鄰。

  賞析:

  它描繪的是遠景!吧较隆,不是指近處山下,而是指遠處山下,因為山下有“遠村”作伴?梢姡斑h村”暗示出遠山。且此山與“天邊”作鄰,就更可見其遠了。從渲染的氛圍來看,毫無城市喧囂繁華的景象,只有稀稀落落的村莊。詩人雖沒有正面表現(xiàn)人物的活動,但從“孤煙”一詞的點化中,卻襯托出人。由此可見人煙非常稀少。尤其是“獨樹”與“孤煙”相對,“高原”與“遠村”相連,就更感蒼涼孤寂了。在這里,詩人所繪的乃是北方的遠山,有明顯的地方特色。在畫面上,色彩淡薄。至多,可以領悟到那遠處的孤煙尚帶一縷淡灰,那天邊高原似有一層淡黃。在此清靜的天地中,有顏回、陶潛那樣的雅興,多么恬適安閑、自由自在。倘若沒有淡到極至的.修養(yǎng),則不能臻此妙境。如果說前兩句是重在描繪沖淡的景物的話,那么后兩句是重在抒發(fā)沖淡的情感。而沖淡的景情,又是彼此交融、相互滲透的。

  沖淡含有閑、靜、淡、遠等特點。王維的山水田園詩,就是如此!吧较鹿聼熯h村”就出現(xiàn)了遠字,全詩閑、靜、淡、遠,為沖淡之絕唱。其他如:“人閑桂花落,夜靜春山空”(《鳥鳴澗》),“澗戶寂無人,紛紛開且落”(《辛夷塢》),分別展現(xiàn)了閑、落、靜、空、寂、無、落等沖淡的景象。這些,都顯示出王維詩的沖淡的意境。

  “山下孤煙遠村”,洗去人間的紛爭,沒有外界的干擾,只有大自然的寧靜。詩人盡情地消受著、欣賞著、陶醉著,投入到大自然的懷抱之中,與大自然融為一體。詩人筆下的山下、孤煙、遠村、天邊、獨樹、高原,無不跳動著詩人的脈搏,回旋著詩人的聲音,震蕩著詩人的靈魂。因此,大自然被人格化了。王維筆下的大自然,反映了王維沖淡的心情。詩人將自己消融在大自然中。這種消融,意味著沖淡。詩人不是超然物外,而是融于物中。詩人所追求的,正是這種忘我、無我、有我的空靈境界。這種賦予大自然以詩人的人格的現(xiàn)象,這種變粗樸的自然為人化的自然的做法,就是王維熱愛人生的表現(xiàn)。可見,王維的沖淡,不是象某些人所說的沒有人間煙火味。只是這種人間煙火味,而是時斷時續(xù),若有若無,只可意會,難以言傳。在色彩上,它不用濃墨,不務華艷,而追求蕭疏清淡。在運筆上,既非精雕細刻,又非粗線勾勒,而是點點染染,意到筆隨。在情趣上,不作驚人語,不崇尚夸飾,不豪情滿懷,也不執(zhí)著于現(xiàn)實,不留意生活的紛爭,不關心人事的糾葛,不激動,不悲痛,而是潔身自好,孤身靜處,獨善其身,寄情山水,吟詠風月,始終保持著內(nèi)心的和平與淡泊!吧较鹿聼熯h村”這首詩,就是詩人沖淡心情的寫照。

  閱讀訓練:

  1.任選一、二兩句詩中的一句,發(fā)揮想象描繪你讀到的畫面。(2分)

  參考答案:

  1.示例:第一句描繪了遠處的山邊橫臥著一個寂靜的小村莊,綠樹掩映中零星的檐角翹起,其間正升起一縷裊裊的炊煙。第二句描繪了遠處的高山云霧繚繞,與天相接的地方正靜靜地挺立著一株枝繁葉茂的青松。(2分,任選一句作答,意思對即可)

  2.詩人向往恬靜安閑的田園生活.也向往如顏回和陶淵明那樣安于清貧的寧靜生話。 (2分,能答出其中一是即可得滿分)

【《輞川六言其五》古詩鑒賞】相關文章:

積雨輞川莊作古詩詞鑒賞12-07

《輞川閑居贈裴秀才迪》王維古詩鑒賞11-02

王維《積雨輞川莊作 / 秋歸輞川莊作》鑒賞及譯文11-09

中國唐詩鑒賞-《積雨輞川莊作》01-04

王維《積雨輞川莊作 / 秋歸輞川莊作》唐詩鑒賞及譯文10-31

王維積雨輞川莊作古詩欣賞07-15

《積雨輞川莊作》王維古詩解析及賞析12-30

王維《輞川閑居贈裴秀才迪》詩詞翻譯及鑒賞09-02

王維積雨輞川莊作12-06

唐詩《積雨輞川莊作》12-07