- 李清照《蝶戀花·日巳召親族》詩詞翻譯賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
蝶戀花 李清照 翻譯
引導(dǎo)語:有關(guān)李清照的《蝶戀花·淚濕羅衣脂粉滿》與《蝶戀花·離情》,下面就是原文注釋賞析,歡迎大家閱讀學(xué)習(xí)。
《蝶戀花·淚濕羅衣脂粉滿》李清照
【原文】
蝶戀花·淚濕羅衣脂粉滿
作者:宋·李清照
(晚止昌樂館寄姊妹)
淚濕①羅②衣脂粉滿③,④四⑤疊陽關(guān),唱⑥到⑦千千遍。人道⑧山長山⑨又?jǐn),蕭蕭微⑩雨聞孤館。
惜別傷離方寸亂,忘了臨行,酒盞深和淺。好⑾把⑿音書憑過雁,東萊不似蓬萊遠(yuǎn)。
【翻譯】
與姐妹們分手時(shí),惜別的淚水打濕了衣衫,洇濕了雙腮,送別的《陽關(guān)曲》唱了一遍又一遍,縱有千言萬語,也難盡別情。而今身在異鄉(xiāng),望萊州山長水遠(yuǎn)。寄宿館所,秋雨瀟瀟,不禁感到無限凄清。
被離情別緒攪得心亂如麻,竟不知在餞行時(shí)姐妹們送別酒是如何喝下去的,那杯中酒是深是淺,都全不知道了。最后囑咐姐妹,你們要將音訊讓過往的大雁捎來,以慰我心,東萊畢竟不像蓬萊那樣遙遠(yuǎn)。
【注釋】
、贊瘢骸逗材笕、《留青日札》、《詩女史》、《彤管遺編》、《花草粹編》、《名媛璣囊》、《林下詞選》、《歷代詩余》等作“揾(wèn)”。
②羅:《翰墨大全》、《留青日札》、《古今名媛匯詩》、《詩女史》、《彤管遺編》、《花草粹編》、《名媛璣囊》、《林下詞選》、《歷代詩余》等作“征”。
、蹪M:《翰墨大全》、《留青日札》、《古今名媛匯詩》、《詩女史》、《彤管遺編》、《花草粹編》、《名媛璣囊》、《林下詞選》、《歷代詩余》等作“暖”。
、艽司渌挠↓S本《漱玉詞》注“別作淚揾征衣脂粉暖”。
、菟模何慕蜷w四庫全書本《樂府雅詞》作“三”。
、蕹骸稓v代詩余》作“聽”。
、叩剑骸逗材笕、《詩女史》、《彤管遺編》、《花草粹編》、《名媛璣囊》、《林下詞選》、《歷代詩余》等作“了”。
⑧道:《歷代詩余》作“到”。
、嵘剑骸稓v代詩余》作“水”。
、馕ⅲ骸读羟嗳赵纷“風(fēng)”。
、虾茫骸逗材笕贰ⅰ读羟嗳赵、《詩女史》、《彤管遺編》、《花草粹編》、《名媛璣囊》、《林下詞選》、《歷代詩余》、《古今名媛匯詩》、《古今女史》作“若”。
、邪眩骸逗材笕、《留青日札》、《詩女史》、《彤管遺編》、《花草粹編》、《名媛璣囊》、《林下詞選》、《歷代詩余》、《古今名媛匯詩》、《古今女史》作“有”;四印齋本《漱玉詞》注“別作有”。
【創(chuàng)作背景】
