- 相關(guān)推薦
李白詩《秋登宣城謝朓北樓》原文翻譯及賞析
《秋登宣城謝脁北樓》是唐代大詩人李白的詩作。此詩前六句主要內(nèi)容是寫景狀物,描繪了登上謝脁樓所見到的美麗景色。小編帶來的李白詩《秋登宣城謝朓北樓》原文翻譯及賞析。
李白《秋登宣城謝朓北樓》
江城如畫里,山晚望晴空。
兩水夾明鏡,雙橋落彩虹。
人煙寒橘柚,秋色老梧桐。
誰念北樓上,臨風(fēng)懷謝公。
注釋譯文
詞句注釋
、判牵禾菩,天寶元年(742)改為宣城郡,今屬安徽。謝脁北樓:即謝脁樓,又名謝公樓,唐代改名疊嶂樓,為南朝齊詩人謝脁任宣城太守時所建,故址在陵陽山頂,是宣城的登覽勝地。
、平牵悍褐杆叺某牵@里指宣城。唐代江南地區(qū)的方言,無論大水小水都稱之為“江”。
、巧剑褐噶觋柹剑谛。
⑷兩水:指宛溪、句溪。宛溪上有鳳凰橋,句溪上有濟川橋。明鏡:指拱橋橋洞和它在水中的倒影合成的圓形,像明亮的鏡子一樣。
、呻p橋:指橫跨溪水的上、下兩橋。上橋即鳳凰橋,在城的東南泰和門外;下橋即濟川橋,在城東陽德門外,都是隋文帝開皇年間(581~600年)的建筑。彩虹:指水中的橋影。
⑹人煙:人家里的炊煙。
⑺北樓:即謝脁樓。
⑻謝公:謝脁。
白話譯文
江邊的城池好像在畫中一樣美麗,山色漸晚時分我登上謝朓樓遠眺晴空。
宛溪與句溪如同明鏡環(huán)抱著宣城,鳳凰與濟川兩橋如同落入人間的彩虹。
村落間泛起的薄薄寒煙繚繞于橘柚間,梧桐樹在深沉的秋色里已經(jīng)枯老。
除了我還有誰會想著到謝朓北樓來,迎著蕭颯的秋風(fēng)懷想南齊詩人謝公?
賞析:
謝朓北樓是南齊詩人謝朓任宣城太守時所建,又名謝公樓,唐時改名疊嶂樓,是宣城的登覽勝地。宣城處于山環(huán)水抱之中,陵陽山岡巒盤屈,三峰挺秀;句溪和宛溪的溪水,縈回映帶著整個城郊,真是“鳥去鳥來山色里,人歌人哭水聲中”(杜牧《題宣州開元寺水閣閣下宛溪夾溪居人》)。這詩作于天寶十三載(754),這年中秋節(jié)后,李白從金陵再度來到宣城。
一個晴朗的秋天的傍晚,詩人獨自登上了謝公樓。嵐光山影,是如此的明凈!憑高俯瞰,這“江城”簡直是在畫圖中似的。開頭兩句,詩人把他登覽時所見景色概括地寫了出來,總攝全篇,一下子就把讀者深深吸引住,一同進入詩的意境中去了。嚴羽《滄浪詩話》云:“太白發(fā)句,謂之開門見山!敝傅木褪沁@種表現(xiàn)手法。
中間四句是具體的描寫。這四句詩里所塑造的藝術(shù)形象,都是從上面的一個“望”字生發(fā)出來的。從結(jié)構(gòu)的關(guān)系來說,上兩句寫“江城如畫”,下兩句寫“山晚晴空”;四句是一個完整的統(tǒng)一體,而又是有層次的。“兩水”指句溪和宛溪。宛溪源出嶧山,在宣城的東北與句溪相會,繞城合流,所以說“夾”.因為是秋天,溪水更加澄清,它平靜地流著,波面上泛出晶瑩的光。用“明鏡”來形容,是最恰當(dāng)不過的!半p橋”指橫跨溪水的上、下兩橋。上橋叫做鳳凰橋,在城的東南泰和門外;下橋叫做濟川橋,在城東陽德門外,都是隋文帝開皇年間(581-600)的建筑。這兩條長長的大橋架在溪上,倒影水中,從高樓上遠遠望去,縹青的溪水,鮮紅的夕陽,在明滅照射之中,橋影幻映出無限奇異的璀燦色彩。