- 相關(guān)推薦
韓愈·《山石》原文及賞析
韓愈·《山石》原文及賞析1
原文:
山石
山石犖確行徑微,黃昏到寺蝙蝠飛。
升堂坐階新雨足,芭蕉葉大梔子肥。
僧言古壁佛畫好,以火來照所見稀。
鋪床拂席置羹飯,疏糲亦足飽我饑。
夜深靜臥百蟲絕,清月出嶺光入扉。
天明獨去無道路,出入高下窮煙霏。
山紅澗碧紛爛漫,時見松櫪皆十圍。
當(dāng)流赤足踏澗石,水聲激激風(fēng)吹衣。
人生如此自可樂,豈必局束為人鞿?
(鞿一作:靰)嗟哉吾黨二三子,安得至老不更歸。
譯文:
山石崢嶸險峭,山路狹窄像羊腸,蝙蝠穿飛的黃昏,來到這座廟堂。
登上廟堂坐臺階,剛下透雨一場,經(jīng)雨芭蕉枝粗葉大,山梔更肥壯。
僧人告訴我說,古壁佛畫真堂皇,用火把照看,迷迷糊糊看不清爽。
為我鋪好床席,又準(zhǔn)備米飯菜湯,飯菜雖粗糙,卻夠填飽我的饑腸。
夜深清靜好睡覺,百蟲停止吵嚷,明月爬上了山頭,清輝瀉入門窗。
天明我獨自離去,無法辨清路向,出入霧靄之中,我上下摸索踉蹌。
山花鮮紅澗水碧綠,光澤又艷繁,時見松櫟粗大十圍,郁郁又蒼蒼。
遇到澗流當(dāng)?shù),光著腳板踏石淌,水聲激激風(fēng)飄飄,掀起我的衣裳。
人生在世能如此,也應(yīng)自得其樂,何必受到約束,宛若被套上馬韁?
唉呀,我那幾個情投意合的伙伴,怎么能到年老,還不再返回故鄉(xiāng)?
注釋:
。1)山石:這是取詩的首句開頭三字為題,乃舊詩標(biāo)題的常見用法,它與詩的內(nèi)容無關(guān)。
。2)犖確(luòquè洛卻):指山石險峻不平的樣子。行徑:行下次的路徑。微:狹窄。
。3)蝙蝠:哺乳動物,夜間在空中飛翔,捕食蚊、蛾等。這是寫山寺黃昏的景象并點明到寺的時間。
。4)升堂:進(jìn)入寺中廳堂。階:廳堂前的臺階。新雨:剛下過的雨。
。5)梔子:常綠灌水,夏季開白花,香氣濃郁。這兩句說,進(jìn)入廳堂后坐在臺階上,這剛下過的一場雨水該有多么充足;那吸飽了雨水的芭蕉葉子更加碩大,而挺立枝頭的梔子花苞也顯得特別肥壯。詩人熱情地贊美了這山野生機(jī)勃勃的動人景象。
(6)佛畫:畫的佛畫像。
。7)稀:依稀,模糊,看不清楚。一作“稀少”解。所見稀:即少見的好畫。這兩句說,和尚告訴我說,古壁上面的佛像很好,并拿來燈火觀看,尚能依稀可見。
。8)置:供。羹(gēng耕):菜湯。這里是泛指菜蔬。
。9)疏糲(lì歷):糙米飯。這里是指簡單的飯食。飽我饑:給我充饑。
。10)百蟲絕:一切蟲鳴聲都沒有了。
。11)清月:清朗的月光。出嶺:指清月從山嶺那邊升上來。夜深月出,說明這是下弦月。扉(fei非):門。光入扉:指月光穿過門戶,照時室內(nèi)。
。12)無道路:指因晨霧迷茫,不辨道路,隨意步行的意思。
。13)出入高下:指進(jìn)進(jìn)出出于高高低低的山谷徑路意思。霏:氛霧。窮煙霏:空盡云霧,即走遍了云遮霧繞的山徑。
(14)山紅澗:即山花紅艷、澗水清碧。紛:繁盛。爛漫:光彩四射的樣子。
。15)櫪(lì歷):同“櫟”,落葉喬木。木圍:形容樹干非常粗大。兩手合抱一周稱一圍。
