中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《鈷鉧潭西小丘記》課文翻譯

時間:2024-10-19 16:09:27 課文大全 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《鈷鉧潭西小丘記》課文翻譯

  《鈷鉧潭西小丘記》語言簡約精煉、清麗自然,具有極高的藝術(shù)感染力。 其利用托物言志、融情于景等寫作手法,巧妙地將柳宗元被貶永州的憤慨與茲丘的遭遇融匯在一起 ,靜靜的描繪中有一種生命的力量。下面是小編收集整理的《鈷鉧潭西小丘記》課文翻譯,希望對您有所幫助!

  鈷鉧潭西小丘記

  柳宗元

  得西山后八日,尋山口西北道二百步,又得鈷鉧潭。西二十五步,當(dāng)湍而浚者為魚梁。梁之上有丘焉,生竹樹。其石之突怒偃蹇,負(fù)土而出,爭為奇狀者,殆不可數(shù)。其嵚然相累而下者,若牛馬之飲于溪;其沖然角列而上者,若熊羆之登于山。

  丘之小不能一畝,可以籠而有之。問其主,曰:“唐氏之棄地,貨而不售。”問其價,曰:“止四百。”余憐而售之。李深源、元克己時同游,皆大喜,出自意外。即更取器用,鏟刈穢草,伐去惡木,烈火而焚之。嘉木立,美竹露,奇石顯。由其中以望,則山之高,云之浮,溪之流,鳥獸之遨游,舉熙熙然回巧獻(xiàn)技,以效茲丘之下。枕席而臥,則清泠之狀與目謀,瀯瀯之聲與耳謀,悠然而虛者與神謀,淵然而靜者與心謀。不匝旬而得異地者二,雖古好事之士,或未能至焉。

  噫!以茲丘之勝,致之灃、鎬、鄠、杜,則貴游之士爭買者,日增千金而愈不可得。今棄是州也,農(nóng)夫漁父,過而陋之,賈四百,連歲不能售。而我與深源、克己獨喜得之,是其果有遭乎!書于石,所以賀茲丘之遭也。

  譯文:

 。ㄎ遥┱业轿魃胶髸A第八天,沿著山口向西北走兩百步,又發(fā)現(xiàn)了鈷鉧潭。鈷鉧潭西面二十五步(旳地方),在水流急而深處是一道壩。壩頂上有一座小丘,(小丘)上面生長著竹子和樹木。小丘上旳石頭突出隆起、高然聳立,破土而出、爭奇斗怪旳,幾乎(多得)數(shù)不清。那些重疊著、相負(fù)而下旳石頭,好像是(俯身)在小溪里喝水旳牛馬;那些高聳突出、如獸角斜列往上沖旳石頭,好像是在山上攀登旳棕熊。

  小丘很小,不到一畝,可以把它裝到籠子里占有它。(我)打聽它旳主人是誰,(有人)說:“這是唐家不要旳地方,想出售卻賣不出去。”(我)問它旳價錢,(有人)說:“只要四百文!蔽液芟矚g(這個小丘),就(把它)買了下來。李深源、元克己這時和我一起游覽,(他們)都非常高興,(認(rèn)為這是)出乎意料旳收獲。(我們)隨即輪流拿起工具,鏟割雜草,砍伐雜樹,點燃大火把它們燒掉。美好旳樹木樹立起來了,秀美旳竹子顯露出來了,奇峭旳石頭呈現(xiàn)出來了。(我們)站在小丘中間眺望,(只見)高高旳山嶺、漂浮旳云朵、潺潺旳溪流、自由自在游玩旳飛鳥走獸,全都?xì)g快地呈巧獻(xiàn)技,來為這個小丘效力。(我們在小丘上)枕著石頭席地而臥,眼睛觸及旳是清澈明凈旳景色,耳朵觸及旳是淙淙潺潺旳水聲,精神感受到旳是悠遠(yuǎn)空曠旳浩然之氣,心靈感受到旳是恬靜幽深旳境界。不滿十天(我)就得到了兩處風(fēng)景勝地,即使古代愛好山水旳人士,也許沒有到過這地方吧。

  唉!憑著這小丘優(yōu)美旳景色,(如果)把它放到(京都附近旳)灃、鎬、鄠、杜(等這些繁華旳地方),那么喜歡游賞旳、爭相購買旳人每天增加幾千文錢(購買)反而(恐怕)更加買不到。如今(它)被拋棄在(這荒僻旳)永州,連農(nóng)民、漁夫走過也鄙視它,售價(只有)四百文錢,一連幾年也賣不出去。而唯獨我和李深源、元克己因為得到它了而高興,難道遇到這個小丘真旳要靠運氣嗎?(我)把這篇文章寫在石碑上,用來祝賀(我和)這小丘旳遇合。

