離騷原文及譯文加拼音
《離騷》是我國古典文學(xué)中最長的一首政治抒情詩,是屈原一生尋求愛國真理并為之奮斗不息的一個縮影,是“可與日月爭光”的一篇浪漫主義杰作。作品運(yùn)用“香草美人”的比喻,大量的神話傳說和豐富的想象形成絢爛的文采和宏偉的結(jié)構(gòu),表現(xiàn)出積極浪漫主義的特色,對后世有深遠(yuǎn)影響。下面讓我們來欣賞一下這個經(jīng)典。
原文:
帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名。
名余曰正則兮,字余曰靈均。
紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能。
扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。
汨余若將不及兮,恐年歲之不吾與。
朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。
日月忽其不淹兮,春與秋其代序。
唯草木之零落兮,恐美人之遲暮。
不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?
乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路!
昔三后之純粹兮,固眾芳之所在。
雜申椒與菌桂兮,豈惟紉夫蕙茞!
彼堯、舜之耿介兮,既遵道而得路。
何桀紂之昌披兮,夫惟捷徑以窘步。
惟夫黨人之偷樂兮,路幽昧以險(xiǎn)隘。
豈余身之殫殃兮,恐皇輿之?dāng)】儭?/p>
忽奔走以先后兮,及前王之踵武。
荃不查余之中情兮,反信讒而齌怒。
余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也。
指九天以為正兮,夫惟靈修之故也。
曰黃昏以為期兮,羌中道而改路。
初既與余成言兮,后悔遁而有他。
余既不難夫離別兮,傷靈修之?dāng)?shù)化。
余既滋蘭之九畹兮,又樹蕙之百畝。
畦留夷與揭車兮,雜杜衡與芳芷。
冀枝葉之峻茂兮,愿俟時乎吾將刈。
雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢。
眾皆競進(jìn)以貪婪兮,憑不厭乎求索。
羌內(nèi)恕己以量人兮,各興心而嫉妒。
忽馳騖以追逐兮,非余心之所急。
老冉冉其將至兮,恐修名之不立。
朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。
茍余情其信姱以練要兮,長顑頷亦何傷。
掔木根以結(jié)茝兮,貫薜荔之落蕊。
矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚。
謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。
雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則。
長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。
余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。
既替余以蕙纕兮,又申之以攬茝。
亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。
怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。
眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。
固時俗之工巧兮,偭規(guī)矩而改錯。
背繩墨以追曲兮,競周容以為度。
忳郁邑余侘傺兮,吾獨(dú)窮困乎此時也。
寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也。
鷙鳥之不群兮,自前世而固然。
何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?
屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。
伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。
回朕車以復(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn)。
步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。
進(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服。
制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。
不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。
高余冠之岌岌兮,長余佩之陸離。
芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧。
忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒。
佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。
民生各有所樂兮,余獨(dú)好修以為常。
雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。
女嬃之嬋媛兮,申申其詈予。
曰:“鯀婞直以亡身兮,終然夭乎羽之野。
汝何博謇而好修兮,紛獨(dú)有此姱節(jié)。
薋菉葹以盈室兮,判獨(dú)離而不服。
眾不可戶說兮,孰云察余之中情。
世并舉而好朋兮,夫何煢獨(dú)而不予聽?
依前圣以節(jié)中兮,喟憑心而歷茲。
濟(jì)沅、湘以南征兮,就重華而敶詞:
啟《九辯》與《九歌》兮,夏康娛以自縱。
不顧難以圖后兮,五子用失乎家衖。
羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。
固亂流其鮮終兮,浞又貪夫厥家。
澆身被服強(qiáng)圉兮,縱欲而不忍。
日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕。
夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃。
后辛之菹醢兮,殷宗用而不長。
湯、禹儼而祗敬兮,周論道而莫差。
舉賢才而授能兮,循繩墨而不頗。
皇天無私阿兮,覽民德焉錯輔。
夫維圣哲以茂行兮,茍得用此下土。
瞻前而顧后兮,相觀民之計(jì)極。
夫孰非義而可用兮?孰非善而可服?
阽余身而危死兮,覽余初其猶未悔。
不量鑿而正枘兮,固前修以菹醢。
曾歔欷余郁邑兮,哀朕時之不當(dāng)。
攬茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。
跪敷衽以陳辭兮,耿吾既得此中正。
駟玉虬以桀鹥兮,溘埃風(fēng)余上征。
朝發(fā)軔于蒼梧兮,夕余至乎縣圃。
欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮。
吾令羲和弭節(jié)兮,望崦嵫而勿迫。
路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索。
飲余馬于咸池兮,總余轡乎扶桑。
折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊。
前望舒使先驅(qū)兮,后飛廉使奔屬。
鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具。
吾令鳳鳥飛騰兮,繼之以日夜。
飄風(fēng)屯其相離兮,帥云霓而來御。
紛總總其離合兮,斑陸離其上下。
吾令帝閽開關(guān)兮,倚閶闔而望予。
時曖曖其將罷兮,結(jié)幽蘭而延佇。
世溷濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。
朝吾將濟(jì)于白水兮,登閬風(fēng)而紲馬。
忽反顧以流涕兮,哀高丘之無女。
溘吾游此春(chun)宮兮,折瓊枝以繼佩。
及榮華之未落兮,相下女之可詒。
吾令豐隆乘云兮,求宓妃之所在。
解佩纕以結(jié)言兮,吾令謇修以為理。
紛總總其離合兮,忽緯繣其難遷。
夕歸次于窮石兮,朝濯發(fā)乎洧盤。
保厥美以驕傲兮,日康娛以淫游。
雖信美而無禮兮,來違棄而改求。
覽相觀于四極兮,周流乎天余乃下。
望瑤臺之偃蹇兮,見有娀之佚女。
吾令鴆為媒兮,鴆告余以不好。
雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其佻巧。
心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可。
鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我。
欲遠(yuǎn)集而無所止兮,聊浮游以逍遙。
及少康之未家兮,留有虞之二姚。
理弱而媒拙兮,恐導(dǎo)言之不固。
世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱惡。
閨中既以邃遠(yuǎn)兮,哲王又不寤。
懷朕情而不發(fā)兮,余焉能忍而與此終古?