。16)當(dāng)流:對著流水。赤足踏澗石:是說對著流水就打起赤腳,踏著澗中石頭淌水而過。
。17)人生如此;指上面所說的山中賞心樂事。
(18)局束:拘束,不自由的意思。靰(jī基):馬的韁繩。這里作動詞用,即牢籠、控制的意思。
。19)吾黨二三子:指和自己志趣相合的幾個朋友。
。20)安得:怎能。不更歸:不再回去了,表示對官場的厭棄。
賞析:
題目“山石”不是本要專門抒發(fā)的內(nèi)容,而是取首句的頭兩個字而已。這是一首記游詩,按時間地點依次寫來,全詩可分四個部分。
第一部分從開頭至“芭蕉葉大梔子肥”,寫黃昏到寺所見景色!吧绞癄未_行徑微,黃昏到寺蝙蝠飛”,首句寫寺外山石的錯雜不平,道路的狹窄崎嶇;次句寫古寺的荒涼陳舊,到黃昏時眾多的蝙蝠竄上飛下,紛紛攘攘。僅此兩句,就把整個深山古寺的景色特征突現(xiàn)出來,使人如臨其境。以下兩句是入寺坐定后所見階下景物:芭蕉葉子闊大,梔子果實肥碩,是新雨“足”后的特有景致,讀之令人頓覺精神爽快。
第二部分從“僧言古壁佛畫好”至“清月出嶺光入扉”,寫入寺后一夜的情景。這里一部分先寫僧人的熱情招待,先是主動地向客人介紹古壁佛畫,興致勃勃地擎著蠟燭引著客人前去觀看。“稀”字既道出壁畫的珍貴,也生動地顯露出詩人的驚喜之情。接著寫僧人的殷勤鋪床置飯,“疏糲亦足飽我饑”,一見僧人生活的簡樸,二見詩人對僧家招待的滿意之情。后兩句寫夜深入睡,“百蟲絕”從反面襯托出深山古廟蟲鳴之盛,直到夜深之后才鳴聲漸息!扒逶鲁鰩X光入扉”,很有李白“床前明月光”詩句的意境,使人有無限靜寂之感。
第三部分從“天明獨去無道路”至“水聲激激風(fēng)吹衣”,寫晨去的路上所見所感。雨后的深山,晨霧繚繞,曲徑縈回,以至分不清道路,高低難行。一個“窮”字,寫出詩人奔出霧區(qū)的喜悅。接下去描繪脫離霧區(qū),在一片晴朗中所見到的秀麗山景:峭崖上紅花一片,山澗下碧水清清,更有那挺拔粗壯的松、櫪樹時時躍入眼簾!皶r見”二字看似平常,實有精確的含意,它表明這些松、櫪樹不是長在一處的,而是詩人在行進(jìn)中時時見到的。如此便把景色拉開,使讀者的意念像跟著詩人行走似的一路領(lǐng)略山中風(fēng)情。下兩句寫新雨后的山澗,水流橫溢,激濺奔瀉,致使詩人脫去鞋子,提起褲管,小心翼翼地在溪流中移進(jìn)。山風(fēng)陣陣,牽衣動裳,使人有賞不盡的.山、水、風(fēng)、石的樂趣。這里景色豐富,境地清幽。所以詩寫到此,很自然地引出最后一段。
第四部分從“人生如此自可樂”到最后,是抒寫情懷。韓愈在長期的官場生活中,陟黜升沉,身不由己,滿腔的憤懣不平,郁積難抒。故對眼前這種自由自在,不受人挾制的山水生活感到十分快樂和滿足。從而希望和自己同道的“二三子”能一起來過這種清心適意的生活。這種痛恨官場、追求自由的思想在當(dāng)時是有積極意義的。
