- 相關(guān)推薦
蘭亭集序名言警句
在平平淡淡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都接觸過(guò)很多優(yōu)秀的名言吧,名言主要是指人們普遍熟悉的成語(yǔ)、俗語(yǔ)、諺語(yǔ)、格言、詩(shī)詞等。其實(shí)很多朋友都不太清楚什么樣的名言才是好的名言,以下是小編收集整理的蘭亭集序名言警句,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
文章作品:蘭亭集序
文章作者:王羲之
王羲之檔案資料:東晉書(shū)法家
群賢畢至,少長(zhǎng)咸集。
晉·王羲之《蘭亭集序》。畢;盡。全。咸:全,都。這兩句大意是:所有的賢良、英才都來(lái)出席,不論年長(zhǎng)、年少統(tǒng)統(tǒng)集合相聚在一起。這是王羲之為形容在蘭亭別墅中的一次盛會(huì)而寫(xiě)下的名句,頗有自得之意。“群賢”顯現(xiàn)出參加者聲望之高。人數(shù)之眾;“少長(zhǎng)”寫(xiě)出參加者年齡段之長(zhǎng);“畢”、“咸”是程度的描寫(xiě),極有力地突出了集會(huì)的盛況。此名句精粹流麗,文約意豐,具有典型的文人作品的特征。描寫(xiě)盛會(huì)時(shí)可以化用。
仰觀宇宙之大,俯察品類(lèi)之盛,所以游目騁懷,足以極視聽(tīng)之娛。
晉·王羲之《蘭亭集序》。品類(lèi),指世間萬(wàn)物。游目:隨意流覽。騁懷:馳騁懷抱。極:盡。這幾句大意是:翹首遠(yuǎn)眺,浩浩蒼穹,遼闊深邃;縱目大地,萬(wàn)紫千紅,氣象壯觀,使人眼觀美景,心馳神往,頓覺(jué)世間歡樂(lè)窮盡此中。這幾句表現(xiàn)觀照自然領(lǐng)悟真諦的喜悅心情。通過(guò)“仰”、“俯”、“游”、“騁”一系列動(dòng)作化的描繪,既寫(xiě)出視野的廣闊,自然的豐贍,又寫(xiě)出感受自然的愜意。文句從大處落筆,往細(xì)處體驗(yàn),表現(xiàn)了“氣之動(dòng)物,物之感人,故搖蕩性情,形諸物詠”的審美特征。寫(xiě)作時(shí)可引用以表現(xiàn)觀賞自然所引發(fā)的由衷感嘆。
一觴一詠,亦足以暢敘幽情。
晉·王羲之《蘭亭集序》。觴(shāng商):酒杯。本句大意是:身處秀林幽景之中,一杯芳香四溢的醇酒,一句暢懷適意的新詩(shī),都足以把心中的深情表露無(wú)遺。永和九年(公元353年),王羲之與諸友同游會(huì)稽山陰之蘭亭,寫(xiě)下了這膾炙人口的名句。它與上文“此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍,映帶左右”一起,構(gòu)成了一個(gè)縱情山水的藝術(shù)境界。此名句寫(xiě)喜悅之情不是濃墨渲染,而是從酒香嵐氣中流出,語(yǔ)言?xún)?yōu)美素雅,意境清新別致,體現(xiàn)了六朝人放浪山水,由自然之性靈悟自我之性情的審美情趣,為今天表現(xiàn)山水之樂(lè)提供了范例,也可直接引用。
怏然自足,曾不知老之將至。
晉·王羲之《蘭亭集序》。這兩句大意是:意愜神曠,陶然自樂(lè),忘記了自己已是垂暮之年。此名句典出《論語(yǔ)·述而》:“葉公問(wèn)孔子于子路,子路不對(duì)。子曰:‘汝奚不曰,其為人也,發(fā)憤忘食,樂(lè)以忘憂(yōu),不知老之將至云爾’!泵鑼(xiě)情感,貴在獨(dú)抒性靈!珒删湔峭ㄟ^(guò)內(nèi)心的情性表現(xiàn),寫(xiě)出了超脫自我任情適性的“魏晉風(fēng)度”與獨(dú)到的心理感受?捎靡员憩F(xiàn)忘卻流年的喜悅之情。
后之視今,亦猶今之視昔。
