- 相關推薦
韓愈《早春·莫道官忙身老大》翻譯賞析
《早春·莫道官忙身老大》作者為唐朝詩人韓愈。其古詩全文如下:
莫道官忙身老大,即無年少逐春心。
憑君先到江頭看,柳色如今深未深。
【前言】
《早春呈水部張十八員外二首》是唐代文學家韓愈創(chuàng)作的七言絕句組詩作品。后一首重在抒情,引逗好友走出家門,去感受早春的信息。
【注釋】
、晒倜ι砝洗螅喉n愈寫此詩時任吏部侍郎,公務繁忙,故云“官忙”;韓愈時年56歲,故云“身老大”。身老大,年紀大。
、始矗阂呀。
、藨{:這里作“請”講。江:曲江,位于唐代京城東南角,為游覽勝地,遺址在今陜西西安東南部。
【翻譯】
不要說官事冗雜,年紀老大,已經失去了少年時追趕春天的心情。請你忙里偷閑地先到江邊游春散心,看看如今的柳色是否已經很深。
【賞析】
此詩是寫給當時任水部員外郎的詩人張籍的。張籍在兄弟輩中排行十八,故稱“張十八”。大約韓愈約張籍游春,張籍因以事忙年老推辭,韓愈于是作這首詩寄贈,極言早春景色之美,希望觸發(fā)張籍的游興。
第一首寫景,第二首則注重抒情。后一首也是極力寫“早”字。詩以江邊春天的柳色映襯官身之路。年少逐春,撲蝶戲蕊,枯草拈花,用自己的童心和稚眼直接感受著大自然的美妙機趣。而老大逐春就別是一番況味了。官事冗雜,世事滄桑,在充分體嘗了人間的坎坷困頓之后,忙里偷閑地游一游春,散一散心,自得其樂。此時此刻,貴在童心未泯,貴在能于常物之中發(fā)現(xiàn)其豐富蘊涵。
【韓愈《早春·莫道官忙身老大》翻譯賞析】相關文章:
韓愈早春翻譯賞析03-04
《早春》韓愈唐詩注釋翻譯賞析07-31
韓愈的《早春》賞析03-25
韓愈《早春》的賞析03-14
韓愈《早春》賞析08-09
韓愈《早春》原文及翻譯03-21
早春原文及翻譯韓愈03-25
韓愈《早春》注釋及賞析10-10
韓愈早春古詩賞析06-03
早春呈水部張十八員外-韓愈原文翻譯及賞析01-09