索瓊茅以筳篿兮,命靈氛為余占之。
曰:“兩美其必合兮,孰信修而慕之?
思九州之博大兮,豈惟是其有女?”
曰:“勉遠(yuǎn)逝而無狐疑兮,孰求美而釋女?
何所獨(dú)無芳草兮,爾何懷乎故宇?”
世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善惡?
民好惡其不同兮,惟此黨人其獨(dú)異!
戶服艾以盈要兮,謂幽蘭其不可佩。
覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當(dāng)?
蘇糞壤以充祎兮,謂申椒其不芳。
欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑。
巫咸將夕降兮,懷椒糈而要之。
百神翳其備降兮,九疑繽其并迎。
皇剡剡其揚(yáng)靈兮,告余以吉故。
曰:“勉升降以上下兮,求矩矱之所同。
湯、禹儼而求合兮,摯、咎繇而能調(diào)。
茍中情其好修兮,又何必用夫行媒?
說操筑于傅巖兮,武丁用而不疑。
呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。
寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔。
及年歲之未晏兮,時亦猶其未央。
恐鵜鴃之先鳴兮,使夫百草為之不芳!
何瓊佩之偃蹇兮,眾薆然而蔽之。
惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之。
時繽紛其變易兮,又何可以淹留?
蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅。
何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也?
豈其有他故兮,莫好修之害也!
余以蘭為可恃兮,羌無實(shí)而容長。
委厥美以從俗兮,茍得列乎眾芳。
椒專佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩幃。
既干進(jìn)而務(wù)入兮,又何芳之能祗?
固時俗之流從兮,又孰能無變化?
覽椒蘭其若茲兮,又況揭車與江離?
惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲。
芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沬。
和調(diào)度以自娛兮,聊浮游而求女。
及余飾之方壯兮,周流觀乎上下。
靈氛既告余以吉占兮,歷吉日乎吾將行。
折瓊枝以為羞兮,精瓊爢以為粻。
為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車。
何離心之可同兮?吾將遠(yuǎn)逝以自疏。
邅吾道夫昆侖兮,路修遠(yuǎn)以周流。
揚(yáng)云霓之晻藹兮,鳴玉鸞之啾啾。
朝發(fā)軔于天津兮,夕余至乎西極。
鳳皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。
忽吾行此流沙兮,遵赤水而容與。
麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予。
路修遠(yuǎn)以多艱兮,騰眾車使徑待。
路不周以左轉(zhuǎn)兮,指西海以為期。
屯余車其千乘兮,齊玉轪而并馳。
駕八龍之婉婉兮,載云旗之委蛇。
抑志而弭節(jié)兮,神高馳之邈邈。
奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷樂。
陟升皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉(xiāng)。
仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行。
亂曰:已矣哉!
國無人莫我知兮,又何懷乎故都!
既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居!
譯文:
我是古帝高陽氏的子孫,我已去世的父親字伯庸。
歲星在寅那年的孟春月,正當(dāng)庚寅日那天我降生。
父親仔細(xì)揣測我的生辰,于是賜給我相應(yīng)的美名:
父親把我的名取為正則,同時把我的字叫作靈均。
天賦給我很多良好素質(zhì),我不斷加強(qiáng)自己的修養(yǎng)。
我把江離芷草披在肩上,把秋蘭結(jié)成索佩掛身旁。
光陰似箭我好像跟不上,歲月不等待人令我心慌。
早晨我在大坡采集木蘭,傍晚在小洲中摘取宿莽。
時光迅速逝去不能久留,四季更相代謝變化有常。
我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身體逐漸衰老。
何不利用盛時揚(yáng)棄穢政,為何還不改變這些法度?
乘上千里馬縱橫馳騁吧,來呀,我在前引導(dǎo)開路!