公元1120年(北宋宣和二年庚子)趙明誠知萊州,李清照未與之同去,仍居青州。公元1121年(宣和三年辛丑)秋天次年起身赴萊州與丈夫團(tuán)聚,行到昌樂,遇雨宿于旅館中,一時(shí)難以見到久別的丈夫,又思念家中姊妹,寂寞凄苦中寫了這首《蝶戀花·晚止昌樂館寄姊妹》。
【作品介紹】
《蝶戀花·淚濕羅衣脂粉滿》的作者是李清照,也題作《蝶戀花·晚止昌樂館寄姊妹》被選入《全宋詞》。這首詞是李清照從青州赴萊州探夫途中晚上宿昌樂縣(今屬山東)驛館時(shí)懷念其家鄉(xiāng)姊妹而作。全詞雙片六十字。上片通過“脂粉滿”的描繪,“千千遍”的夸張,“山又?jǐn)?rdquo;的比喻,“聞微雨”的氣氛烘托,表現(xiàn)雨中傷別的境界;下片從正面對作者的心理作了更細(xì)膩的刻畫。此詞通過詞人自青州赴萊州途中的感受,表達(dá)她希望姐妹寄書東萊、互相聯(lián)系的深厚感情。
【講解】
李清照,是北宋著名的女詞人,號(hào)易安居士,濟(jì)南(在今山東省)人,從小受到父母的熏陶,愛好文藝,結(jié)婚后,與丈夫趙明誠共同從事金石書畫的收藏和研究工作。她擅長詩文,詞的成就很高。她的詞格調(diào)清新,語言樸素,長于白描,自成一格。前期主要寫女子的生活和感情。一一二七年金兵南下,北宋滅亡后,她逃難到南方,經(jīng)受了國破家亡、顛沛流離之苦,這在她后期的詞中有所反映。
這首詞是李清照路過昌樂(在今山東省)時(shí),晚上在客館里懷念姊妹而作。
詞是在眼淚和歌聲中展開的?,她哭得多么傷心。絲綢的薄衫被淚水浸濕,臉上的脂粉也和在淚水中沾滿衣衫。她已經(jīng)把著名的送別曲——《陽關(guān)三疊》唱過無數(shù)次了!蛾栮P(guān)三疊》即唐朝王維《送元二使安西》詩:“渭城朝雨浥[yì]輕塵,客舍青青柳色新,勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人。”
所以稱為“三疊”,是因?yàn)榘凑涨V的規(guī)定,“西出陽關(guān)無故人”一句在演唱時(shí)應(yīng)反復(fù)三遍,以表現(xiàn)依依借別之情。蘇軾《論三疊歌法》里說:“若通一首言之,又是四疊。”指每句都重唱一遍,到重唱第四句稱“四疊”。這里稱“四疊陽關(guān)”,即著重在重唱第四句,就更加突出了這支送別曲的惜別深情。她為什么這樣難過地再三唱起送別曲呢?原來,就象綿延不斷的山嶺竟然斷裂了那樣,她和姊妹分別了。蕭蕭的細(xì)雨聲,更增添了她獨(dú)處客館(孤館)的寂寞。這支她的姊妹在分別時(shí)唱過的歌曲,她每重新唱一遍,看來都能使她重新回味分別時(shí)的情義,這或許可以稍稍慰藉她那充滿思念的情懷吧!
