- 相關(guān)推薦
白鼻騧_李白的詩原文賞析及翻譯
白鼻騧
唐代李白
銀鞍白鼻騧,綠地障泥錦。
細(xì)雨春風(fēng)花落時(shí),揮鞭直就胡姬飲。
譯文
白鼻騧配著銀飾的馬鞍和綠地繡錦的障泥,真是威風(fēng)極了。
在春風(fēng)細(xì)雨落花之時(shí),騎上它揮鞭直就胡姬的酒肆,去痛飲一番,是何等愜意!
注釋
白鼻騧:白鼻黑喙的黃馬。黃馬黑喙曰騧。
綠地:以綠色為底色。
障泥錦:用錦線繡制的障泥!段骶╇s記》:“武帝得貳師天馬,以玫瑰石為鞍,鏤以金銀鍮石;以綠地五色錦為蔽泥!闭夏嗉幢文,垂于馬腹兩側(cè)以障蔽塵土。
直就:敦煌殘卷本、《樂府詩集》本俱作:且就。
賞析
長安的胡姬酒肆甚受歡迎,是最適合于踏盡落花、歡笑而入的地方。胡姬酒肆中的酒大都是從西域傳入的名酒,像高昌的“葡萄酒”,波斯的“三勒漿”、“龍膏酒”等。胡姬們能歌善舞,具有異國情調(diào),不止是侍酒,同時(shí)還輕歌曼舞,招徠顧客。美貌的胡姬、充滿異域風(fēng)情的歌舞曾使許多達(dá)官貴族、文人雅士、俊男靚女流連忘返,連生性狂放的李白亦不例外。
“銀鞍白鼻騧,綠地障泥錦”,描繪一幅白鼻騧奔騰、銀鞍雪光閃耀、障泥錦飄然的騎馬飛奔美景圖!般y鞍”、“白鼻騧”、“障泥錦”,營造出尊貴奢華、高貴冷艷的威風(fēng)場景,引人入勝。
“云細(xì)雨春風(fēng)花落時(shí),揮鞭直就胡姬飲”,描繪一幅春風(fēng)細(xì)雨落花之時(shí)、騎白鼻騧直奔胡姬酒肆痛飲酒的景致。詩人借有巨大氣勢的事物和表現(xiàn)大起大落的動(dòng)詞,如“云”、“細(xì)雨”、“春風(fēng)”、“花落”、“揮”等,觥籌交錯(cuò)中,使得詩意具有飛揚(yáng)跋扈、豪放不羈的氣勢,形象生動(dòng)地把詩人的胡地風(fēng)氣、游俠氣質(zhì)表露無遺。
此詩寫賣酒胡姬和名馬白鼻騧以及豪華的馬飾如銀鞍、障泥錦共同出場,在細(xì)雨、春風(fēng)、落花之中共同敷演出一派歡樂而且奢華的場景。詩意不泛蕰念著胡地的風(fēng)尚、胡兒的氣質(zhì),“飲”之醉態(tài)更是表達(dá)了李白胡地的氣質(zhì)。李白喝酒不是喝悶酒,不是像杜甫那樣喝苦酒,而是把胡地風(fēng)尚、胡兒豪俠氣質(zhì)注進(jìn)酒中!般y鞍白鼻”,他坐著銀鞍白鼻子的黑馬;“綠地障泥錦”,他的馬鞍子下面的障泥錦是綠色的;“細(xì)雨春風(fēng)花落時(shí),揮鞭直就胡姬飲”,在春風(fēng)細(xì)雨的時(shí)候,揮鞭騎馬到胡姬的酒店里去喝酒。李白到胡姬酒店里面,不是很陌生、拘謹(jǐn),而是春風(fēng)得意,有一點(diǎn)客至如歸的親切感。他從小在西北少數(shù)民族地區(qū)長大,他父親是在絲綢之路上做生意的一個(gè)商人,他的詩中也寫過碧眼高鼻棕發(fā)的胡雛,對(duì)來自西域的這一流人并不陌生。所以他進(jìn)胡姬的酒店有一種親切感。
李白到胡姬酒店里去喝酒,就帶有胡地的氣質(zhì)。李白的醉態(tài)思維是他用胡地的風(fēng)氣、游俠的氣質(zhì)來改造中原文明的一種方式。
創(chuàng)作背景
《樂府詩集》卷二十五列入《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》,此卷《高陽樂人歌》題解云:“《古今樂錄》曰:‘魏高陽王樂人所作也。又有《白鼻騧》蓋出于此!鞭o曰:“可憐白鼻騧,相將入酒家。無錢但共飲,畫地作交賒。”大白詩沿其題旨,言縱酒行樂意。作年不詳。
【白鼻騧_李白的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
上李邕李白的詩原文賞析及翻譯09-10
古風(fēng)·其十九_(tái)李白的詩原文賞析及翻譯07-04
李白詩《將進(jìn)酒》原文翻譯賞析09-18
渡荊門送別李白的詩原文賞析及翻譯09-05
登峨眉山 李白的詩原文賞析及翻譯08-21
南奔書懷李白的詩原文賞析及翻譯10-29
秋夕旅懷李白的詩原文賞析及翻譯07-28
李白詩《望廬山瀑布》原文翻譯及賞析09-19
李白詩《客中作》原文翻譯及賞析09-11
元丹丘歌李白的詩原文賞析及翻譯09-25