從前三后公正德行完美,所以群賢都在那里聚會。
雜聚申椒菌桂似的人物,豈止聯(lián)系優(yōu)秀的茝和蕙。
唐堯虞舜多么光明正直,他們沿著正道登上坦途。
夏桀殷紂多么狂妄邪惡,貪圖捷徑必然走投無路。
結(jié)黨營私的人茍安享樂,他們的前途黑暗而險(xiǎn)阻。
難道我害怕招災(zāi)惹禍嗎,我只擔(dān)心祖國為此覆沒。
前前后后我奔走照料啊,希望君王趕上先王腳步。
你不深入了解我的忠心,反而聽信讒言對我發(fā)怒。
我早知道忠言直諫有禍,原想忍耐卻又控制不住。
上指蒼天請它給我作證.一切都為了君王的緣故。
你以前既然和我有成約,現(xiàn)另有打算又追悔當(dāng)初。
我并不難于與你別離啊,只是傷心你的反反復(fù)復(fù)。
我已經(jīng)栽培了很多春蘭,又種植香草秋蕙一大片。
分壟培植了留夷和揭車,還把杜衡芳芷套種其間。
我希望它們都枝繁葉茂,等待著我收割的那一天。
它們枯萎死絕有何傷害,使我痛心的是它們質(zhì)變。
大家都拚命爭著向上爬,利欲熏心而又貪得無厭。
他們猜疑別人寬恕自己,他們勾心斗角相互妒忌。
急于奔走鉆營爭權(quán)奪利,這些不是我追求的東西。
只覺得老年在漸漸來臨,擔(dān)心美好名聲不能樹立。
早晨我飲木蘭上的露滴,晚上我用菊花殘瓣充饑。
只要我的情感堅(jiān)貞不易,形消骨立又有什么關(guān)系。
我用樹木的根編結(jié)茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。
我拿菌桂枝條聯(lián)結(jié)蕙草,胡繩搓成繩索又長又好。
我向古代的圣賢學(xué)習(xí)啊,不是世間俗人能夠做到。
我與現(xiàn)在的人雖不相容,我卻愿依照彭咸的遺教。
我揩著眼淚啊聲聲長嘆,可憐人生道路多么艱難。
我雖愛好修潔嚴(yán)于責(zé)己,早晨被辱罵晚上又丟官。
他們攻擊我佩帶蕙草啊,又指責(zé)我愛好采集茝蘭。
這是我心中追求的東西,就是多次死亡也不后悔。
怨就怨楚王這樣糊涂啊,他始終不體察別人心情。
那些女人妒忌我的豐姿,造謠誣蔑說我妖艷好淫。
庸人本來善于投機(jī)取巧,背棄規(guī)矩而又改變政策。
違背是非標(biāo)準(zhǔn)追求邪曲,爭著茍合取悅作為法則。
憂愁煩悶啊我失意不安,現(xiàn)在孤獨(dú)窮困多么艱難。
寧可馬上死去魂魄離散,媚俗取巧啊我堅(jiān)決不干。
雄鷹不與那些燕雀同群,原本自古以來就是這般。
方和圓怎能夠互相配各,志向不同何能彼此相安。
寧愿委曲心志壓抑情感,寧把斥責(zé)咒罵統(tǒng)統(tǒng)承擔(dān)。
保持清白節(jié)操(cao)死于直道,這本為古代圣賢所稱贊!
后悔當(dāng)初不曾看清前途,遲疑了一陣我又將回頭。
調(diào)轉(zhuǎn)我的車走回原路啊,趁著迷途未遠(yuǎn)趕快罷休。
我打馬在蘭草水邊行走,跑上椒木小山暫且停留。
既然進(jìn)取不成反而獲罪,那就回來把我舊服重修。
我要把菱葉裁剪成上衣,我并用荷花把下裳織就。
沒有人了解我也就罷了,只要內(nèi)心真正馥郁芳柔。
把我的帽子加得高高的,把我的佩帶增得長悠悠。
雖然芳潔污垢混雜一起,只有純潔品質(zhì)不會腐朽。
我忽然回頭啊縱目遠(yuǎn)望,我將游觀四面遙遠(yuǎn)地方。
佩著五彩繽紛華麗裝飾,散發(fā)出一陣陣濃郁清香。
人們各有自己的愛好啊,我獨(dú)愛好修飾習(xí)以為常。
即使粉身碎骨也不改變,難道我能受警戒而彷徨!
姐姐對我遭遇十分關(guān)切,她曾經(jīng)一再地向我告誡。
她說“鯀太剛直不顧性命,結(jié)果被殺死在羽山荒野。
你何忠言無忌愛好修飾,還獨(dú)有很多美好的節(jié)操。
滿屋堆著都是普通花草,你卻與眾不同不肯佩服。
眾人無法挨家挨戶說明,誰會來詳察我們的本心。
世上的人都愛成群結(jié)伙,為何對我的話總是不聽?”
我以先圣行為節(jié)制性情,憤懣心情至今不能平靜。
渡過沅水湘水向南走去,我要對虞舜把道理講清:
“夏啟偷得《九辯》和《九歌》啊,他尋歡作樂而放縱忘情。
不考慮將來看不到危難,因此武觀得以釀成內(nèi)亂。
后羿愛好田獵溺于游樂,對射殺大狐貍特別喜歡。
本來淫(yin)亂之徒無好結(jié)果,寒浞殺羿把他妻子霸占。
寒澆自恃有強(qiáng)大的力氣,放縱情欲不肯節(jié)制自己。
天天尋歡作樂忘掉自身,因此他的腦袋終于落地。
夏桀行為總是違背常理,結(jié)果災(zāi)殃也就難以躲避。
紂王把忠良剁成肉醬啊,殷朝天下因此不能久長。
商湯夏禹態(tài)度嚴(yán)肅恭敬,正確講究道理還有文王。
他們都能選拔賢者能人,遵循一定準(zhǔn)則不會走樣。
上天對一切都公正無私,見有德的人就給予扶持。
只有古代圣王德行高尚,才能夠享有天下的土地。
回顧過去啊把將來瞻望,看到了做人的根本道理。
哪有不義的事可以去干,哪有不善的事應(yīng)該擔(dān)當(dāng)。
我雖然面臨死亡的危險(xiǎn),毫不后悔自己當(dāng)初志向。
不度量鑿眼就削正榫頭,前代的賢人正因此遭殃!