這首詩看似平凡,實際有較高的藝術(shù)成就。突出的特點是巧妙地運用了賦體中“鋪采摛文”的手法。所謂賦體的“鋪采摛文”,就不是一般地敘事狀物,而是在記敘的過程中興會淋漓地、鋪揚蹈厲地狀寫事物,繪景抒情,使之物相盡形,達(dá)到輾轉(zhuǎn)生發(fā)的藝術(shù)效果!渡绞吩姳闶侨绱恕o論是開頭部分的黃昏到寺,還是其后的歇寺、離寺,先后按時間推移,把在這一段時間中的所做所為、所見所聞、交待得清清楚楚。而這些事都是日常的平凡之事(像入寺、坐階、看畫、鋪床、睡覺、晨起登程等);客觀之景(像大石、蝙蝠、芭蕉、梔子、月光、晨霧、山花、澗水、松櫪等)就像一篇記事的日記一般,沒什么奇特之處。然而詩人卻在這些無甚奇特的事物中,洋溢著真摯之情,狀寫出美妙之景,從而生發(fā)出無限的詩意。如“黃昏到寺蝙蝠飛”,雖是一個很普通的現(xiàn)象,也無雕飾的詞語,但卻十分有力地烘托出深山古寺在黃昏中的氣氛,使人如見古寺之荒涼,環(huán)境之沉寂。如身臨其境地感受到一種美妙的詩意。再如“當(dāng)流赤足踏澗石,水聲激激風(fēng)吹衣”又是一幅多么優(yōu)美的圖畫。水聲激激,風(fēng)扯衣衫,一位赤足的人在溪流中上下小心踏石過流,其神其態(tài),其情其趣,使人對這幅充滿詩意的“山澗行”的圖畫,產(chǎn)生無限生趣。這就是詩人“鋪采摛文”筆法所升華出的功力。
這首詩為傳統(tǒng)的紀(jì)游詩開拓了新領(lǐng)域,它汲取了山水游記的特點,按照行程的順序逐層敘寫游蹤。然而卻不像記流水賬那樣呆板乏味,其表現(xiàn)手法是巧妙的。此詩雖說是逐層敘寫,仍經(jīng)過嚴(yán)格的選擇和經(jīng)心的提煉。如從“黃昏到寺”到就寢之前,實際上的所經(jīng)所見所聞所感當(dāng)然很多,但攝入鏡頭的,卻只有“蝙蝠飛”、“芭蕉葉大梔子肥”、寺僧陪看壁畫和“鋪床拂席置羹飯”等殷勤款待的情景,因為這體現(xiàn)了山中的自然美和人情美,跟“為人靰”的幕僚生活相對照,使詩人萌發(fā)了歸耕或歸隱的念頭,是結(jié)尾“主題歌”所以形成的重要根據(jù)。關(guān)于夜宿和早行,所攝者也只是最能體現(xiàn)山野的自然美和自由生活的那些鏡頭,同樣是結(jié)尾的主題歌所以形成的重要根據(jù)。
再說,按行程順序敘寫,也就是按時間順序敘寫,時間不同,天氣的陰晴和光線的強弱也不同。這篇詩的突出特點,就在于詩人善于捕捉不同景物在特定時間、特定天氣里所呈現(xiàn)的不同光感、不同濕度和不同色調(diào)。如用“新雨足”表明大地的一切剛經(jīng)過雨水的滋潤和洗滌;這才寫主人公于蒼茫暮色中贊賞“芭蕉葉大梔子肥”,而那芭蕉葉和梔子花也就帶著它們在雨后日暮之時所特有的光感、濕度和色調(diào)呈現(xiàn)出來。寫月而冠以“清”字,表明那是“新雨”之后的月兒。寫朝景,新奇而多變。因為他不是寫一般的朝景,而是寫山中雨后的朝景。他先以“天明獨去無道路”一句,總括了山中雨霽,地面潮濕,黎明之時,濃霧彌漫的特點,然后用“出入高下窮煙霏”一句,畫出了霧中早行圖!盁燊奔取案F”,陽光普照,就看見澗水經(jīng)雨而更深更碧,山花經(jīng)雨而更紅更亮。于是用“山紅澗碧”加以概括。山紅而澗碧,紅碧相輝映,色彩已很明麗。但由于詩人敏銳地把握了雨后天晴,秋陽照耀下的山花、澗水所特有的光感、濕度和色調(diào),因而感到光用“紅”、“碧”還很不夠,又用“紛爛漫”加以渲染,才把那“山紅澗碧”的美景表現(xiàn)得鮮艷奪目。