就這樣,在上片中,作者通過“脂粉滿”的描繪,“千千遍”的夸張,“山又?jǐn)?rdquo;的比喻,“聞微雨”的氣氛烘托,把我們引進(jìn)了她雨中傷別的境界。
詞的下片,從正面對她的心理作了更細(xì)膩的刻畫。“惜別傷離方寸亂,忘了臨行,酒盞深和淺”。“方寸”,指心。“酒盞[zhǎn]”,酒懷。她由于懷念分離的姊妹而心煩意亂,以至連飲酒話別時(shí),杯中斟了多少酒也記不清了。為什么單單提到酒盞呢?這是和上片“四疊陽關(guān),唱到千千遍”相呼應(yīng)的。她的姊妹曾唱著“勸君更盡一杯酒”的歌詞,為她斟酒送別。一般說來,同親人分手的種種情景,常常是難以忘懷的。特別是思念心切時(shí),更會(huì)去搜索記憶。李清照在為傷別而努力回憶時(shí),卻記不起飲別時(shí)的“酒盞深和淺”,可見她的思緒之亂了。
回憶產(chǎn)生于思念,卻不能解除思念。她只好自我寬慰。“好把音書憑過雁,東萊不似蓬萊遠(yuǎn)”。“音書”,即書信。“憑”,這里是托付的意思。當(dāng)時(shí),李清照從青州(在今山東益都縣)到東萊(在今山東省掖縣)去,她的丈夫正在東萊做地方長官。
而蓬萊呢,卻是神話中的海中仙島,是可望而不可及的。她在無可奈何之中,安慰她的'姊妹,她到東萊去,離姊妹所住的地方,究竟不算太遠(yuǎn),還是可以通過寫信來致意的。在這里,她用了大雁傳書的傳說,并且將東萊與蓬萊巧妙地加以聯(lián)想,表示了要和姊妹通信的愿望。原載:《唐宋詞選講》(陸永品)
【賞析】
“淚濕羅衣脂粉滿”,詞作開首詞人即直陳送別的難分難舍場面。詞人抓住姊妹送別的兩個(gè)典型細(xì)節(jié)來作文章:“淚”和“脂粉”,詞人淚流滿面,自然要要袖子去擦拭,結(jié)果衣服上滿是淚水,滿是脂粉,當(dāng)然,這其中也包括了自己無限的傷感。次寫“四疊陽關(guān),唱到千千遍。”熱淚縱橫,猶無法表達(dá)姊妹離別時(shí)的千般別恨,萬種離情,似唯有發(fā)之于聲,方能道盡惜別之痛,難分難舍之情。“四疊陽關(guān)”,蘇軾《論三疊歌法》中的說法可參為注解:“舊傳《陽關(guān)》三疊,然今世歌者,每句再疊而已。若通一首言之,又是四疊。皆非是。若每句三唱,以應(yīng)三疊之說,則叢然無復(fù)節(jié)奏。余在密州,文勛長官以事至密,自云得古本《陽關(guān)》。每句皆再唱,而第一句不疊,乃知古本三疊蓋如此。及在黃州,偶得樂天《對酒》云:‘相逢且莫推辭醉,聽唱陽關(guān)第四聲。’注云:‘第四聲勸君更盡一杯酒’。以此驗(yàn)之,若一句再疊,則此句為第五聲;今為第四聲,則第一句不疊審矣。”由此觀之,“四疊陽關(guān)”的說法無誤。“千千遍”則以夸張手法,極力渲染離別場面之難堪。值得注意的是,詞人寫姊妹的別離場面,竟用如此豪宕的筆觸,一來表現(xiàn)了詞人的筆力縱橫,頗具恣放特色,在其《鳳凰臺(tái)上憶吹簫》一詞中有“這回去也,千萬遍《陽關(guān)》,也即難留”,似同出一機(jī)杼;二亦展現(xiàn)了詞人感情的深摯。“人道山長山又?jǐn)啵捠捨⒂曷劰吗^”,詞人的筆觸在結(jié)拍處一折,紛亂的思緒又轉(zhuǎn)回現(xiàn)實(shí)。臨別之際,姊妹們說此行路途遙遙,山長水遠(yuǎn),而今自己已行至“山斷”之處,不僅離姊妹們更加遙遠(yuǎn)了,而且又逢上了蕭蕭夜雨,淅淅瀝瀝煩人心境,自己又獨(dú)處孤館,更是愁上加愁。詞作上片從先回想,后抒寫現(xiàn)實(shí),從遠(yuǎn)及近,詞脈清晰。