  注釋

  1.尋:通“循”,沿著。

  2.道:行走。

  3.步:指跨一步的距離。

  4.潭:原選本無,據(jù)中華書局版《柳河?xùn)|集》補(bǔ)。

  5.湍(tuān):急流。

  6.浚(jùn):深水。

  7.魚梁:用石砌成的攔截水流、中開缺口以便捕魚的堰。

  8.突怒:形容石頭突出隆起。

  9.偃蹇(yǎnjiǎn):形容石頭高聳的姿態(tài)。

  10.殆:幾乎,差不多。

  11.嵚(qīn)然:山勢高峻的樣子。

  12.沖(chòng)然:向上或向前的樣子。

  13.角列:爭取排到前面去,一說,像獸角那樣排列。

  14.羆(pí):棕熊。

  15.不能:不足,不滿,不到。

  16.籠:包籠,包羅。

  17.貨:賣,出售。

  18.不售:賣不出去。

  19.憐:愛惜。

  20.售:買。

  21.更:輪番,一次又一次。

  22.器用:器具,工具。

  23.刈(yì):割。

  24.其中:小丘的當(dāng)中。

  25.舉:全。

  26.熙熙然:和悅的樣子。

  27.回巧:呈現(xiàn)巧妙的姿態(tài),

  28.技:指景物姿態(tài)的各自的特點。

  29.效:效力,盡力貢獻(xiàn)。

  30.清泠(líng):形容景色清涼明澈。

  31.謀:這里是接觸的意思。

  32.瀯瀯(yíngyíng):象聲詞,像水回旋的聲音。

  33.匝(z。┭簼M十天。匝,周。旬,十天為一旬。

  34.雖:即使,縱使,就是。

  35.好(hào)事:愛好山水。

  36.或:或許,只怕,可能。

  37.焉:表示估量語氣。

  38.勝:指優(yōu)美的景色。

  39.陋:鄙視,輕視。

  40.連歲:多年,接連幾年。

  41.其:豈,難道。

  42.遭:遇合,運氣。

  43.所以:用來……的。

  創(chuàng)作背景

  公元805年,柳宗元在其參加的唐宋古文運動中失敗,遭到政敵的迫害,被貶到永州當(dāng)司馬。柳宗元名義上雖是政府官員,但沒有任何權(quán)力、不能過問政事,實際上跟罪人一樣。永州是個偏僻的山溝,柳宗元在此整整住了十年。其間,柳宗元隨遇感懷,發(fā)憤讀書,寄情山水,創(chuàng)作了大量的詩歌散文;其中,著名的《永州八記》就是柳宗元在永州時寫成的,《永州八記》運用“入乎其內(nèi)”的景物描寫手法表達(dá)使景物描寫變得形象生動、富有生機(jī),運用“出乎其外”的景物描寫手法表達(dá)使景物描寫變得意蘊深厚、耐人尋味。《鈷鉧潭西小丘記》是八記中的第三篇,屬于山水游記。

  鈷鉧潭是瀟水的一條支流冉溪的一個深潭,“潭”就是“淵”,南方方言叫“潭”。鈷鉧意為熨斗,鈷鉧潭的形狀是圓的,像一個鈷(圓形的熨斗),故取名為“鈷鉧潭”。西山在今湖南零陵縣西,是一座山。小丘,就是一個小山包。這個小山包沒有名字,所以只用臨近地區(qū)的名字或者方位來說明它的存在(鈷鉧潭西面的那個小丘)。后來柳宗元在《愚溪詩序》中,給這個小丘起了一個名字叫“愚丘”。

  文中述及的“灃”、“鎬”、“鄠”、“杜”均是古地名,分別在陜西戶縣東(周文王建都處)、西安市西南(周武王建都處)、陜西戶縣北、陜西長安縣東南。

  作品鑒賞

  第一段,寫小丘的基本情況!暗梦魃胶蟀巳,尋山口西北道二百步,又得鈷鉧潭。西二十五步,當(dāng)湍而浚者為魚梁!眱删洌榻B發(fā)現(xiàn)小丘的時間及小丘的方位!傲褐嫌星鹧,生竹樹。”句后的第一段內(nèi)容,寫小丘的景物。鈷鉧潭的形勢主體是水,小丘的形勢主體則是石。作者僅用“生竹樹”三字概括其一般景物,而把重點放在寫山石的奇特上。著重描寫石的“奇”,主要運用了擬人的手法。“突怒偃蹇”,不僅寫出了石的形狀,更寫出了石的神態(tài);“負(fù)土而出”的“出”字,又寫出了石的動作;“爭為奇狀者”的“爭”字突出了山石不甘心被埋在泥土中、頑強(qiáng)地抗?fàn)幠婢车钠犯瘢翰桓市谋宦裨谀嗤林,也可看作是作者自身品格的寫照。石的奇狀既多到殆不可?shù),作者無法寫盡,于是舉出其中的兩組作為代表,“其然相累而下者,若牛馬之飲于溪;其沖然角列而上者,若熊羆之登于山”一句,既是對偶又運用比擬的方法,形象地將一堆堆靜止的無生命的石頭描繪成了一群群虎虎有生氣的牛馬和猛獸,生動細(xì)致,聯(lián)想奇妙,下筆傳神,可謂“詞出意表,而刻畫無上”。