韓愈·《山石》原文及賞析2
人生如此自可樂,豈必局束為人靰?出自唐代詩人韓愈作品《山石》。詩題為“山石”,但并非詠山石,而是一篇詩體的山水游記。此詩按時間順序記敘了游覽惠林寺的所見所感,描繪了從黃昏至入夜再到黎明的清幽景色,抒發(fā)了作者不愿為世俗羈絆的心情。記敘時由黃昏而深夜至天明,層次分明,環(huán)環(huán)相扣,前后照應(yīng),耐人尋味。前四句寫黃昏到寺之所見,點出初夏景物;“僧言”四句,是寫僧人的熱情接待;“夜深”二句,寫山寺之夜的清幽,留宿的愜意;“天明”六句,寫凌晨辭去,一路所見所聞的晨景;“人生”四句,寫對山中自然美,人情美的向往!叭松绱俗钥蓸,豈必局促為人靰”是全詩主旨。全詩頗顯韓愈“以文為詩”的特色,其突出特點是運用了賦體的“鋪采摛文”手法,氣勢遒勁,風(fēng)格壯美,素為后人所稱道。
作品原文
山石
韓愈
山石犖確行徑微,黃昏到寺蝙蝠飛。
升堂坐階新雨足,芭蕉葉大梔子肥。
僧言古壁佛畫好,以火來照所見稀。
鋪床拂席置羹飯,疏糲亦足飽我饑。
夜深靜臥百蟲絕,清月出嶺光入扉。
天明獨去無道路,出入高下窮煙霏。
山紅澗碧紛爛漫,時見松櫪皆十圍。
當(dāng)流赤足踏澗石,水聲激激風(fēng)吹衣。
人生如此自可樂,豈必局束為人靰?
嗟哉吾黨二三子,安得至老不更歸。
詞句注釋
、派绞哼@是取詩的首句開頭二字為題,乃舊詩標(biāo)題的常見用法,它與詩的內(nèi)容無關(guān)。
、茽危╨uò)確:指山石險峻不平的樣子。行徑:行下次的路徑。微:狹窄。
、球穑翰溉閯游,夜間在空中飛翔,捕食蚊、蛾等。這是寫山寺黃昏的景象并點明到寺的時間。
、壬茫哼M(jìn)入寺中廳堂。階:廳堂前的臺階。新雨:剛下過的雨。
、蓷d子:常綠灌水,夏季開白花,香氣濃郁。這兩句說,進(jìn)入廳堂后坐在臺階上,這剛下過的一場雨水該有多么充足;那吸飽了雨水的芭蕉葉子更加碩大,而挺立枝頭的梔子花苞也顯得特別肥壯。詩人熱情地贊美了這山野生機(jī)勃勃的動人景象。
⑹佛畫:畫的佛畫像。
⑺。阂老,模糊,看不清楚。一作“稀少”解。所見。杭瓷僖姷暮卯。這兩句說,和尚告訴我說,古壁上面的佛像很好,并拿來燈火觀看,尚能依稀可見。
、讨茫汗8╣ēng):菜湯。這里是泛指菜蔬。
、褪杓c(lì):糙米飯。這里是指簡單的飯食。飽我饑:給我充饑。
、伟傧x絕:一切蟲鳴聲都沒有了。
、锨逶拢呵謇实脑鹿。出嶺:指清月從山嶺那邊升上來。夜深月出,說明這是下弦月。扉(fēi):門。光入扉:指月光穿過門戶,照時室內(nèi)。
⑿無道路:指因晨霧迷茫,不辨道路,隨意步行的意思。
、殉鋈敫呦拢褐高M(jìn)進(jìn)出出于高高低低的山谷徑路的意思。霏:氛霧。窮煙霏:空盡云霧,即走遍了云遮霧繞的山徑。
⒁山紅澗碧:即山花紅艷、澗水清碧。紛:繁盛。爛漫:光彩四射的樣子。
⒂櫪(lì):同“櫟”,落葉喬木。木圍:形容樹干非常粗大。兩手合抱一周稱一圍。