我泣聲不絕啊煩惱悲傷,哀嘆自己未逢美好時光。
拿著柔軟蕙草揩抹眼淚,熱淚滾滾沾濕我的衣裳。
鋪開衣襟跪著慢慢細(xì)講,我已獲得正道心里亮堂。
駕馭著玉虬啊乘著鳳車,在風(fēng)塵掩翳中飛到天上。
早晨從南方的蒼梧出發(fā),傍晚就到達(dá)了昆侖山上。
我本想在靈瑣稍事逗留,夕陽西下已經(jīng)暮色蒼茫。
我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太陽迫近崦嵫山旁。
前面的道路啊又遠(yuǎn)又長,我將上上下下追求理想。
讓我的馬在咸池里飲水,把馬韁繩拴在扶桑樹上。
折下若木枝來擋住太陽,我可以暫且從容地徜徉。
叫前面的望舒作為先驅(qū),讓后面的飛廉緊緊跟上。
鸞烏鳳凰為我在前戒備,雷師卻說還沒安排停當(dāng)。
我命令鳳凰展翅飛騰啊,要日以繼夜地不停飛翔。
旋風(fēng)結(jié)聚起來互相靠攏,它率領(lǐng)著云霓向我迎上。
云霓越聚越多忽離忽合,五光十色上下飄浮蕩漾。
我叫天門守衛(wèi)把門打開,他卻倚靠天門把我呆望。
日色漸暗時間已經(jīng)晚了,我紐結(jié)著幽蘭久久徜徉。
這個世道混濁善惡不分,喜歡嫉妒別人抹煞所長。
清晨我將要渡過白水河,登上閬風(fēng)山把馬兒系著。
忽然回頭眺望涕淚淋漓,哀嘆高丘竟然沒有美女。
我飄忽地來到春(chun)宮一游,折下玉樹枝條增添佩飾。
趁瓊枝上花朵還未凋零,把能受饋贈的美女找尋。
我命令云師把云車駕起,我去尋找宓妃住在何處。
解下佩帶束好求婚書信,我請蹇修前去給我做媒。
云霓紛紛簇集忽離忽合,很快知道事情乖戾難成。
晚上宓妃回到窮石住宿,清晨到洧盤把頭發(fā)洗濯。
宓妃仗著貌美驕傲自大,成天放蕩不羈尋歡作樂。
她雖然美麗但不守禮法,算了吧放棄她另外求索。
我在天上觀察四面八方,周游一遍后我從天而降。
遙望華麗巍峨的玉臺啊,見有娀氏美女住在臺上。
我請鴆鳥前去給我做媒,鴆鳥卻說那個美女不好。
雄鳩叫喚著飛去說媒啊,我又嫌它過分詭詐輕佻。
我心中猶豫而疑惑不定,想自己去吧又覺得不妙。
鳳凰已接受托付的聘禮,恐怕高辛趕在我前面了。
想到遠(yuǎn)方去又無處安居,只好四處游蕩流浪逍遙。
趁少康還未結(jié)婚的時節(jié),還留著有虞國兩位阿嬌。
媒人無能沒有靈牙利齒,恐怕能說合的希望很小。
世間混亂污濁嫉賢妒能,愛障蔽美德把惡事稱道。
閨中美女既然難以接近,賢智君王始終又不醒覺。
滿腔忠貞激情無處傾訴,我怎么能永遠(yuǎn)忍耐下去!
我找來了靈草和細(xì)竹片,請求神巫靈氛為我占卜。
“聽說雙方美好必將結(jié)合看誰真正好修必然愛慕。
想到天下多么遼闊廣大,難道只在這里才有嬌女?”
“勸你遠(yuǎn)走高飛不要遲疑,誰尋求美人會把你放棄?
世間什么地方?jīng)]有芳草,你又何必苦苦懷戀故地?
世道黑暗使人眼光迷亂,誰又能夠了解我們底細(xì)?
人們的好惡本來不相同,只是這邦小人更加怪異。
人人都把艾草掛滿腰間,說幽蘭是不可佩的東西。
對草木好壞還分辨不清,怎么能夠正確評價玉器?
用糞土塞滿自己的香袋,反說佩的申椒沒有香氣。”
想聽從靈氛占卜的好卦,心里猶豫遲疑決定不下。
聽說巫咸今晚將要降神,我?guī)еń肪兹ソ铀?/p>
天上諸神遮天蔽日齊降,九疑山的眾神紛紛迎迓。
他們靈光閃閃顯示神靈,巫咸又告訴我不少佳話。
他說“應(yīng)該努力上天下地,去尋求意氣相投的.同道。
湯禹為人嚴(yán)正虛心求賢,得到伊尹皋陶君臣協(xié)調(diào)。
只要內(nèi)心善良愛好修潔,又何必一定要媒人介紹?
傅說拿禱杵在傅巖筑墻,武丁毫不猶豫用他為相。
太公呂望曾經(jīng)做過屠夫,他被任用是遇到周文王。
寧戚喂牛敲著牛角歌唱,齊桓公聽見后任為大夫。
趁現(xiàn)在年輕大有作為啊,施展才能還有大好時光。
只怕杜鵑它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香!
為什么這樣美好的瓊佩,人們卻要掩蓋它的光輝。
想到這邦小人不講信義,恐怕出于嫉妒把它摧毀。
時世紛亂而變化無常啊,我怎么可以在這里久留。
蘭草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也變成茅莠。
為什么從前的這些香草,今天全都成為荒蒿野艾。
難道還有什么別的理由,不愛好修潔造成的禍害。
我還以為蘭草最可依靠,誰知華而不實(shí)虛有其表。
蘭草拋棄美質(zhì)追隨世俗,勉強(qiáng)列入眾芳辱沒香草。
花椒專橫諂媚十分傲慢,茱萸想進(jìn)香袋冒充香草。
它們既然這么熱心鉆營,又有什么香草重吐芳馨。
本來世態(tài)習(xí)俗隨波逐流,又還有誰能夠意志堅(jiān)定?