晉·王羲之《蘭亭集序》后人看待今天的人和事,也和我們現(xiàn)在看待過(guò)去的人和事一樣。
蘭亭集序 / 蘭亭序
魏晉:王羲之
永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會(huì)于會(huì)稽山陰之蘭亭,修禊事也。群賢畢至,少長(zhǎng)咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹;又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次。雖無(wú)絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。
是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢,仰觀宇宙之大,俯察品類(lèi)之盛,所以游目騁懷,足以極視聽(tīng)之娛,信可樂(lè)也。
夫人之相與,俯仰一世,或取諸懷抱,悟言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外。雖趣舍萬(wàn)殊,靜躁不同,當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,快然自足,不知老之將至。及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳?ài)E,猶不能不以之興懷。況修短隨化,終期于盡。古人云:“死生亦大矣!必M不痛哉!(不知老之將至 一作:曾不知老之將至)
每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。后之視今,亦猶今之視昔。悲夫!故列敘時(shí)人,錄其所述,雖世殊事異,所以興懷,其致一也。后之覽者,亦將有感于斯文。
譯文
永和九年,時(shí)在癸丑之年,三月上旬,我們會(huì)集在會(huì)稽郡山陰城的蘭亭,為了做禊禮這件事。諸多賢士能人都匯聚到這里,年長(zhǎng)、年少者都聚集在這里。蘭亭這個(gè)地方有高峻的山峰,茂盛高密的樹(shù)林和竹叢;又有清澈激蕩的水流,在亭子的左右輝映環(huán)繞,我們把水引來(lái)作為飄傳酒杯的環(huán)形渠水,排列坐在曲水旁邊,雖然沒(méi)有管弦齊奏的盛況,但喝著酒作著詩(shī),也足夠來(lái)暢快表達(dá)幽深內(nèi)藏的感情了。
這一天,天氣晴朗,和風(fēng)習(xí)習(xí),抬頭縱觀廣闊的天空,俯看觀察大地上繁多的萬(wàn)物,用來(lái)舒展眼力,開(kāi)闊胸懷,足夠來(lái)極盡視聽(tīng)的歡娛,實(shí)在很快樂(lè)。
人與人相互交往,很快便度過(guò)一生。有的人在室內(nèi)暢談自己的胸懷抱負(fù);就著自己所愛(ài)好的事物,寄托自己的情懷,不受約束,放縱無(wú)羈的生活。雖然各有各的愛(ài)好,安靜與躁動(dòng)各不相同,但當(dāng)他們對(duì)所接觸的事物感到高興時(shí),一時(shí)感到自得,感到高興和滿(mǎn)足,竟然不知道衰老將要到來(lái)。等到對(duì)于自己所喜愛(ài)的事物感到厭倦,心情隨著當(dāng)前的境況而變化,感慨隨之產(chǎn)生了。過(guò)去所喜歡的東西,轉(zhuǎn)瞬間,已經(jīng)成為舊跡,尚且不能不因?yàn)樗l(fā)心中的感觸,況且壽命長(zhǎng)短,聽(tīng)?wèi){造化,最后歸結(jié)于消滅。古人說(shuō):“死生畢竟是件大事啊!痹趺茨懿蛔屓吮茨兀