⒃當(dāng)流:對著流水。赤足踏澗石:是說對著流水就打起赤腳,踏著澗中石頭淌水而過。
、杖松绱;指上面所說的山中賞心樂事。
、志质壕惺,不自由的意思。靰(jī):馬韁繩。這里作動詞用,比喻受人牽制、束縛。
、孜狳h二三子:指和自己志趣相合的幾個朋友。
、匕驳茫涸跄堋2桓鼩w:不再回去了,表示對官場的厭棄。
白話譯文
山石崢嶸險峭,山路狹窄像羊腸,蝙蝠穿飛的黃昏,來到這座廟堂。
登上廟堂坐臺階,剛下透雨一場,經(jīng)雨芭蕉枝粗葉大,山梔更肥壯。
僧人告訴我說,古壁佛畫真堂皇,用火把照看,迷迷糊糊看不清爽。
為我鋪好床席,又準(zhǔn)備米飯菜湯,飯菜雖粗糙,卻夠填飽我的饑腸。
夜深清靜好睡覺,百蟲停止吵嚷,明月爬上了山頭,清輝瀉入門窗。
天明我獨自離去,無法辨清路向,出入霧靄之中,我上下摸索踉蹌。
山花鮮紅澗水碧綠,光澤又艷繁,時見松櫟粗大十圍,郁郁又蒼蒼。
遇到澗流當(dāng)?shù),光著腳板踏石淌,水聲激激風(fēng)飄飄,掀起我的衣裳。
人生在世能如此,也應(yīng)自得其樂,何必受到約束,宛若被套上馬韁?
唉呀,我那幾個情投意合的伙伴,怎么能到年老,還不再返回故鄉(xiāng)?
創(chuàng)作背景
《山石》的寫作時間歷代有不同說法。一般認(rèn)為寫于唐德宗貞元十七年(801年)七月韓愈離徐州去洛陽的途中。當(dāng)時作者所游的是洛陽北面的惠林寺,同游者是李景興、侯喜、尉遲汾。
作品鑒賞
題目“山石”不是本要專門抒發(fā)的內(nèi)容,而是取首句的頭兩個字而已。這是一首記游詩,按時間地點依次寫來,全詩可分四個部分。
第一部分從開頭至“芭蕉葉大梔子肥”,寫黃昏到寺所見景色。“山石犖確行徑微,黃昏到寺蝙蝠飛”,首句寫寺外山石的錯雜不平,道路的狹窄崎嶇;次句寫古寺的荒涼陳舊,到黃昏時眾多的蝙蝠竄上飛下,紛紛攘攘。僅此兩句,就把整個深山古寺的景色特征突現(xiàn)出來,使人如臨其境。以下兩句是入寺坐定后所見階下景物:芭蕉葉子闊大,梔子果實肥碩,是新雨“足”后的特有景致,讀之令人頓覺精神爽快。
第二部分從“僧言古壁佛畫好”至“清月出嶺光入扉”,寫入寺后一夜的情景。這里一部分先寫僧人的熱情招待,先是主動地向客人介紹古壁佛畫,興致勃勃地擎著蠟燭引著客人前去觀看!跋 弊旨鹊莱霰诋嫷恼滟F,也生動地顯露出詩人的驚喜之情。接著寫僧人的殷勤鋪床置飯,“疏糲亦足飽我饑”,一見僧人生活的簡樸,二見詩人對僧家招待的滿意之情。后兩句寫夜深入睡,“百蟲絕”從反面襯托出深山古廟蟲鳴之盛,直到夜深之后才鳴聲漸息。“清月出嶺光入扉”,很有李白“床前明月光”詩句的意境,使人有無限靜寂之感。
第三部分從“天明獨去無道路”至“水聲激激風(fēng)吹衣”,寫晨去的路上所見所感。雨后的深山,晨霧繚繞,曲徑縈回,以至分不清道路,高低難行。一個“窮”字,寫出詩人奔出霧區(qū)的喜悅。接下去描繪脫離霧區(qū),在一片晴朗中所見到的秀麗山景:峭崖上紅花一片,山澗下碧水清清,更有那挺拔粗壯的松、櫪樹時時躍入眼簾。“時見”二字看似平常,實有精確的含意,它表明這些松、櫪樹不是長在一處的,而是詩人在行進(jìn)中時時見到的。如此便把景色拉開,使讀者的意念像跟著詩人行走似的一路領(lǐng)略山中風(fēng)情。下兩句寫新雨后的山澗,水流橫溢,激濺奔瀉,致使詩人脫去鞋子,提起褲管,小心翼翼地在溪流中移進(jìn)。山風(fēng)陣陣,牽衣動裳,使人有賞不盡的山、水、風(fēng)、石的樂趣。這里景色豐富,境地清幽。所以詩寫到此,很自然地引出最后一段。