看到香椒蘭草變成這樣,何況揭車江離能不變心。
只有我的佩飾最可貴啊,保持它的美德直到如今。
濃郁的香氣難以消散啊,到今天還在散發(fā)出芳馨。
我調(diào)度和諧地自我歡娛,姑且飄游四方尋求美女。
趁著我的佩飾還很盛美,我要周游觀訪上天下地。
靈氛已告訴我占得吉卦,選個好日子我準(zhǔn)備出發(fā)。
折下玉樹枝葉作為肉脯,我舀碎美玉把干糧備下。
給我駕車啊用飛龍為馬,車上裝飾著美玉和象牙。
彼此不同心怎能配合啊,我將要遠(yuǎn)去主動離開他。
我把行程轉(zhuǎn)向昆侖山下,路途遙遠(yuǎn)繼續(xù)周游觀察。
云霞虹霓飛揚(yáng)遮住陽光,車上玉鈴丁當(dāng)響聲錯雜。
清晨從天河的渡口出發(fā),最遠(yuǎn)的西邊我傍晚到達(dá)。
鳳凰展翅承托著旌旗啊,長空翱翔有節(jié)奏地上下。
忽然我來到這流沙地段,只得沿著赤水行進(jìn)緩緩。
指揮蛟龍?jiān)诙煽谏霞軜,命令西皇將我渡到對岸?/p>
路途多么遙遠(yuǎn)又多艱險(xiǎn),我傳令眾車在路旁等待。
經(jīng)過不周山向左轉(zhuǎn)去啊,我的目的地已指定西海。
我再把成千輛車子聚集,把玉輪對齊了并駕齊驅(qū)。
駕車的八龍蜿蜒地前進(jìn),載著云霓旗幟隨風(fēng)卷曲。
定下心來啊慢慢地前行,難控制飛得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的思緒。
演奏著《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好時光尋求歡娛。
太陽東升照得一片明亮,忽然看見我思念的故鄉(xiāng)。
我的仆從悲傷馬也感懷,退縮回頭不肯走向前方。
尾聲:“算了吧!
國內(nèi)既然沒有人了解我,我又何必懷念故國舊居。
既然不能實(shí)現(xiàn)理想政治,我將追隨彭成安排自己!
原文拼音:
dì gāo yáng zhī miáo yì xī ,zhèn huáng kǎo yuē bó yōng 。
shè tí zhēn yú mèng zōu xī ,wéi gēng yín wú yǐ jiàng 。
huáng lǎn kuí yú chū dù xī ,zhào xī yú yǐ jiā míng 。
míng yú yuē zhèng zé xī ,zì yú yuē líng jun1 。
fēn wú jì yǒu cǐ nèi měi xī ,yòu zhòng zhī yǐ xiū néng 。
hù jiāng lí yǔ pì zhǐ xī ,rèn qiū lán yǐ wéi pèi 。
mì yú ruò jiāng bú jí xī ,kǒng nián suì zhī bú wú yǔ 。
cháo qiān pí zhī mù lán xī ,xī lǎn zhōu zhī xiǔ mǎng 。
rì yuè hū qí bú yān xī ,chūn yǔ qiū qí dài xù 。
wéi cǎo mù zhī líng luò xī ,kǒng měi rén zhī chí mù 。
bú fǔ zhuàng ér qì huì xī ,hé bú gǎi hū cǐ dù ?
chéng qí jì yǐ chí chěng xī ,lái wú dào fū xiān lù !
xī sān hòu zhī chún cuì xī ,gù zhòng fāng zhī suǒ zài 。
zá shēn jiāo yǔ jun1 guì xī ,qǐ wéi rèn fū huì chén !
bǐ yáo 、shùn zhī gěng jiè xī ,jì zūn dào ér dé lù 。
hé jié zhòu zhī chāng pī xī ,fū wéi jié jìng yǐ jiǒng bù 。
wéi fū dǎng rén zhī tōu lè xī ,lù yōu mèi yǐ xiǎn ài 。
qǐ yú shēn zhī dān yāng xī ,kǒng huáng yú zhī bài jì 。
hū bēn zǒu yǐ xiān hòu xī ,jí qián wáng zhī zhǒng wǔ 。
quán bú chá yú zhī zhōng qíng xī ,fǎn xìn chán ér jì nù 。
yú gù zhī jiǎn jiǎn zhī wéi huàn xī ,rěn ér bú néng shě yě 。
zhǐ jiǔ tiān yǐ wéi zhèng xī ,fū wéi líng xiū zhī gù yě 。
yuē huáng hūn yǐ wéi qī xī ,qiāng zhōng dào ér gǎi lù 。
chū jì yǔ yú chéng yán xī ,hòu huǐ dùn ér yǒu tā 。
yú jì bú nán fū lí bié xī ,shāng líng xiū zhī shù huà 。
yú jì zī lán zhī jiǔ wǎn xī ,yòu shù huì zhī bǎi mǔ 。
qí liú yí yǔ jiē chē xī ,zá dù héng yǔ fāng zhǐ 。
jì zhī yè zhī jun4 mào xī ,yuàn sì shí hū wú jiāng yì 。
suī wěi jué qí yì hé shāng xī ,āi zhòng fāng zhī wú huì 。
zhòng jiē jìng jìn yǐ tān lán xī ,píng bú yàn hū qiú suǒ 。
qiāng nèi shù jǐ yǐ liàng rén xī ,gè xìng xīn ér jí dù 。
hū chí wù yǐ zhuī zhú xī ,fēi yú xīn zhī suǒ jí 。
lǎo rǎn rǎn qí jiāng zhì xī ,kǒng xiū míng zhī bú lì 。
cháo yǐn mù lán zhī zhuì lù xī ,xī cān qiū jú zhī luò yīng 。
gǒu yú qíng qí xìn kuā yǐ liàn yào xī ,zhǎng yàn hàn yì hé shāng 。
wàn mù gēn yǐ jié zhǐ xī ,guàn bì lì zhī luò ruǐ 。
jiǎo jun1 guì yǐ rèn huì xī ,suǒ hú shéng zhī lí lí 。
jiǎn wú fǎ fū qián xiū xī ,fēi shì sú zhī suǒ fú 。
suī bú zhōu yú jīn zhī rén xī ,yuàn yī péng xián zhī yí zé 。
zhǎng tài xī yǐ yǎn tì xī ,āi mín shēng zhī duō jiān 。
yú suī hǎo xiū kuā yǐ jī jī xī ,jiǎn cháo suì ér xī tì 。
jì tì yú yǐ huì xiāng xī ,yòu shēn zhī yǐ lǎn zhǐ 。
yì yú xīn zhī suǒ shàn xī ,suī jiǔ sǐ qí yóu wèi huǐ 。
yuàn líng xiū zhī hào dàng xī ,zhōng bú chá fū mín xīn 。
zhòng nǚ jí yú zhī é méi xī ,yáo zhuó wèi yú yǐ shàn yín 。
gù shí sú zhī gōng qiǎo xī ,miǎn guī jǔ ér gǎi cuò 。
bèi shéng mò yǐ zhuī qǔ xī ,jìng zhōu róng yǐ wéi dù 。
tún yù yì yú chà chì xī ,wú dú qióng kùn hū cǐ shí yě 。
níng kè sǐ yǐ liú wáng xī ,yú bú rěn wéi cǐ tài yě 。
zhì niǎo zhī bú qún xī ,zì qián shì ér gù rán 。
hé fāng huán zhī néng zhōu xī ,fū shú yì dào ér xiàng ān ?