每當(dāng)我看到前人興懷感慨的原因,與我所感嘆的好像符契一樣相合,沒(méi)有不面對(duì)著他們的文章而嗟嘆感傷的,在心里又不能清楚地說(shuō)明。本來(lái)知道把生死等同的說(shuō)法是不真實(shí)的,把長(zhǎng)壽和短命等同起來(lái)的說(shuō)法是妄造的。后人看待今人,也就像今人看待前人。可悲呀!所以一個(gè)一個(gè)記下當(dāng)時(shí)與會(huì)的人,錄下他們所作的詩(shī)篇。縱使時(shí)代變了,事情不同了,但觸發(fā)人們情懷的原因,他們的思想情趣是一樣的。后世的讀者,也將對(duì)這次集會(huì)的詩(shī)文有所感慨。
注釋
永和:東晉皇帝司馬聃(晉穆帝)的年號(hào),從公元345—356年共12年。永和九年上巳節(jié),王羲之與謝安,孫綽等41人。舉行禊禮,飲酒賦詩(shī),事后將作品結(jié)為一集,由王羲之寫(xiě)了這篇序總述其事。
暮春:陰歷三月。暮,晚。
會(huì):集會(huì)。
會(huì)稽(kuài jī):郡名,今浙江紹興。
山陰:今紹興越城區(qū)。
修禊(xì)事也:(為了做)禊禮這件事。古代習(xí)俗,于陰歷三月上旬的巳日(魏以后定為三月三日),人們?nèi)壕塾谒疄I嬉戲洗濯,以祓除不祥和求福。實(shí)際上這是古人的一種游春活動(dòng)。
群賢:諸多賢士能人。指謝安等三十二位社會(huì)的名流。賢:形容詞做名詞。
畢至:全到。畢,全、都。
少長(zhǎng):如王羲之的兒子王凝之、王徽之是少;謝安、王羲之等是長(zhǎng)。
咸:都。
崇山峻嶺:高峻的山嶺。
修竹:高高的竹子。修,高高的樣子。
激湍:流勢(shì)很急的水。
映帶左右:輝映點(diǎn)綴在亭子的周?chē)。映帶,映襯、圍繞。
流觴(shāng)曲(qū)水:用漆制的酒杯盛酒,放入彎曲的水道中任其飄流,杯停在某人面前,某人就引杯飲酒。這是古人一種勸酒取樂(lè)的方式。流,使動(dòng)用法。曲水,引水環(huán)曲為渠,以流酒杯。
列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐。次,旁邊,水邊。
絲竹管弦之盛:演奏音樂(lè)的盛況。盛,盛大。
一觴一詠:喝著酒作著詩(shī)。
幽情:幽深內(nèi)藏的感情。
是日也:這一天。
惠風(fēng):和風(fēng)。
和暢,緩和。
品類(lèi)之盛:萬(wàn)物的繁多。品類(lèi),指自然界的萬(wàn)物。
所以:用來(lái)。
騁:使······奔馳。
極:窮盡。
信:實(shí)在。
夫人之相與,俯仰一世:人與人相交往,很快便度過(guò)一生。夫,句首發(fā)語(yǔ)詞,不譯。相與,相處、相交往。俯仰,表示時(shí)間的短暫。
取諸:取之于,從······中取得。
悟言:面對(duì)面的交談。悟,通“晤”,指心領(lǐng)神會(huì)的妙悟之言。
因寄所托,放浪形骸之外:就著自己所愛(ài)好的事物,寄托自己的情懷,不受約束,放縱無(wú)羈的生活。因,依、隨著。寄,寄托。所托,所愛(ài)好的事物。放浪,放縱、無(wú)拘束。形骸,身體、形體。
趣(qǔ)舍萬(wàn)殊:各有各的愛(ài)好。趣舍,即取舍,愛(ài)好。趣,通“取”。萬(wàn)殊,千差萬(wàn)別。
靜躁:安靜與躁動(dòng)。
暫:短暫,一時(shí)。
快然自足:感到高興和滿(mǎn)足。然,······的樣子。
不知老之將至:(竟)不知道衰老將要到來(lái)。語(yǔ)出《論語(yǔ)·述而》:“其為人也,發(fā)憤忘食,樂(lè)以忘憂(yōu),不知老之將至云爾!币槐居小霸痹诰淝。
所之既倦:(對(duì)于)所喜愛(ài)或得到的事物已經(jīng)厭倦。之,往、到達(dá)。
情隨事遷:感情隨著事物的變化而變化。遷,變化。