這哪里是橋呢?簡直是天上兩道彩虹,而這“彩虹”的影子落入“明鏡”之中去了。讀了這兩句,我們會自然而然地聯(lián)想到詩人另一名作《望廬山瀑布》中的“飛流直下三千尺,疑是銀河落九天”.兩者同樣是用比擬的手法來塑造形象,同樣用一個“落”字把地下和天上聯(lián)系起來;然而同中有異,異曲同工:一個是以銀河比擬瀑布的飛流,一個是用彩虹寫夕陽明滅的波光中雙橋的倒影;一個著重在描繪其奔騰直下的氣勢,一個著重在顯示其瑰麗變幻的色彩,兩者所給予人們的美感也不一樣,而詩人想象的豐富奇妙,筆致的活潑空靈,則同樣使人驚嘆。
秋天的傍晚,原野是靜寂的,山岡一帶的叢林里冒出人家一縷縷的炊煙,橘柚的深碧,梧桐的微黃,呈現(xiàn)出一片蒼寒景色,使人感到是秋光漸老的時候了。
我們不難想象,當(dāng)時詩人的心情是完全沉浸在他的視野里,他的觀察是深刻的,細致的;而他的描寫又是毫不粘滯的。他站得高,望得遠,抓住了一剎那間的感受,用極端凝煉的形象語言,在隨意點染中勾勒出一個深秋的輪廓,深深地透漏出季節(jié)和環(huán)境的氣氛。他不僅寫出秋景,而且寫出了秋意。如果我們細心領(lǐng)會一下,就會發(fā)現(xiàn)他在高度概括之中,用筆是絲絲入扣的。
這結(jié)尾兩句,從表面看來很簡單,只不過和開頭二句一呼一應(yīng),點明登覽的地點是在“北樓上”;這北樓是謝朓所建的,從登臨到懷古,似乎是照例的公式,因而李白就不免順便說一句懷念古人的話罷了。這里值得注意是“誰念”兩個字。“懷謝公”的“懷”,是李白自指,“誰念”的“念”,是指別人。兩句的意思,是慨嘆自己“臨風(fēng)懷謝公”的心情沒有誰能夠理解。這就不是一般的懷古了。
李白在長安為權(quán)貴所排擠、棄官而去之后,政治上一直處于失意之中,過著飄蕩四方的流浪生活。客中的抑郁和感傷,特別當(dāng)搖落秋風(fēng)的時節(jié),他那寂寞的心情,是可以想象的。宣城是他舊游之地,現(xiàn)在他又重來這里。一到宣城,他就會懷念到謝朓,這不僅因為謝朓在宣城遺留下象疊嶂樓這樣的名勝古跡,更重要的是因為謝朓對宣城有著和自己相同的情感。當(dāng)李白獨自在謝朓樓上臨風(fēng)眺望的時候,面對著謝朓所吟賞的山川,緬懷他平素所仰慕的這位前代詩人,雖然古今世隔,然而他們的精神卻是遙遙相接的。這種渺茫的心情,反映了他政治上苦悶彷徨的孤獨之感;正因為政治上受到壓抑,找不到出路,所以只得寄情山水,尚友古人;他當(dāng)時復(fù)雜的情懷,又有誰能夠理解呢?
【李白詩《秋登宣城謝朓北樓》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
秋登宣城謝朓北樓原文及賞析08-08
《秋登宣城謝朓北樓》唐詩賞析07-22
李白《秋登宣城謝朓北樓》全詩翻譯賞析07-31
《秋登宣城謝朓北樓》的詩詞閱讀答案08-15
《秋登宣城謝脁北樓》唐詩鑒賞08-08
李白詩《將進酒》原文翻譯賞析09-18
李白詩《客中作》原文翻譯及賞析09-11
登鸛雀樓原文、翻譯、賞析09-01