第四部分從“人生如此自可樂”到最后,是抒寫情懷。韓愈在長期的官場生活中,陟黜升沉,身不由己,滿腔的憤懣不平,郁積難抒。故對眼前這種自由自在,不受人挾制的山水生活感到十分快樂和滿足。從而希望和自己同道的“二三子”能一起來過這種清心適意的生活。這種痛恨官場、追求自由的思想在當(dāng)時是有積極意義的。
這首詩看似平凡,實際有較高的藝術(shù)成就。突出的特點是巧妙地運用了賦體中“鋪采摛文”的手法。所謂賦體的“鋪采摛文”,就不是一般地敘事狀物,而是在記敘的過程中興會淋漓地、鋪揚蹈厲地狀寫事物,繪景抒情,使之物相盡形,達(dá)到輾轉(zhuǎn)生發(fā)的藝術(shù)效果。《山石》詩便是如此。無論是開頭部分的黃昏到寺,還是其后的歇寺、離寺,先后按時間推移,把在這一段時間中的所做所為、所見所聞、交待得清清楚楚。而這些事都是日常的平凡之事(像入寺、坐階、看畫、鋪床、睡覺、晨起登程等);客觀之景(像大石、蝙蝠、芭蕉、梔子、月光、晨霧、山花、澗水、松櫪等)就像一篇記事的日記一般,沒什么奇特之處。然而詩人卻在這些無甚奇特的.事物中,洋溢著真摯之情,狀寫出美妙之景,從而生發(fā)出無限的詩意。如“黃昏到寺蝙蝠飛”,雖是一個很普通的現(xiàn)象,也無雕飾的詞語,但卻十分有力地烘托出深山古寺在黃昏中的氣氛,使人如見古寺之荒涼,環(huán)境之沉寂。如身臨其境地感受到一種美妙的詩意。再如“當(dāng)流赤足踏澗石,水聲激激風(fēng)吹衣”又是一幅多么優(yōu)美的圖畫。水聲激激,風(fēng)扯衣衫,一位赤足的人在溪流中上下小心踏石過流,其神其態(tài),其情其趣,使人對這幅充滿詩意的“山澗行”的圖畫,產(chǎn)生無限生趣。這就是詩人“鋪采摛文”筆法所升華出的功力。
這首詩為傳統(tǒng)的紀(jì)游詩開拓了新領(lǐng)域,它汲取了山水游記的特點,按照行程的順序逐層敘寫游蹤。然而卻不像記流水賬那樣呆板乏味,其表現(xiàn)手法是巧妙的。此詩雖說是逐層敘寫,仍經(jīng)過嚴(yán)格的選擇和經(jīng)心的提煉。如從“黃昏到寺”到就寢之前,實際上的所經(jīng)所見所聞所感當(dāng)然很多,但攝入鏡頭的,卻只有“蝙蝠飛”、“芭蕉葉大梔子肥”、寺僧陪看壁畫和“鋪床拂席置羹飯”等殷勤款待的情景,因為這體現(xiàn)了山中的自然美和人情美,跟“為人靰”的幕僚生活相對照,使詩人萌發(fā)了歸耕或歸隱的念頭,是結(jié)尾“主題歌”所以形成的重要根據(jù)。關(guān)于夜宿和早行,所攝者也只是最能體現(xiàn)山野的自然美和自由生活的那些鏡頭,同樣是結(jié)尾的主題歌所以形成的重要根據(jù)。