下片,詞人的思緒又回到離別時(shí)的場景,但筆觸則集中抒寫自己當(dāng)時(shí)的心境。“惜別傷離方寸亂,忘了臨行,酒盞深和淺”,直陳自己在臨別之際,由于極度傷感,心緒不寧,以致在餞別宴席上喝了多少杯酒,酒杯的深淺也沒有印象。這是和上片“四疊陽關(guān),唱到千千遍”相呼應(yīng)的。她的姊妹曾唱著“勸君更盡一杯酒”的歌詞,為她斟酒送別。一般說來,同親人分手的種種情景,常常是難以忘懷的。特別是思念心切時(shí),更會(huì)去搜索記憶。詞人以記不起飲別時(shí)的“酒盞深和淺”這一典型細(xì)節(jié),真切而又形象地展現(xiàn)了當(dāng)時(shí)難別的心境,同時(shí)也是“方寸亂”的最佳注釋。歇拍二句:“好把音書憑過雁,東萊不似蓬萊遠(yuǎn)。”詞人的思緒依然飄蕩在那令人難忘的別離場合,但詞作的筆力卻陡地一振,奏出與前面決然不同的充滿亮色的音符。詞人告慰姊妹們,東萊并不像蓬萊那么遙遠(yuǎn),只要魚雁頻傳,音訊常通,姊妹們還是如同廝守在一起。詞作至此,已不僅僅表現(xiàn)的是離情別緒,更表現(xiàn)了詞人深摯感人的骨肉手足之情。“蓬萊”,傳說中的仙山。李商隱《無題》詩有:“劉郎已恨蓬山遠(yuǎn),更隔蓬山一萬重。”
此詞不僅有李清照詞作特有的抒寫心理細(xì)膩、敏感的特點(diǎn),更有筆力健拔、恣放的特色。以此特色來寫離別之情,對一個(gè)女詞人來說,尤顯難能可貴。
《蝶戀花·離情》李清照宋詞賞析
蝶戀花
【原文】
暖雨晴風(fēng)初破凍⑴,柳眼梅腮⑵,已覺春心動(dòng)。酒意詩情誰與共?淚融殘粉花鈿重⑶。
乍試夾衫金縷縫⑷,山枕斜欹⑸,枕損釵頭鳳⑹。獨(dú)抱濃愁無好夢,夜闌猶剪燈花弄⑺。
【注釋】
、懦跗苾觯簞倓偨鈨。
、屏郏撼跎~,細(xì)長如眼,故謂“柳眼”。梅腮:梅花瓣兒,似美女香腮,故稱“梅腮”。
、腔ㄢ(diàn):用金翠珠寶等制成花朵的首飾。
、日В浩鸪酰瑒倓傞_始。金縷縫:用金錢縫成的農(nóng)服。
、缮秸恚杭刺凑。因其形如“凹”,故稱“山枕”。欹(qī):靠著。
、殊O頭鳳:即頭釵,古代婦女的首飾。因其形如鳳,故名。
、艘龟@:夜深。燈花:燈蕊燃燒耐結(jié)成的花形。
【翻譯】
暖暖的雨,暖暖的風(fēng),送走了些許冬天的寒意。柳葉長出了,梅花怒放了,春天已經(jīng)來了。端莊的少婦,也被這春意撩撥起了愁懷。愛侶不在身邊,又能和誰把酒論詩呢?少婦的淚水流下臉頰,弄?dú)埩瞬朐谒樕系南惴邸?/p>
少婦試穿金絲縫成的夾衫,但心思全不在衣服上面。她無情無緒的斜靠在枕頭上,把她頭上的釵兒壓壞了,她也茫然不顧。她孤單的愁思太濃,又怎能做得好夢?惟有在深夜里呵,手弄著燈花,心里想著愛侶。
【創(chuàng)作背景】