感慨系之:感慨隨著產(chǎn)生。系,附著。
向:過(guò)去、以前。
陳?ài)E:舊跡。
以之興懷:因它而引起心中的感觸。以,因。之,指“向之所欣……以為陳?ài)E”。興,發(fā)生、引起。
修短隨化:壽命長(zhǎng)短聽(tīng)?wèi){造化;,自然。
期:至,及。
死生亦大矣:死生是一件大事啊。語(yǔ)出《莊子·德充符》。
契:符契,古代的一種信物。在符契上刻上字,剖而為二,各執(zhí)一半,作為憑證。
臨文嗟(jiē)悼:讀古人文章時(shí)嘆息哀傷。臨,面對(duì)。
喻:明白。
固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作:本來(lái)知道把死和生等同起來(lái)的說(shuō)法是不真實(shí)的,把長(zhǎng)壽和短命等同起來(lái)的說(shuō)法是妄造的。固,本來(lái)、當(dāng)然。一,把……看作一樣;齊,把……看作相等,都用作動(dòng)詞。虛誕,虛妄荒誕的話。殤,未成年死去的人。妄作,妄造、胡說(shuō)。一生死,齊彭殤,都是莊子的看法。出自《齊物論》。
列敘時(shí)人:一個(gè)一個(gè)記下當(dāng)時(shí)與會(huì)的人。
錄其所述:錄下他們作的詩(shī)。
其致一也:人們的思想情趣是一樣的。
后之覽者:后世的讀者。
斯文:這次集會(huì)的詩(shī)文。
賞析
本文是一篇書(shū)序。文章先序蘭亭修楔事,因修禊而“群賢畢至”,實(shí)際上是說(shuō)明做詩(shī)的緣由;有用“一觴一詠,亦足以暢敘幽情”描寫(xiě)了作詩(shī)時(shí)的情景,指明了《蘭亭集》是一部游宴詩(shī)集,有眾多的作者,詩(shī)是即席之作;結(jié)尾以“故列敘時(shí)人,錄其所述”說(shuō)明成書(shū)的經(jīng)過(guò),又以“后之覽者,亦將有感于斯文”指出本書(shū)的意義。同時(shí),作者善于借題發(fā)揮,從一次普通的游宴活動(dòng)談到了他的生死觀,并以此批判了當(dāng)時(shí)士大夫階層中崇尚虛無(wú)的思想傾向,使全篇在立意上顯得不同凡響。全文共分三段。
文章首段記敘蘭亭聚會(huì)盛況,并寫(xiě)出與會(huì)者的深切感受。
先點(diǎn)明聚會(huì)的時(shí)問(wèn)、地點(diǎn)、緣由,后介紹與會(huì)的人數(shù)之多,范圍之廣,“群賢畢至,少長(zhǎng)咸集”。接著寫(xiě)蘭亭周?chē)鷥?yōu)美的環(huán)境。先寫(xiě)高遠(yuǎn)處:“崇山峻嶺,茂林修竹”;再寫(xiě)近低處“清流激湍”;然后總寫(xiě)一筆:“映帶左右”。用語(yǔ)簡(jiǎn)潔。富有詩(shī)情畫(huà)意。在寫(xiě)景的基礎(chǔ)上,由此順筆引出臨流賦詩(shī),點(diǎn)出盛會(huì)的內(nèi)容為“一觴一詠”,“暢敘幽情”,“雖無(wú)絲竹管弦之盛”,這是反面襯托之筆,以加張表達(dá)賞心悅目之情。最后指出盛會(huì)之日正逢爽心恰人的天時(shí),“天朗氣清”為下文的“仰觀”、“俯察”提供了有利條件;“惠風(fēng)和暢”又與“暮春之初”相呼應(yīng)。此時(shí)此地良辰美景,使“仰觀”、“俯察”,“游目騁懷”、“視聽(tīng)之娛”完全可以擺脫世俗的苦惱,盡情地享受自然美景,抒發(fā)自己的胸臆。至此,作者把與會(huì)者的感受歸結(jié)到“樂(lè)”字上面。筆勢(shì)疏朗簡(jiǎn)凈,毫無(wú)斧鑿痕跡。
文章第二段,闡明作者對(duì)人生的看法,感慨人生短暫,盛事不常,緊承上文的“樂(lè)”字,引發(fā)出種種感慨。
