李白《勞勞亭》注釋
《勞勞亭》
李白
天下傷心處,勞勞送客亭。
春風(fēng)知?jiǎng)e苦,不遣柳條青。
賞析:《勞勞亭》是一首遣興之作,并不是真的因?yàn)槿趧谕に蛣e友人才寫的詩,所以詩中當(dāng)然也就沒有送別的具體場景。勞勞亭據(jù)說始建于三國東吳時(shí)期,故址在今南京市區(qū)南,是古時(shí)送別之所。李白對(duì)這個(gè)地方很感興趣,還曾寫過一首古體的《勞勞亭歌》,詩中寫道:“金陵勞勞送客堂,蔓草離離生道旁。古情不盡東流水,此地悲風(fēng)愁白楊。……”勞勞亭建在大道之旁,流水之畔,行客至此,或登車,或上船,揮手告別,很是方便。不過李白這天來到此地,卻不為送客,而信馬由韁,游玩流連,神使鬼差地來到了這個(gè)久負(fù)盛名的送客“勞勞亭”,看到這間古往今來送走了無數(shù)游子的所在,李白便提筆寫下了“天下傷心處,勞勞送客亭。”離別最是傷心事,歷來文人最關(guān)情,屈原有 “悲莫悲兮生別離”(《楚辭·少司命》)的感嘆,江淹則寫下“黯然銷魂者,唯別而已矣”(《別賦》)這一不知打動(dòng)多少遷客騷人的千古名句。不過,李白并不想再寫前人寫過的老套,而且此時(shí),他也沒有送人或者告別,所以用不著寫得那樣低回婉轉(zhuǎn),愁腸百結(jié)。只不過是好似輕描淡寫地說了一句天下最傷心的地方,就是送客的勞勞亭了,這一聯(lián)一筆兩到,既表明了作為一個(gè)長年浪跡他鄉(xiāng)的游子對(duì)離別的深切體會(huì),又巧妙地提到,勞勞亭無疑又是送往迎來之中最著名的地方了。所以盡管不送客,走到這里,也忍不住會(huì)想到別離,想到感傷。要在不分別的時(shí)候表現(xiàn)離別之情,要是常人也許會(huì)無所措手足,但李白很快就找到了一個(gè)別人意想不到的切入點(diǎn),他環(huán)望四周的景色,當(dāng)時(shí)正值早春二月,江南雖說春早,但是身邊還看不到一絲春意,連柳條也沒有泛青。沒想到,正是這不見春意的柳枝,喚醒了李白的創(chuàng)作靈感,一句誰也未曾想到的佳句,在剎那間,就跳了出來:“春風(fēng)知?jiǎng)e苦,不遣柳條青。”
古人有折柳枝以贈(zèng)行者的風(fēng)俗,所以在唐詩中是很常見的題材,如盛唐王之渙的.《送別》詩就是一例,“楊柳東風(fēng)樹,青青夾御河。近來攀折苦,應(yīng)為別離多。”王之渙也是從眼前景物產(chǎn)生聯(lián)想,因?yàn)榭吹綐渖系牧Ρ徽廴ゲ簧,想到這都是那些多情的送行者所為,他是從眼前的景物想到過去已經(jīng)發(fā)生過的事,而李白到勞勞亭時(shí),連柳條都還沒有綠。但他卻才思所至,忽發(fā)奇想,一句“春風(fēng)知?jiǎng)e苦,不遣柳條青”,就把這首小詩提高到了眾人難以企及的境界了,乾隆皇帝的評(píng)語最是干脆:“二十字,無不刺骨。”明代文壇怪杰譚元春則說得更絕:“古之傷心人,豈是尋常哀樂?”不管說此詩“刺骨”也好,還是作者不是“尋常哀樂”也好,總之,同是傷心,李白卻從尋常景物中發(fā)掘出了令人意想不到的閃光點(diǎn),明明是春風(fēng)未綠江南岸之際,卻被他寫得有情有意,原來春風(fēng)就是怕行人太傷心,才沒有把柳條吹綠,這看似無理的擬人寫法,卻更加豐富了人間的離情別恨。
【李白《勞勞亭》注釋】相關(guān)文章:
李白《勞勞亭·天下傷心處》翻譯賞析09-01
民勞詩經(jīng)原文及翻譯12-22
勞停驛歐陽修翻譯賞析10-21
歐陽修《勞停驛》的閱讀答案12-27
李白全文注釋及賞析07-22
《夢李白其一》注釋09-04
李白《春思》原文、注釋、賞析10-19
李白《送友人》原文、注釋、賞析10-19
李白全文注釋及原著賞析07-22
李白《將進(jìn)酒》原文、注釋、賞析10-19