中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

李白贈(zèng)裴十四原文翻譯及賞析

時(shí)間:2024-06-15 04:15:46 李白 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李白贈(zèng)裴十四原文翻譯及賞析

  原文:

李白贈(zèng)裴十四原文翻譯及賞析

  贈(zèng)裴十四

  朝見裴叔則,朗如行玉山。

  黃河落天走東海,萬(wàn)里寫入胸懷間。

  身騎白黿不敢度,金高南山買君顧。

  徘徊六合無(wú)相知,飄若浮云且西去!

  譯文:

  你就像古人裴叔則一樣,玉樹臨風(fēng),光潔耀人。

  黃河從天而下,直奔東海;咆哮萬(wàn)里,抒發(fā)情懷。

  即使乘坐巨大的白黿也不敢渡河,買君一顧,價(jià)值連城。

  徘徊中原,沒(méi)有知己;不如閑似飄云,西歸家去。

  注釋:

  你就像古人裴叔則一樣,玉樹臨風(fēng),光潔耀人。

  黃河從天而下,直奔東海;咆哮萬(wàn)里,抒發(fā)情懷。

  即使乘坐巨大的白黿也不敢渡河,買君一顧,價(jià)值連城。

  徘徊中原,沒(méi)有知己;不如閑似飄云,西歸家去。

  賞析:

  裴十四,是一位超塵脫俗之士。他即將離別李白而西去,詩(shī)人作這首詩(shī)贈(zèng)別。

  “裴叔則”,即晉朝的裴楷,嘗任中書令,人稱裴令公,儀容儁偉,“時(shí)人以為玉人,見者曰:‘見裴叔則如玉山上行,光映照人!保ā妒勒f(shuō)新語(yǔ)·容止》)因?yàn)榕c主人公同姓詩(shī)人借裴叔則代指裴十四,言裴十四儀表堂堂,清朗如玉山,光彩照人。“黃河落天走東海,萬(wàn)里寫入胸懷間!秉S河水從西部飛流直下流向中原,一瀉萬(wàn)里,奔流入東海。此詩(shī)以奔騰的黃河水,象征裴十四寬闊宏大的襟懷。詩(shī)人倒插喻意在前,一筆點(diǎn)醒于后,手法變幻矯健。

  詩(shī)至五、六句,轉(zhuǎn)入別意,敘寫裴十四的遭際和他的不貪圖富貴的性格!吧眚T白黿不敢度”,騎白黿,語(yǔ)出屈原《九歌·河伯》“乘白黿兮逐文魚”。騎黿的人,自然是裴十四。詩(shī)人用洶涌的水勢(shì),比喻社會(huì)環(huán)境的險(xiǎn)惡和人生道路的艱難,裴十四身騎白黿,面對(duì)洶涌的江水,不敢度過(guò)!敖鸶吣仙劫I君顧”句,借用鄭子瞀的故事,見《列女傳》卷五《節(jié)義傳》,鄭子瞀是楚成王的夫人,一日,與成王共登臺(tái),“王曰:‘顧,吾又與女千金,而封若父兄’,子瞀遂不顧。子瞀曰:‘不顧,告以夫人之尊,示以封爵之重而后顧,則是妾貪貴樂(lè)利以忘義理也’!鼻Ы痣y買一顧,表現(xiàn)鄭子瞀不貪貴樂(lè)利的品格;高比南山的金銀,定然也難買裴十四的一顧,運(yùn)用鄭子瞀的典故,是為了盛贊裴十四的高貴品格。在那險(xiǎn)惡的政治環(huán)境里,襟懷豪邁的裴十四不肯摧眉折腰,不肯為富貴而忘義;在“眾人皆醉”的庸俗的黑暗社會(huì)里,裴十四難覓知音,“徘徊六合無(wú)相知”句,揭示了品格磊落的人不容于世的生活真實(shí)。結(jié)尾“飄若浮云且西去”,寫裴十四即將西去,行蹤飄忽不定,點(diǎn)到贈(zèng)別上;以飄若浮云狀其人,也為裴十四涂上了靈異脫俗的光彩,與全詩(shī)詩(shī)意相吻合。

  贈(zèng)別詩(shī),除了抒寫離緒別情以外,還可以頌美離別者,描繪和刻畫他們的形象、思想、品格、精神面貌,表達(dá)詩(shī)人對(duì)他們的欽慕、敬仰的感情。《贈(zèng)裴十四》就是如此。李白用詩(shī)人的心靈,自己的品格和審美情趣,去感知對(duì)方,因此,在裴十四身上,讀者看到了詩(shī)人的個(gè)性、氣韻和精神,沈德潛說(shuō):“黃河落天二語(yǔ),自道所得。”(《唐詩(shī)別裁集》)李白也親歷“身騎白黿不敢度”的社會(huì)環(huán)境,也同樣具有“金高南山”難買一顧的品格,也同樣為世俗所不容,甚至到達(dá)“世人皆欲殺”(杜甫語(yǔ))的地步。用頌美友人的詩(shī)贈(zèng)給友人,引為知音,并在友人的精神風(fēng)貌里,照見自己的襟懷和人格,是《贈(zèng)裴十四》詩(shī)思想藝術(shù)的基本特征。

【李白贈(zèng)裴十四原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

李白《贈(zèng)裴十四》翻譯賞析06-07

贈(zèng)李白原文及賞析06-19

李白《贈(zèng)汪倫》原文古詩(shī)翻譯賞析07-10

杜甫《贈(zèng)李白》古詩(shī)原文賞析及詩(shī)意翻譯07-21

贈(zèng)李白原文、翻譯及鑒賞09-27

折荷有贈(zèng)李白的詩(shī)原文賞析及翻譯06-06

杜甫《贈(zèng)李白》原文及賞析07-04

李白墓原文翻譯及賞析08-17

《李白墓》原文、翻譯及賞析09-24

李白《贈(zèng)孟浩然》原文及賞析06-28