先用兩個(gè)“或”字,從正反對(duì)比分別評(píng)說(shuō)“人之相與,俯仰一世”的兩種不同的具體表現(xiàn),一是“取諸懷抱,晤言一室之內(nèi)”,一是“因寄所托,放浪形骸之外”。然后指出這兩種表現(xiàn)盡管不同,但心情卻是一樣的。那就是“當(dāng)其欣于所遇”時(shí),都會(huì)“快然自足”,卻“不知老之將至”。這種感受,正是針對(duì)正文“游騁懷,足以極視聽(tīng)之娛”的聚會(huì)之樂(lè)而發(fā),側(cè)重寫(xiě)出樂(lè)而忘悲。接著由“欣于幾所遇”的樂(lè)引出“情隨事遷”的優(yōu),寫(xiě)出樂(lè)而生憂(yōu),發(fā)出“修短隨化,終期于盡”的慨嘆、文章至此,推進(jìn)到生死的大問(wèn)題。最后引用孔了所說(shuō)的“死生亦大矣”一句話來(lái)總結(jié)全段,道出了作者心中的“痛”之所在。
最后一段說(shuō)明作序的緣由。
文章緊承上文“死生亦大矣”感發(fā)議論,從親身感受談起,指出每每發(fā)現(xiàn)“昔人興感之由”和自己的興感之由完全一樣,所以“未嘗不臨文嗟悼”,可是又說(shuō)不清其中原因。接著把筆鋒轉(zhuǎn)向了對(duì)老莊關(guān)于“一生死”,“齊彭祖”論調(diào)的批判,認(rèn)為那完全是“虛誕”和“妄作”。東晉時(shí)代的文人士大夫崇尚老莊,喜好虛無(wú)土義的清談,莊子認(rèn)為自然萬(wàn)物“方生方死,方死方生”(《莊子·齊物論》),且把長(zhǎng)壽的彭祖和夭折的兒童等同看待,認(rèn)為“莫壽于殤子,而彭祖為夭”。作者能與時(shí)風(fēng)為悖。對(duì)老莊這種思想的大膽否定,是難能可貴的,然后作者從由古到今的事實(shí)中做了進(jìn)一步的推斷:“后之視今,亦由今之視昔”;谶@種認(rèn)識(shí),所以才“列敘時(shí)人,錄其所述”,留于后人去閱讀。盡管將來(lái)“事殊事異”,但“所以興懷。其一致也”。這就從理論上說(shuō)清了所以要編《蘭亭詩(shī)集》的原因。最后一句,交代了寫(xiě)序的目的,引起后人的感懷。文字收束得直截了當(dāng),開(kāi)發(fā)的情思卻綿綿不絕。
這篇序言疏朗簡(jiǎn)凈而韻味深長(zhǎng),突出地代表了王羲之的散文風(fēng)格。且其造語(yǔ)玲瓏剔透,瑯瑯上口。是古代駢文的精品!短m亭集序》在駢文的幾個(gè)方面都有所長(zhǎng)。在句法上,對(duì)仗整齊,句意排比,如“群賢畢至,少長(zhǎng)咸集”,“仰觀宇廟之大。俯察品類(lèi)之盛”,“或取諸懷抱,晤言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外”,兩兩相對(duì),音韻和諧,無(wú)斧鑿之痕,語(yǔ)言清新、樸素自然。屬于議論部分的文字也非常簡(jiǎn)沽,富有表現(xiàn)力,在用典上也只用“齊彭蕩”和“修楔事”這樣淺顯易儲(chǔ)的典故,這樣樸素的行文與東晉對(duì)代雕章琢句,華而不實(shí)的文風(fēng)形成鮮明對(duì)照。這篇文章體現(xiàn)了王羲之積極入世的人生觀,和老莊學(xué)說(shuō)主張的無(wú)為形成了鮮明的對(duì)比。
【蘭亭集序名言警句】相關(guān)文章:
朱自清的名言警句06-06
季羨林名言警句10-01
經(jīng)典蘇軾名言警句08-08
執(zhí)著的名言警句簽名10-29
歌頌祖國(guó)的名言警句07-28
有關(guān)讀書(shū)的名言警句07-19
關(guān)于立志的名言警句10-28
古人勵(lì)志名言警句10-16
易經(jīng)中的名言警句10-19