qū xīn ér yì zhì xī ,rěn yóu ér rǎng gòu 。
fú qīng bái yǐ sǐ zhí xī ,gù qián shèng zhī suǒ hòu 。
huǐ xiàng dào zhī bú chá xī ,yán zhù hū wú jiāng fǎn 。
huí zhèn chē yǐ fù lù xī ,jí háng mí zhī wèi yuǎn 。
bù yú mǎ yú lán gāo xī ,chí jiāo qiū qiě yān zhǐ xī 。
jìn bú rù yǐ lí yóu xī ,tuì jiāng fù xiū wú chū fú 。
zhì jì hé yǐ wéi yī xī ,jí fú róng yǐ wéi shang 。
bú wú zhī qí yì yǐ xī ,gǒu yú qíng qí xìn fāng 。
gāo yú guàn zhī jí jí xī ,zhǎng yú pèi zhī lù lí 。
fāng yǔ zé qí zá róu xī ,wéi zhāo zhì qí yóu wèi kuī 。
hū fǎn gù yǐ yóu mù xī ,jiāng wǎng guān hū sì huāng 。
pèi bīn fēn qí fán shì xī ,fāng fēi fēi qí mí zhāng 。
mín shēng gè yǒu suǒ lè xī ,yú dú hǎo xiū yǐ wéi cháng 。
suī tǐ jiě wú yóu wèi biàn xī ,qǐ yú xīn zhī kě chéng 。
nǚ xū zhī chán yuán xī ,shēn shēn qí lì yǔ 。
yuē :“gǔn xìng zhí yǐ wáng shēn xī ,zhōng rán yāo hū yǔ zhī yě 。
rǔ hé bó jiǎn ér hǎo xiū xī ,fēn dú yǒu cǐ kuā jiē 。
zī lù shī yǐ yíng shì xī ,pàn dú lí ér bú fú 。
zhòng bú kě hù shuō xī ,shú yún chá yú zhī zhōng qíng 。
shì bìng jǔ ér hǎo péng xī ,fū hé qióng dú ér bú yǔ tīng ?
yī qián shèng yǐ jiē zhōng xī ,kuì píng xīn ér lì zī 。
jì yuán 、xiāng yǐ nán zhēng xī ,jiù zhòng huá ér zhèn cí :
qǐ 《jiǔ biàn 》yǔ 《jiǔ gē 》xī ,xià kāng yú yǐ zì zòng 。
bú gù nán yǐ tú hòu xī ,wǔ zǐ yòng shī hū jiā lòng 。
yì yín yóu yǐ yì tián xī ,yòu hǎo shè fū fēng hú 。
gù luàn liú qí xiān zhōng xī ,zhuó yòu tān fū jué jiā 。
jiāo shēn bèi fú qiáng yǔ xī ,zòng yù ér bú rěn 。
rì kāng yú ér zì wàng xī ,jué shǒu yòng fū diān yǔn 。
xià jié zhī cháng wéi xī ,nǎi suí yān ér féng yāng 。
hòu xīn zhī zū hǎi xī ,yīn zōng yòng ér bú zhǎng 。
tāng 、yǔ yǎn ér zhī jìng xī ,zhōu lùn dào ér mò chà 。
jǔ xián cái ér shòu néng xī ,xún shéng mò ér bú pō 。
huáng tiān wú sī ā xī ,lǎn mín dé yān cuò fǔ 。
fū wéi shèng zhé yǐ mào háng xī ,gǒu dé yòng cǐ xià tǔ 。
zhān qián ér gù hòu xī ,xiàng guān mín zhī jì jí 。
fū shú fēi yì ér kě yòng xī ?shú fēi shàn ér kě fú ?