此詞很難確切系年,應(yīng)該是李清照前期的作品。在有的版本中,題作”離情“或”春懷“。當(dāng)作于趙明誠閑居故里十年后重新出仕、李清照仍獨(dú)自留居青州時(shí)。趙明誠擔(dān)任地方官的時(shí)候,二人曾有過短暫的離別。
【作品介紹】
《蝶戀花·暖雨晴風(fēng)初破凍》(《蝶戀花·離情》)是宋代女詞人李清照的作品。此詞開頭三句描繪風(fēng)和日暖的大好春光,渲染一種令人陶醉的環(huán)境氣氛。“酒意”兩句筆鋒陡轉(zhuǎn),感情產(chǎn)生波瀾,由惜時(shí)賞春之愉悅轉(zhuǎn)為傷春懷遠(yuǎn)之幽怨。下片意脈承前而來。剛試著穿上的春衣夾衫是金線縫制的。因無心緒只在屋中悶坐,斜倚著山形的繡枕,頭上的首飾釵頭鳳都?jí)浩。?dú)自滿懷愁緒,連好夢都無法做成,夜深時(shí)還在剪弄著燈花,盼望有一個(gè)好的兆頭。全詞從白天寫到夜晚,刻畫出一位熱愛生活、向往幸福、刻骨銘心地思念丈夫的思婦形象。
【賞析】
此詞《唐宋諸賢絕妙詞選》、《草堂詩余別集》、《古今詞綜》等都題作“離情”,而《草堂詩余別集》還注云:“一作春懷”。由此看來,這些恐均非原題,是后人據(jù)詞作內(nèi)容添加的';此外,“春懷”與“離情”確也概括了詞作的主要內(nèi)容。
閨情、傷別,在中國古代詩詞創(chuàng)作中,大約也算是永恒的主題之一了。但是,在李清照之前,真正出自少女作家之手,而又能以純情的筆致、高雅的格調(diào)來曲寫閨事的作品,并不多見,更不要說能透過閨情這一側(cè)面,反映出一個(gè)人心靈的歷史,折射出某時(shí)代的治亂滄桑了。
李清照的這首《蝶戀花》雖然很難確切系年,但在她的同類題材的作品中,既不像早年之作《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》,寫出了青年夫妻間特有的別離相思之苦;也不似她晚年的《孤雁兒·藤床紙帳朝眠起》,借詠梅來抒發(fā)備嘗戰(zhàn)亂流離、伉儷生死睽隔的凄楚情懷。這首詞中,抒情主人公,生活依然安定,情感亦較深沉,整篇以高雅的精神生活為基點(diǎn),寫她同丈夫趙明誠暫別后的孤寂落寞。上片前三句,既以明麗的色彩描繪早春持有的風(fēng)物,也表現(xiàn)出對生活的信心、期望和熱愛。她不寫料峭春寒,而選擇了“暖雨晴風(fēng)”;“柳眼梅腮”,更以擬人之筆,細(xì)膩地描摹出她對萬物復(fù)蘇的審美情感。“柳眼”,是說楊柳初生的嫩葉象人剛剛張開的睡眼;“梅腮”則創(chuàng)造性地刻畫出早梅花發(fā)時(shí)的生動(dòng)意象。梅在落葉果樹中是花發(fā)最早的一種,它的:花先葉開放,又往往兩朵齊出,或呈淡紅,或呈粉白,用少女的雙腮比擬它,可謂一字傳神。“已覺春心動(dòng)”,既象是說大自然透出了春的信息。又似景物觸動(dòng)了縷縷春愁。“酒意詩情誰與共?”這近乎內(nèi)心獨(dú)白的一句,便把別后相思與失落之感直接道破了。但這句貌似直露,實(shí)則含蓄,其中高度凝煉地概括了趙李二人夫妻生活所獨(dú)具的豐富內(nèi)容;李清照和趙明誠都是詩人和學(xué)者。