- 相關(guān)推薦
關(guān)山月人教版高三下冊語文教案
作為一名無私奉獻(xiàn)的老師,就有可能用到教案,編寫教案助于積累教學(xué)經(jīng)驗(yàn),不斷提高教學(xué)質(zhì)量。來參考自己需要的教案吧!以下是小編收集整理的關(guān)山月人教版高三下冊語文教案,希望能夠幫助到大家。
關(guān)山月——[唐]李白
明月出天山,蒼茫云海間。長風(fēng)幾萬里,吹度玉門關(guān)。
漢下白登道,胡窺青海灣。由來征戰(zhàn)地,不見有人還。
戍客望邊色,思?xì)w多苦顏。高樓當(dāng)此夜,嘆息未應(yīng)閑。
【注釋】
《關(guān)山月》:古樂府《橫吹曲》調(diào)名,多抒離別哀傷之情。
天山:指祁連山,位于今青海、甘肅兩省交界處。漢時,匈奴稱“天”為“祁連”,所以祁連山也叫天山。
玉門關(guān):在今甘肅敦煌西,古代通向西域的交通要道。
漢下:指漢高祖劉邦當(dāng)年出兵白登山征戰(zhàn)。漢,指漢高祖劉邦。下,即出兵征戰(zhàn)。
白登:白登山,在今山西大同東北。漢代匈奴曾圍困劉邦于此。
胡:吐蕃兵將。吐蕃,即藏族祖先。
窺:窺視,有所企圖。
戍客:指戍邊的兵士。
高樓:古詩中多以高樓指閨閣,這里指戍邊兵士的妻子。
【古詩今譯】
皎潔的明月升起于云霧繚繞的天山之上,穿行于蒼茫的云海之間。那橫跨萬里的長風(fēng),翻山越嶺,一直吹到這遙遠(yuǎn)的玉門關(guān)。
想當(dāng)年漢高祖劉邦曾出兵于白登山征戰(zhàn),而今吐蕃人仍不斷窺伺著青海灣大片的河山。自古以來,這里就是兵家必爭要地,多少將士奔赴邊關(guān)沙場,卻不見有人生還。
戍邊的將士們凝望著邊城的冷月,思念家鄉(xiāng),思念親人,卻不得歸期,心中充滿著不盡的愁苦,而在這明月高懸之夜,他們那些可憐的家人又何嘗不是夜夜望月嘆息啊!
【賞析】
李白(701-762年),字太白,號青蓮居士,祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅秦安東),唐代著名詩人。李白天寶初年入長安,薦于唐玄宗,待詔翰林。后漫游江湖間,永王李璘聘為幕僚。璘起兵,事敗,流放夜郎(在今貴州省)。中途遇赦,至當(dāng)涂依李陽冰,未幾卒。
唐代雖然國力強(qiáng)盛,但邊塵戰(zhàn)事卻從未曾停息過,李白的這首《關(guān)山月》就是一首反映當(dāng)時無數(shù)戍邊將士及其后方思婦愁苦的力作。作品從描繪邊塞特有的風(fēng)光寫起,描述了戰(zhàn)事的殘酷及征夫與思婦兩地相思的愁苦,同時也表達(dá)了詩人向往國泰民安的美好愿望。
“明月出天山,蒼茫云海間。長風(fēng)幾萬里,吹度玉門關(guān)!薄伴L風(fēng)”,“明月”,“天山”,“玉門關(guān)”,這些景象都是西北邊塞特有的,詩人就是抓住了這些特有的景象開篇向我們展示了一幅蒼茫、遼闊的邊塞風(fēng)月圖!疤焐健,“明月”升于其上,穿行于云海之間;“玉門關(guān)”,“長風(fēng)”跨越幾萬里,幾度吹過之所。特定的景物,界定了詩人起筆的立足點(diǎn),是在西北邊塞;界定了時間,是在邊關(guān)的夜晚。但凡了解一點(diǎn)歷史的人都知道,玉門關(guān)以西,歷朝歷代都是邊關(guān)要塞,都是外邦與中原之間的征戰(zhàn)之地,因此說那里早已經(jīng)就成了人們意識深處“邊關(guān)”的代名詞了。