中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

中考語文古詩(shī)文《渡荊門送別》原文注釋及翻譯

時(shí)間:2024-07-06 07:53:13 古詩(shī) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

中考語文古詩(shī)文《渡荊門送別》原文注釋及翻譯

  渡荊門送別

中考語文古詩(shī)文《渡荊門送別》原文注釋及翻譯

  (唐)李白

  渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國(guó)游。

  山隨平野盡,江入大荒流。

  月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。

  仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。

  注釋

  (1)荊門:即荊門山,在現(xiàn)在湖北宜都西北長(zhǎng)江南岸,與北岸虎牙山對(duì)峙,形勢(shì)險(xiǎn)要,戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚國(guó)的門戶。

  (2)楚國(guó):楚地,指今湖南,湖北一帶,古楚國(guó)之地。

 。3)平野:平坦廣闊的原野。

  (4)江:長(zhǎng)江。

  (5)月下飛天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。下:移下。

 。6)海樓:海市蜃樓,這里形容江上云霞的美麗景象

 。7)仍:依然。憐:愛。一本作“連”。故鄉(xiāng)水:指從四川流來的長(zhǎng)江水。因詩(shī)人從小生活在四川,把四川稱作故鄉(xiāng)。

  (8)萬里:比喻行程之遠(yuǎn)。

  (9)大荒:廣闊無際的田野

 。10)名句:月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。

  譯文

  在荊門之外的西蜀沿江東下,我來到了楚地準(zhǔn)備盡情游覽。

  崇山隨著荒野出現(xiàn)漸漸逝盡,長(zhǎng)江流進(jìn)了廣闊無際的原野。

  月影倒映江中像是飛來天鏡,云層締構(gòu)城外幻出海市蜃樓。

  我依然憐愛這來自故鄉(xiāng)之水,行程萬里繼續(xù)漂送我的行舟。

【中考語文古詩(shī)文《渡荊門送別》原文注釋及翻譯】相關(guān)文章:

李白《渡荊門送別》原文及翻譯10-30

李白渡荊門送別原文及翻譯09-23

李白《渡荊門送別》原文及翻譯07-11

李白《渡荊門送別》原文翻譯賞析07-21

《渡荊門送別》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析06-13

李白《渡荊門送別》原文及翻譯(7篇)09-20

渡荊門送別李白的詩(shī)原文賞析及翻譯09-05

李白渡荊門送別全文、注釋、翻譯和賞析10-26

李白《渡荊門送別》原文及賞析02-23

《渡荊門送別》古詩(shī)原文及譯文10-09