論創(chuàng)作天才,趙不及李;講學(xué)者氣質(zhì)李遜于趙。李清照天才秀出,其作品“俯視巾幗”、“壓倒須眉”;趙明誠治學(xué)精慎,每能“援碑刻以正史傳”;夫妻各有所長,巧妙互補(bǔ),達(dá)到了“意會(huì)心謀,目往神授”的入化境界。李清照在趙明誠死后,為他的學(xué)術(shù)著作《金石錄》所寫的《后序》中,就曾深情地追懷他們共同創(chuàng)造的、交織著文藝、學(xué)術(shù)、愛情的美好經(jīng)歷。結(jié)婚之初,趙明誠還在“太學(xué)”作學(xué)生,“每朔望謁先出”,就往往“質(zhì)衣取半千錢,步火相國寺,市碑文、果實(shí)歸,相對展玩咀嚼”;后來趙明誠出為郡守,更是“竭其俸入”,以賄金石、圖籍,就連李清照也為之“食去重肉,衣去重采”,而以摩蕊彝鼎,?笔穫鳎刚貌,其析疑義為最大的樂趣。所以“酒意詩情誰與共冬決不是尋常士大夫的花前月下,淺醉低吟,而是指更深刻、更豐富、更高雅,甚至更崇高的精神生活。這種生活的暫時(shí)中斷,怎能不令人感到難以忍受的精神失落?所以難怪獨(dú)坐相思,淚融殘粉,就連頭上所戴的些許首飾,也覺得無比沉重而不勝負(fù)荷了。
下片選取了閨中生活的三個(gè)典型細(xì)節(jié),分層次、多側(cè)面地刻畫了李清照的孤寂情懷。乍試夾衫,山枕獨(dú)倚,夜弄燈花,把“酒意詩情誰與共”的內(nèi)心獨(dú)自;化成了生動(dòng)的視覺形象。特別是最后兩句,借用古人燈花報(bào)喜之說,其深夜剪弄,就不只為了消解濃愁,而更透出了對丈夫早歸的熱切期待。
【名家點(diǎn)評】
明徐士俊《古今詞統(tǒng)》卷九:(眉批)此媛手不愁無香韻。近言遠(yuǎn),小言至。
清賀裳《皺水軒詞筌》:寫景之工者,如尹鶚“盡日醉尋春,歸來月滿身”,李重光“酒惡時(shí)拈花蕊嗅”,李易安“獨(dú)抱濃愁無好夢,夜闌猶剪燈花弄”,劉潛夫“貪與蕭郎眉語,不知舞錯(cuò)伊州”,皆入神之句。
喻朝剛《試析<蝶戀花>》:詞的上片以初春景物為背景,抒發(fā)了作者懷念親人的寂寞心情。起處三句,繪景狀物,烘托環(huán)境氣氛。漫長的寒冬已過,春風(fēng)送暖,沉睡的大地開始解凍,萬物正在蘇生。柳樹上長出了新芽,那又細(xì)又長的嫩葉,好似一雙脈脈含情的眼睛;梅花迎風(fēng)而開,那粉紅色的花瓣,如同美女的香腮。這旖旎的風(fēng)光,如畫的景色,實(shí)在令人陶醉,使人為之心動(dòng)。這三句的筆調(diào)是輕快的,流露出一種春回大地的喜悅之情。其中“柳眼梅腮”一句,用詞新巧,說明作者觀察事物的細(xì)致,善于聯(lián)想,能賦予自然景物以生命和感情,因而使形象顯得十分生動(dòng)具體。從全詞的構(gòu)思看,這三句僅僅是作勢,用輕松歡快的筆調(diào),為反襯后面的愁思和憂傷作鋪墊。這首詞寫的是離愁別思,題材并無新意,但由于作者抒發(fā)的是內(nèi)心的真情實(shí)感,筆觸頗為細(xì)膩,因而顯得委曲動(dòng)人。