非“明月”難以照到,非“長風(fēng)”不能“吹度”,那成千上萬的戍邊征人遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),征戰(zhàn)于這邊塞沙漠深處,能見到的只有綿綿天山之上穿行于蒼茫云海之中的明月,能感受到的也只有從遙遠(yuǎn)的內(nèi)地吹來的漫卷著狂沙的萬里長風(fēng)。試想一下,在這離家萬里的邊關(guān)要塞,置身于蒼茫、荒涼的沙海之中,那些戍守邊關(guān)的人,怎能不勾起深切的懷鄉(xiāng)思?xì)w之情呢?因此說,從表面上看,詩人是在以戍邊將士的感官凝望和感受邊塞的天山明月、玉門長風(fēng)這一蒼茫遼闊的邊塞圖景,而字里行間則深深地蘊(yùn)含著戍邊戰(zhàn)士與其家人無限的愁苦與凄涼。
詩人在作品開篇如此描繪的目的并不是簡單地為了寫景而寫景,而是為了描繪一幅遼闊的征戰(zhàn)背景,為后邊寫望月引起的情思作充分的渲染和鋪墊。
“漢下白登道,胡窺青海灣。由來征戰(zhàn)地,不見有人還!边@四句詩,從內(nèi)容方面看,詩人重筆描寫戰(zhàn)爭;從結(jié)構(gòu)作用方面看,起著承上啟下的作用,將所寫內(nèi)容由前四句的寫景過渡到本四句的描寫戰(zhàn)爭的殘酷!皾h下白登道,胡窺青海灣”說的是戰(zhàn)爭的漫長!跋隆保赋霰。當(dāng)年漢高祖劉邦領(lǐng)兵征討匈奴,曾被匈奴在白登山圍困了七天。而青海灣一帶,則是唐軍與吐蕃連年征戰(zhàn)之地。這就告訴人們這里自漢代以來,戰(zhàn)爭從未休止過。“由來征戰(zhàn)地,不見有人還”,描寫的是戰(zhàn)爭的殘酷,也就是說,自古至今,奔赴疆場的戍邊征人沒有活著回去的。這些都是從前四句廣闊的邊塞自然圖景中迭印出來的殘酷的征戰(zhàn)景象?梢娛窃娙嗽谇八木渲袧饽珜懢暗恼嬲鈭D所在。
“戍客望邊色,思?xì)w多苦顏。高樓當(dāng)此夜,嘆息未應(yīng)閑。”“戍客望邊色,”即戍邊戰(zhàn)士們望著邊關(guān)月夜的景色,進(jìn)而引發(fā)思?xì)w之愁苦;“高樓當(dāng)此夜,”即推想此刻閨閣中的妻子一定也在因思念丈夫而不停的嘆息。這四句詩,從內(nèi)容方面看,寫的是“戍客”及妻子的兩地相思之愁苦;從結(jié)構(gòu)作用方面看,“戍客望邊色”與“高樓當(dāng)此夜”是對開篇寫景的照應(yīng),“思?xì)w多苦顏”與“嘆息未應(yīng)閑”則深刻地揭示了作品的主題。
這首《關(guān)山月》從大處看,詩人把征人的思?xì)w之情放在廣闊蒼茫的邊塞背景之中,氣勢雄渾、悲壯。從細(xì)微處看,語言淳樸自然,保持了濃郁的民歌韻味。
【關(guān)山月高三下冊語文教案】相關(guān)文章:
《關(guān)山月》閱讀答案07-30
李白《關(guān)山月》翻譯賞析09-20
《關(guān)山月》李白原文及翻譯08-30
李白關(guān)山月賞析及譯文08-22
李白《關(guān)山月》詩句賞析09-07
李白《關(guān)山月》翻譯及賞析06-23
高三語文擴(kuò)展語句專項(xiàng)復(fù)習(xí)教案06-18
李白關(guān)山月寫作背景及賞析07-21
陸游《關(guān)山月》的賞析07-04