yán yú shēn ér wēi sǐ xī ,lǎn yú chū qí yóu wèi huǐ 。
bú liàng záo ér zhèng ruì xī ,gù qián xiū yǐ zū hǎi 。
céng xū xī yú yù yì xī ,āi zhèn shí zhī bú dāng 。
lǎn rú huì yǐ yǎn tì xī ,zhān yú jīn zhī làng làng 。
guì fū rèn yǐ chén cí xī ,gěng wú jì dé cǐ zhōng zhèng 。
sì yù qiú yǐ jié yī xī ,kè āi fēng yú shàng zhēng 。
cháo fā rèn yú cāng wú xī ,xī yú zhì hū xiàn pǔ 。
yù shǎo liú cǐ líng suǒ xī ,rì hū hū qí jiāng mù 。
wú lìng xī hé mǐ jiē xī ,wàng yān zī ér wù pò 。
lù màn màn qí xiū yuǎn xī ,wú jiāng shàng xià ér qiú suǒ 。
yǐn yú mǎ yú xián chí xī ,zǒng yú pèi hū fú sāng 。
shé ruò mù yǐ fú rì xī ,liáo xiāo yáo yǐ xiàng yáng 。
qián wàng shū shǐ xiān qū xī ,hòu fēi lián shǐ bēn shǔ 。
luán huáng wéi yú xiān jiè xī ,léi shī gào yú yǐ wèi jù 。
wú lìng fèng niǎo fēi téng xī ,jì zhī yǐ rì yè 。
piāo fēng tún qí xiàng lí xī ,shuài yún ní ér lái yù 。
fēn zǒng zǒng qí lí hé xī ,bān lù lí qí shàng xià 。
wú lìng dì hūn kāi guān xī ,yǐ chāng hé ér wàng yǔ 。
shí ài ài qí jiāng bà xī ,jié yōu lán ér yán zhù 。
shì hùn zhuó ér bú fèn xī ,hǎo bì měi ér jí dù 。
cháo wú jiāng jì yú bái shuǐ xī ,dēng láng fēng ér xiè mǎ 。
hū fǎn gù yǐ liú tì xī ,āi gāo qiū zhī wú nǚ 。
kè wú yóu cǐ chūn gōng xī ,shé qióng zhī yǐ jì pèi 。
jí róng huá zhī wèi luò xī ,xiàng xià nǚ zhī kě yí 。
wú lìng fēng lóng chéng yún xī ,qiú mì fēi zhī suǒ zài 。
jiě pèi xiāng yǐ jié yán xī ,wú lìng jiǎn xiū yǐ wéi lǐ 。
fēn zǒng zǒng qí lí hé xī ,hū wěi huà qí nán qiān 。
xī guī cì yú qióng shí xī ,cháo zhuó fā hū wěi pán 。
bǎo jué měi yǐ jiāo ào xī ,rì kāng yú yǐ yín yóu 。
suī xìn měi ér wú lǐ xī ,lái wéi qì ér gǎi qiú 。
lǎn xiàng guān yú sì jí xī ,zhōu liú hū tiān yú nǎi xià 。
wàng yáo tái zhī yǎn jiǎn xī ,jiàn yǒu sōng zhī yì nǚ 。
wú lìng zhèn wéi méi xī ,zhèn gào yú yǐ bú hǎo 。
xióng jiū zhī míng shì xī ,yú yóu è qí tiāo qiǎo 。
xīn yóu yù ér hú yí xī ,yù zì shì ér bú kě 。
fèng huáng jì shòu yí xī ,kǒng gāo xīn zhī xiān wǒ 。
yù yuǎn jí ér wú suǒ zhǐ xī ,liáo fú yóu yǐ xiāo yáo 。
jí shǎo kāng zhī wèi jiā xī ,liú yǒu yú zhī èr yáo 。
lǐ ruò ér méi zhuō xī ,kǒng dǎo yán zhī bú gù 。
shì hùn zhuó ér jí xián xī ,hǎo bì měi ér chēng è 。
guī zhōng jì yǐ suì yuǎn xī ,zhé wáng yòu bú wù 。
huái zhèn qíng ér bú fā xī ,yú yān néng rěn ér yǔ cǐ zhōng gǔ ?
suǒ qióng máo yǐ tíng tuán xī ,mìng líng fēn wéi yú zhàn zhī 。
yuē :“l(fā)iǎng měi qí bì hé xī ,shú xìn xiū ér mù zhī ?
sī jiǔ zhōu zhī bó dà xī ,qǐ wéi shì qí yǒu nǚ ?”
yuē :“miǎn yuǎn shì ér wú hú yí xī ,shú qiú měi ér shì nǚ ?
hé suǒ dú wú fāng cǎo xī ,ěr hé huái hū gù yǔ ?”
shì yōu mèi yǐ xuàn yào xī ,shú yún chá yú zhī shàn è ?
mín hǎo è qí bú tóng xī ,wéi cǐ dǎng rén qí dú yì !
hù fú ài yǐ yíng yào xī ,wèi yōu lán qí bú kě pèi 。
lǎn chá cǎo mù qí yóu wèi dé xī ,qǐ tǐng měi zhī néng dāng ?
sū fèn rǎng yǐ chōng yī xī ,wèi shēn jiāo qí bú fāng 。
yù cóng líng fēn zhī jí zhàn xī ,xīn yóu yù ér hú yí 。
wū xián jiāng xī jiàng xī ,huái jiāo xǔ ér yào zhī 。
bǎi shén yì qí bèi jiàng xī ,jiǔ yí bīn qí bìng yíng 。
huáng yǎn yǎn qí yáng líng xī ,gào yú yǐ jí gù 。
yuē :“miǎn shēng jiàng yǐ shàng xià xī ,qiú jǔ yuē zhī suǒ tóng 。
tāng 、yǔ yǎn ér qiú hé xī ,zhì 、jiù yáo ér néng diào 。
gǒu zhōng qíng qí hǎo xiū xī ,yòu hé bì yòng fū háng méi ?
shuō cāo zhù yú fù yán xī ,wǔ dīng yòng ér bú yí 。
lǚ wàng zhī gǔ dāo xī ,zāo zhōu wén ér dé jǔ 。
níng qī zhī ōu gē xī ,qí huán wén yǐ gāi fǔ 。
jí nián suì zhī wèi yàn xī ,shí yì yóu qí wèi yāng 。
kǒng tí guī zhī xiān míng xī ,shǐ fū bǎi cǎo wéi zhī bú fāng !
hé qióng pèi zhī yǎn jiǎn xī ,zhòng ài rán ér bì zhī 。
wéi cǐ dǎng rén zhī bú liàng xī ,kǒng jí dù ér shé zhī 。
shí bīn fēn qí biàn yì xī ,yòu hé kě yǐ yān liú ?
