《新年作》古詩原文和鑒賞
【詩句】老至居人下,春歸在客先。
【出處】唐·劉長卿《新年作》。
【意思】春歸: 新年又到,春色歸來。句意: 自己已經(jīng)年老,仍居他人之下; 春已歸來,而自己遠(yuǎn)居他鄉(xiāng),尚不能回去。表現(xiàn)了作者新年遠(yuǎn)居他鄉(xiāng)的.哀怨。
【全詩】
《新年作》
.[唐].劉長卿
鄉(xiāng)心新歲切,天畔獨(dú)潸然。
老至居人下,春歸在客先。
嶺猿同旦暮,江柳共風(fēng)煙。
已似長沙傅,從今又幾年。
【全詩鑒賞】
乾元元年(758),劉長卿因事由蘇州長洲尉被貶為潘州南巴尉。“每逢佳節(jié)倍思親。”這首五律即是詩人在貶所因逢新春佳節(jié)思念家鄉(xiāng)親人而作。詩一方面以“鄉(xiāng)心新歲切”、“春歸在客先”、“從今又幾年”等詩句直抒思鄉(xiāng)之情;一方面又以“天畔獨(dú)潸然”、“老至居人下”、“嶺猿同旦暮,江柳共風(fēng)煙”等詩句極寫自己孤苦凄涼的處境,以見出此地不可久居,也不愿久居,從而更顯出不能去悲憤心情。頷聯(lián)兩句在對比襯托中,一寫己不如人,一寫人不如春,造語工巧,饒有思致。頸聯(lián)中“同”“共”二字,應(yīng)上“獨(dú)”字,一寫山,一寫水,一寫猿,一寫柳,所見無非惹人離情別恨之物。此情此境,怎能不叫詩人潸然淚下,不叫他想起那位長沙王太傅!隋代薛道衡《人日思?xì)w》詩云:“入春才七日,離家已兩年。人歸落雁后,思發(fā)在花前”,可以參看。
【《新年作》古詩原文和鑒賞】相關(guān)文章:
《新年作》古詩詞鑒賞12-11
劉長卿新年作鑒賞05-28
劉長卿《新年作》鑒賞03-18
劉長卿 新年作鑒賞09-24
《蝶戀花·海岱樓玩月作》古詩原文及鑒賞10-30
劉長卿《新年作》古詩賞析11-13
《磧中作》岑參古詩鑒賞10-29
《歸嵩山作》古詩詞鑒賞12-07
《春中田園作》王維古詩鑒賞10-30
《偶然作之六》王維古詩鑒賞10-29