中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

李白《秋浦歌》翻譯

時間:2024-08-25 12:45:22 李白 我要投稿

李白《秋浦歌》翻譯

  《秋浦歌》這組詩創(chuàng)作于唐玄宗天寶年間作者再游秋浦(今安徽貴池西)時。全詩內容豐富,情感深厚,運用多種藝術手法,從不同角度歌詠了秋浦的山川風物和民俗風情,同時在歌詠中又或隱或現(xiàn)地流露出憂國傷時和身世悲涼之嘆。下面是小編整理的相關資料,希望對您有所幫助。

李白《秋浦歌》翻譯

  秋浦歌

  李白

  爐火照天地,紅星亂紫煙。

  赧郎明月夜,歌曲動寒川。

  【譯文】

  爐火照徹天地,紫煙中紅星亂閃。

  煉銅工人在明月之夜,一邊唱歌一邊勞動,他們的歌聲響徹了寒峭的山谷。

  【注釋】

 、徘锲郑嚎h名,唐時先屬宣州,后屬池州,在今安徽省貴池縣西。秋浦因流經(jīng)縣城之西的秋浦河得名。

  ⑵爐火:唐代,秋浦乃產(chǎn)銅之地。此指煉銅之爐火

 、囚隼桑杭t臉漢。此指煉銅工人。赧:原指因羞愧而臉紅,此指臉被爐火所映紅。

  【創(chuàng)作背景】

  明嘉靖、萬歷等《池州府志》、《貴池縣志》記載了李白游秋浦的過程和他的名作《秋浦歌十七首》。貴池縣(今池州市貴池區(qū)),唐時名秋浦縣,因境內秋浦河而得名。李白一生,酷愛名山秀川,曾于天寶、上元年間,先后五次到秋浦,足跡踏遍九華山和秋浦河、清溪河兩岸,留下了幾十首詩篇,其中名篇頗多!肚锲指枋呤住肥抢畎子吻锲謺r寫下的代表作,組詩的寫作時間約在唐天寶八年至十四年(749~755)李白三次游秋浦期間。一說此詩大約天寶十二年(753年)。

  【鑒賞】

  秋浦,在今安徽省貴池縣西,是唐代銀和銅的產(chǎn)地之一。大約公元753年(天寶十二年),李白漫游到此,寫了組詩《秋浦歌》。此篇是其中第十四首。這是一首正面描寫和歌頌冶煉工人的詩歌,在我國浩如煙海的古典詩歌中較為罕見,因而極為可貴。

  “爐火照天地,紅星亂紫煙”,詩一開頭,便呈現(xiàn)出一幅色調明亮、氣氛熱烈的冶煉場景:爐火熊熊燃燒,紅星四濺,紫煙蒸騰,廣袤的天地被紅彤彤的爐火照得通明。詩人用了“照”、“亂”兩個看似平常的字眼,但一經(jīng)煉入詩句,便使冶煉的場面卓然生輝。透過這生動景象,不難感受到詩人那種新奇、興奮、驚嘆之情。

  接著兩句“赧郎明月夜,歌曲動寒川”,轉入對冶煉工人形象的描繪。詩人以粗獷的線條,略加勾勒,冶煉工人雄偉健壯的形象便躍然紙上!棒隼伞倍钟迷~新穎,頗耐尋味。“赧”,原指因害羞而臉紅;這里是指爐火映紅人臉。從“赧郎”二字,可以聯(lián)想到他們健美強壯的體魄和勤勞、樸實、熱情、豪爽、樂觀的性格。結句“歌曲動寒川”,關合了上句對人物形象的塑造。冶煉工人一邊勞動,一邊歌唱,那嘹亮的歌聲使寒冷的河水都蕩漾起來了。他們唱的什么歌,詩人未加明點,讀者可以作出各式各樣的補充和聯(lián)想。歌聲把寒川激蕩了,當然不會,這只是詩人的獨特感受,是夸張之筆,卻極為傳神。如果說,“赧郎”句只是描繪了明月、爐火交映下冶煉工人的面部肖像,那么,這一句則揭示出他們的內心世界,他們豐富的情感和優(yōu)美的情操,字里行間飽含著詩人的贊美歌頌之情。

  這是一幅瑰瑋壯觀的秋夜冶煉圖。在詩人神奇的畫筆下,光、熱、聲、色交織輝映,明與暗、冷與熱、動與靜烘托映襯,鮮明、生動地表現(xiàn)了火熱的勞動場景,酣暢淋漓地塑造了古代冶煉工人的形象,確是古代詩歌寶庫中放射異彩的藝術珍品。

  擴展資料:

  秋浦,唐代池州郡屬縣,因境內有秋浦水而得名,是唐代銀和銅的產(chǎn)地之一。李白一生三次游秋浦,留下七十余篇佳作。這十七首詩大約作于天寶十三載(754)第二次游秋浦時期(另說為天寶十二載,又說為天寶十四載)。當時李白因受讒遭疏離開長安已經(jīng)十年。

  在這十年中,李白云游天下,四海為家,北上燕、趙,南下江、淮;其中不乏痛快歡暢的時候,特別是曾和杜甫兩人攜手同游梁、宋,把酒論詩,快意非常。

  不過,李白在秋浦時的心情并不太好。天寶十二載(753),曾北游幽薊,親見安祿山勢力坐大,君王養(yǎng)癰已成。此時正是懷著極其悲憤的心情再游江南的。

【李白《秋浦歌》翻譯】相關文章:

李白的詩《秋浦歌》09-05

李白《秋浦歌》賞析08-12

李白《秋浦歌》鑒賞集錦09-22

李白《秋浦歌十七首》10-15

李白《秋浦歌十七首》全詩翻譯賞析09-17

李白《秋浦歌十七首》賞析10-27

《秋浦歌十七首·其十五》李白唐詩注釋翻譯賞析09-11

李白秋浦歌十七首·其十四原文及賞析08-22

《子夜吳歌·秋歌》李白唐詩注釋翻譯賞析08-07

李白《子夜吳歌·秋歌》全詩翻譯賞析09-27