再說,按行程順序敘寫,也就是按時間順序敘寫,時間不同,天氣的陰晴和光線的強弱也不同。這篇詩的突出特點,就在于詩人善于捕捉不同景物在特定時間、特定天氣里所呈現(xiàn)的不同光感、不同濕度和不同色調(diào)。如用“新雨足”表明大地的一切剛經(jīng)過雨水的滋潤和洗滌;這才寫主人公于蒼茫暮色中贊賞“芭蕉葉大梔子肥”,而那芭蕉葉和梔子花也就帶著它們在雨后日暮之時所特有的光感、濕度和色調(diào)呈現(xiàn)出來。寫月而冠以“清”字,表明那是“新雨”之后的月兒。寫朝景,新奇而多變。因為他不是寫一般的朝景,而是寫山中雨后的朝景。他先以“天明獨去無道路”一句,總括了山中雨霽,地面潮濕,黎明之時,濃霧彌漫的特點,然后用“出入高下窮煙霏”一句,畫出了霧中早行圖。“煙霏”既“窮”,陽光普照,就看見澗水經(jīng)雨而更深更碧,山花經(jīng)雨而更紅更亮。于是用“山紅澗碧”加以概括。山紅而澗碧,紅碧相輝映,色彩已很明麗。但由于詩人敏銳地把握了雨后天晴,秋陽照耀下的山花、澗水所特有的光感、濕度和色調(diào),因而感到光用“紅”、“碧”還很不夠,又用“紛爛漫”加以渲染,才把那“山紅澗碧”的美景表現(xiàn)得鮮艷奪目。
后世影響
這篇詩,極受后人重視,影響深遠(yuǎn)。蘇軾與友人游南溪,解衣濯足,朗誦《山石》,慨然知其所以樂,因而依照原韻,作詩抒懷。他還寫過一首七絕:“犖確何人似退之,意行無路欲從誰?宿云解駁晨光漏,獨見山紅澗碧詩!保ā锻鯐x卿所藏著色山二首》其二)詩意、詞語,都從《山石》化出。金代元好問的《中州集》壬集第九《擬栩先生王中立傳》說:“予嘗從先生學(xué),問作詩究竟當(dāng)如何?先生舉秦少游《春雨》詩為證,并云:此詩非不工,若以退之芭蕉葉大梔子肥之句校之,則《春雨》為婦人語矣。”可見此詩氣勢遒勁,風(fēng)格壯美,一直為后人所稱道。
作者簡介
韓愈(768~824),唐代文學(xué)家、哲學(xué)家。字退之,河南南陽(今河南孟州)人。因其常據(jù)郡望自稱昌黎韓愈,故后世稱之為韓昌黎;卒謚“文”,世稱韓文公。貞元八年(792年)進(jìn)士及第,先后為節(jié)度使推官、監(jiān)察御史,德宗末因上疏時政之弊而被貶。唐憲宗時曾任國子博士、史館修撰、中書舍人等職。元和十四年(819年)因諫阻憲宗奉迎佛骨被貶為潮州刺史。穆宗時歷任國子祭酒、兵部侍郎、吏部侍郎、京兆尹兼御史大夫。在政治上反對藩鎮(zhèn)割據(jù),在文學(xué)上主張文以載道,其散文位居唐宋八大家之首,與柳宗元同為唐代古文運動的倡導(dǎo)者,并稱“韓柳”。詩與孟郊并稱“韓孟”。其詩力求新奇,有時流于險怪,對宋詩影響頗大。有《昌黎先生集》。
【韓愈·《山石》原文及賞析】相關(guān)文章:
《山石》韓愈唐詩全詩賞析06-09
韓愈《山石》全詩翻譯和賞析10-11
韓愈古詩詞《山石》全詩賞析09-27
韓愈春雪原文翻譯及賞析09-02
韓愈原道原文及譯文賞析08-01
韓愈《山石》閱讀練習(xí)及答案03-10
石鼓歌.韓愈的原文譯文和賞析09-29
韓愈《送石處士序》原文翻譯及賞析08-08