lán zhǐ biàn ér bú fāng xī ,quán huì huà ér wéi máo 。
hé xī rì zhī fāng cǎo xī ,jīn zhí wéi cǐ xiāo ài yě ?
qǐ qí yǒu tā gù xī ,mò hǎo xiū zhī hài yě !
yú yǐ lán wéi kě shì xī ,qiāng wú shí ér róng zhǎng 。
wěi jué měi yǐ cóng sú xī ,gǒu dé liè hū zhòng fāng 。
jiāo zhuān nìng yǐ màn tāo xī ,shā yòu yù chōng fū pèi wéi 。
jì gàn jìn ér wù rù xī ,yòu hé fāng zhī néng zhī ?
gù shí sú zhī liú cóng xī ,yòu shú néng wú biàn huà ?
lǎn jiāo lán qí ruò zī xī ,yòu kuàng jiē chē yǔ jiāng lí ?
wéi zī pèi zhī kě guì xī ,wěi jué měi ér lì zī 。
fāng fēi fēi ér nán kuī xī ,fēn zhì jīn yóu wèi mèi 。
hé diào dù yǐ zì yú xī ,liáo fú yóu ér qiú nǚ 。
jí yú shì zhī fāng zhuàng xī ,zhōu liú guān hū shàng xià 。
líng fēn jì gào yú yǐ jí zhàn xī ,lì jí rì hū wú jiāng háng 。
shé qióng zhī yǐ wéi xiū xī ,jīng qióng mí yǐ wéi zhāng 。
wéi yú jià fēi lóng xī ,zá yáo xiàng yǐ wéi chē 。
hé lí xīn zhī kě tóng xī ?wú jiāng yuǎn shì yǐ zì shū 。
zhān wú dào fū kūn lún xī ,lù xiū yuǎn yǐ zhōu liú 。
yáng yún ní zhī ǎn ǎi xī ,míng yù luán zhī jiū jiū 。
cháo fā rèn yú tiān jīn xī ,xī yú zhì hū xī jí 。
fèng huáng yì qí chéng qí xī ,gāo áo xiáng zhī yì yì 。
hū wú háng cǐ liú shā xī ,zūn chì shuǐ ér róng yǔ 。
huī jiāo lóng shǐ liáng jīn xī ,zhào xī huáng shǐ shè yǔ 。
lù xiū yuǎn yǐ duō jiān xī ,téng zhòng chē shǐ jìng dài 。
lù bú zhōu yǐ zuǒ zhuǎn xī ,zhǐ xī hǎi yǐ wéi qī 。
tún yú chē qí qiān chéng xī ,qí yù dài ér bìng chí 。
jià bā lóng zhī wǎn wǎn xī ,zǎi yún qí zhī wěi shé 。
yì zhì ér mǐ jiē xī ,shén gāo chí zhī miǎo miǎo 。
zòu 《jiǔ gē 》ér wǔ 《sháo 》xī ,liáo jiǎ rì yǐ tōu lè 。
zhì shēng huáng zhī hè xì xī ,hū lín nì fū jiù xiāng 。
pú fū bēi yú mǎ huái xī ,quán jú gù ér bú háng 。
luàn yuē :yǐ yǐ zāi !
guó wú rén mò wǒ zhī xī ,yòu hé huái hū gù dōu !
jì mò zú yǔ wéi měi zhèng xī ,wú jiāng cóng péng xián zhī suǒ jū !
擴(kuò)展:
離騷簡介
《離騷》是中國戰(zhàn)國時期詩人屈原創(chuàng)作的詩篇,是中國古代最長的抒情詩。此詩以詩人自述身世、遭遇、心志為中心。前半篇反復(fù)傾訴詩人對楚國命運(yùn)和人民生活的關(guān)心,表達(dá)要求革新政治的愿望,和堅(jiān)持理想、雖逢災(zāi)厄也絕不與邪惡勢力妥協(xié)的意志;后半篇通過神游天界、追求實(shí)現(xiàn)理想和失敗后欲以身殉的陳述,反映出詩人熱愛國家和人民的思想感情。全詩運(yùn)用美人香草的比喻、大量的神話傳說和豐富的想象,形成絢爛的文采和宏偉的結(jié)構(gòu),表現(xiàn)出積極的浪漫主義精神,并開創(chuàng)了中國文學(xué)史上的“騷體”詩歌形式,對后世產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。其主要注本有東漢王逸的《楚辭章句》、南宋朱熹的《楚辭集注》、清代戴震的《屈原賦注》等。
詩人簡介
屈原,戰(zhàn)國末期楚國詩人。名平,字原。又自云名正則,字靈均。出身楚國貴族。初輔佐懷王,做過左徒、三閭大夫。學(xué)識淵博,主張彰明法度,舉賢授能,東聯(lián)齊國,西抗強(qiáng)秦。后遭讒害而去職。頃襄王時被放逐,長期流浪沅湘流域。后因楚國的政治更加腐敗,郢都也為秦兵攻破,他既無力挽救楚國的危亡,又深感政治理想無法實(shí)現(xiàn),遂投汨羅江而亡。劉向輯《楚辭》收錄其作品二十余篇,主要有《離騷》《九章》《天問》《九歌》等。
【離騷原文及譯文加拼音】相關(guān)文章:
離騷原文及譯文09-28
《離騷》原文及譯文11-11
離騷原文帶拼音06-17
《離騷》節(jié)選原文譯文03-01
離騷原文及其譯文11-11
關(guān)于離騷的原文及譯文11-11
離騷原文譯文對照11-18
屈原的《離騷》原文及譯文02-10
屈原《離騷》原文及譯文11-20