詞中用“酒意詩情誰與共”一句,點(diǎn)明詞旨,向讀者打開了傷春懷遠(yuǎn)的心扉:上片的景物描寫和下片的動(dòng)態(tài)刻畫,都是為了表現(xiàn)抒情主人公的心理活動(dòng)。試夾衫、欹山枕、抱濃愁、剪燈花,從白天到黑夜,這一連串動(dòng)作,反映了女詞人孤獨(dú)寂寞的心境。此時(shí)李清照和趙明誠的分別是暫時(shí)的,雖然給她帶來了煩惱和優(yōu)愁,但不久即可見面,這種煩惱和憂愁便將煙消云散。所以詞的結(jié)拍處自然地流露出了一種喜悅和希望之情。這與她后期在國亡家破夫死以后所抒發(fā)的哀愁,在情調(diào)和意境方向都是不同的。(《李清照詞鑒賞》,齊魯書社1986年4月出版)
平慧善《李清照詩文詞選譯》:本詞大約是靖康之亂前趙明誠兩次出仕,李清照家居時(shí)所作。_上片三句寫大地回春的初春景色,輕松歡快,為反襯離情作鋪墊。第四句一轉(zhuǎn),直抒離情,末句以傷心淚淋,精神不支的形態(tài),形容離別的痛苦。下片首句與上片開頭呼應(yīng),初試春裝似欣喜,可結(jié)果卻以不卸梳妝、放浪形態(tài)的慵懶動(dòng)作,表現(xiàn)憂傷之情。結(jié)拍兩句寫?yīng)毺庪y眠,癡弄燈花;俗傳燈心結(jié)花,喜事臨門,詞人通過這一情態(tài)描寫,含蓄地表現(xiàn)盼望親人歸來的心情。看似清閑,寄情深沉。本詞將無形的內(nèi)在感情,通過有形的形態(tài)動(dòng)作來表現(xiàn),為詞中名筆。(巴蜀書社1988年10月出版)
《濟(jì)南名士叢書·李清照全集評注》:……作者把春天格化,樂景哀寫,通過人物活動(dòng)細(xì)節(jié)描寫,表現(xiàn)女主人的離愁別緒和無限凄寂……易安“夜闌猶剪燈花弄”,用剪燈花消磨時(shí)光,聊以解悶,表現(xiàn)了女主人相思之摯真。馀韻裊繞,不絕如縷。宋蘇軾說:“言有盡而意無窮者,天下之至言也。”誠如是。(濟(jì)南出版社1990年12.月出版)
張璋《試論李清照的詞學(xué)成就》:第二反襯法。如《蝶戀花》,先以“暖雨晴風(fēng)初破凍,柳眼梅腮,已覺春心動(dòng)”來寫心情的喜悅;接著又以“酒意詩情誰與共?淚融殘粉花鈿市”來寫詩情酒意沒人相伴而引起悲傷落淚。這種以喜襯悲而愈覺悲的寫法,比直寫感人更深。(《李清照研究論文集》,齊魯書社1991年5月出版)
孫崇恩《李清照詩詞選》:這首詞可能是李清照居青州時(shí)與丈夫趙明誠離別后所作。上闋描寫初春迷人的春光景色,和由此撩撥起的懷春懷人之思,委婉細(xì)膩地刻畫了女詞人孤苦的心態(tài);下闋描寫試夾衫、欹山枕、抱濃愁、剪燈心、弄燈花一連串生活細(xì)節(jié),曲折生動(dòng)地刻畫了女詞人獨(dú)處閨房,夜不能寐,和孤寂難耐的形象。
【蝶戀花 李清照 翻譯】相關(guān)文章:
蝶戀花李清照翻譯08-16
李清照《蝶戀花》全詞翻譯及賞析09-20
李清照《蝶戀花·離情》閱讀答案及翻譯賞析12-15
李清照蝶戀花詩詞06-18
蝶戀花 李清照 答案05-23
《蝶戀花》李清照原文06-11
蝶戀花李清照賞析10-21
李清照《蝶戀花 離情》10-24
蝶戀花原文 李清照05-26
蝶戀花李清照答案05-27