  第二段,寫小丘的遭遇和小丘帶給自己的享受。小丘美好奇特卻被主人拋棄,作者自然萌生購買的念頭!疤剖现畻壍兀浂皇邸泵鲗懙氖切∏鸬脑庥,實際上暗含著作者自身的遭遇;作者被貶到永州,懷才不遇,同樣是被遺棄,和小丘的命運非常相似!皟r止四百”進(jìn)一步印證了小丘售價之低廉,同時也暗含著作者被無辜貶低的憤慨。得到小丘后,“即更取器用,鏟刈穢草,伐去惡木,烈火而焚之。”這番去除務(wù)盡的行動,是對自然界穢草惡木的憎惡,又傳達(dá)出作者對社會邪惡勢力的深惡痛絕,聲東擊西,指桑罵槐而已。“立”、“露”、“顯”三個動詞,準(zhǔn)確地表現(xiàn)了作者除去穢草惡木的成果,暗含作者鋤奸扶良、改革朝政的主張和理想。“山之高,云之浮,溪之流,鳥獸之遨游,舉熙熙然回巧獻(xiàn)技,以效茲丘之下”可見新生的小丘恢復(fù)了它天然幽美的風(fēng)姿,主要寫外部景致,把靜物寓于動態(tài)之中!罢硐P,則清泠之狀與目謀,瀯瀯之聲與耳謀,悠然而虛者與神謀,淵然而靜者與心謀”這一段排比句寫作者的感受,其所描繪的境界同文章開頭有明顯不同:開頭寫被棄山石的姿態(tài),抒發(fā)了作者憤世疾時的憤慨;此時寫在整修后的小丘上所感受到的暫時的怡適和寧靜,既顯示了小丘的價值,也表現(xiàn)作者為自己在不滿一旬的時間里得到兩處奇異的地方,而感到由衷的欣慰。

  最后一段,作者直抒胸臆。作者感嘆同樣一個小丘,在繁華之地被爭相購買,在窮鄉(xiāng)僻壤遭人鄙視。被棄置的小丘“農(nóng)夫過而陋之”,卻被作者和他的朋友賞識從而徹底地改變了命運;如此前寫小丘之勝,后寫棄擲之感,高興之余頓處凄清,轉(zhuǎn)折之中獨見幽憐,名為小丘,實為作者!岸遗c深源、克己獨喜得之,是其果有遭乎”一句表明了小丘遭人鄙視的原因;“果有遭”一是說小丘被“我”喜而得之,是它有了好的際遇,得到了賞識,二是說自己的遭遇同小丘一樣;正如宋人洪邁所說:“士之處世,遇與不遇,其亦如是哉!”,劉海峰認(rèn)為“前寫小丘之勝,后寫棄擲之感,轉(zhuǎn)折獨見幽冷”,也是這個意思!皶谑,所以賀茲丘之遭也”最后說明寫此文的目的,字面上是祝賀小丘得到賞識,真正的用意是為自己被貶謫的不公平待遇而氣惱和憂傷,通過“賀茲丘之遭”來發(fā)泄胸中的積郁。

  作者簡介

  柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河?xùn)|(今山西運城)人,杰出詩人、哲學(xué)家、儒學(xué)家、政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河?xùn)|集》。人稱柳河?xùn)|,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動的倡導(dǎo)者和奠基人,并稱“韓柳”。在中國文化史上,柳宗元詩、文成就均極為杰出。

【《鈷鉧潭西小丘記》課文翻譯】相關(guān)文章:

柳宗元《鈷鉧潭西小丘記》的注釋與翻譯10-16

柳宗元《鈷鉧潭西小丘記》賞析01-13

柳宗元《鈷鉧潭西小丘記》原文及譯文08-06

柳宗元《鈷鉧潭記》賞析10-18

柳宗元《至小丘西小石潭記》05-14

《小石潭記》的課文翻譯04-02

小石潭記課文原文及翻譯03-12

小石潭記課文原文與翻譯10-27

小石潭記的翻譯08-07

《小石潭記》課文感悟08-24