李商隱無(wú)題翻譯及賞析
無(wú)題,晚唐詩(shī)人李商隱作品。大家是否有閱讀到了呢。下面是小編為大家整理的李商隱無(wú)題翻譯及賞析作文,希望能夠幫助到大家。
無(wú) 題
李商隱
相見(jiàn)時(shí)難別亦難,
東風(fēng)無(wú)力百花殘。
春蠶到死絲方盡,
蠟炬成灰淚始干。
曉鏡但愁云鬢改,
夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒。
蓬山此去無(wú)多路,
青鳥(niǎo)殷勤為探看。
譯文:
見(jiàn)面的機(jī)會(huì)真是難得,分別時(shí)也難舍難分,況且又兼東風(fēng)將收的暮春天氣,百花殘謝,更加使人傷感。 春蠶結(jié)繭到死時(shí)絲才吐完,蠟燭要燃完成灰時(shí)像淚一樣的蠟油才能滴干。女方早晨妝扮照鏡,只擔(dān)憂豐盛如云,烏黑的鬢發(fā)改變顏色,青春的容顏消失。男子晚上長(zhǎng)吟不寐,必然感到冷月侵人。對(duì)方的住處從這里去沒(méi)有多遠(yuǎn),卻無(wú)路可通,可望而不可及。希望有青鳥(niǎo)一樣的使者殷勤地為我去探看情人,來(lái)往傳遞消息。
《無(wú)題》賞析
1.
的詩(shī)句是
相見(jiàn)時(shí)難別亦難,東風(fēng)無(wú)力百花殘。
2. 詩(shī)中通過(guò)神話傳說(shuō)找到慰藉自己的途徑,表達(dá)了自己情感的詩(shī)句是:
蓬山此去無(wú)多路,青鳥(niǎo)殷勤為探看。
3. 推己及人,想象對(duì)方和自己一樣因相思而痛苦的詩(shī)句:
曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒。
4. 如果把此詩(shī)當(dāng)愛(ài)情詩(shī)來(lái)讀,那么,“蓬山”在詩(shī)中喻指什么?
答:“蓬山”,本來(lái)是指?jìng)髡f(shuō)中的海上仙山蓬萊,這里用來(lái)借指戀人住處——玉陽(yáng)山西山靈都觀。
5. 有人認(rèn)為“春蠶”兩句是寫(xiě)詩(shī)人自己,“曉鏡”兩句是詩(shī)人設(shè)想的女方,你同意這個(gè)觀點(diǎn)
嗎?
答:同意。頷聯(lián)巧妙的運(yùn)用比喻和雙關(guān),明寫(xiě)春蠶實(shí)寫(xiě)人,寫(xiě)出主人公對(duì)戀人思之切、愛(ài)之深、情之堅(jiān)定;頸聯(lián)則由己及戀人,擬想兩人別后幽思孤寂的情狀,設(shè)想對(duì)方的種種情狀,以示相愛(ài)之深。
6. 為什么說(shuō)“相見(jiàn)時(shí)難別亦難”,兩個(gè)“難”連用有何深刻含義?
答:樂(lè)聚根別,人之常情。一對(duì)忠貞不二的情侶,久久分隔天涯,一朝得以相見(jiàn),這是多么動(dòng)人的場(chǎng)面。≌f(shuō)明兩個(gè)有情人難得相見(jiàn)一回。第一個(gè)“難”是困難,第二個(gè)“難”是難受,兩個(gè)“難”字,凸顯兩人情深意重。
7. 對(duì)“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”可有多種理解。你還可以用來(lái)形容什么人?說(shuō)說(shuō)你的理由。
答:春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”寓含著一種超越詩(shī)歌本身內(nèi)容而更具普遍意義的哲理:對(duì)工作或事業(yè)的忠誠(chéng)執(zhí)著,無(wú)私奉獻(xiàn)。
8. 賞析“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”。
答:春蠶到死的時(shí)候才停止吐絲蠟燭燃盡時(shí)才停止流淚,這里的“絲”與“思”諧音,蠶絲和蠟淚象征愛(ài)情;而“死”啊“淚”的,則暗示著愛(ài)情帶有濃郁的悲劇色彩,以象征手法描寫(xiě)致死不渝的愛(ài)情,語(yǔ)言巧妙多姿,最為精彩感人,F(xiàn)在多指教師為學(xué)生嘔心瀝血,樂(lè)于奉獻(xiàn),因而古今傳誦。
李商隱的《無(wú)題》寄托了作者仕途苦悶的心情,以極其沉痛的心情寫(xiě)傷別
9. 用一句話概括這首詩(shī)的主題:
答:這是一首傷感離別的愛(ài)情詩(shī),表現(xiàn)詩(shī)人與相愛(ài)的人分別時(shí)難舍難分,分別后心中充滿不盡的相思之情!盁o(wú)力”和“殘”緊扣暮春時(shí)節(jié)的景物特點(diǎn),渲染離別的氣氛。情景交融,使人有凄楚的感覺(jué)。
10. 理解“曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒”的妙處。
答:設(shè)想對(duì)方傷感久別的種種情景。“但愁云鬢改”是對(duì)青春年華的逝去表示憂慮!案摹弊,見(jiàn)出別離之久,相思之苦!皯(yīng)覺(jué)月光寒”忖度對(duì)方的感受,一往情深。
11.思和至死不渝的愛(ài)情。
請(qǐng)簡(jiǎn)析本詩(shī)的抒情特點(diǎn)。 答:本詩(shī)運(yùn)用借景抒情的手法,用春蠶和蠟炬一對(duì)最具表現(xiàn)力的比喻來(lái)抒寫(xiě)強(qiáng)烈的相
李商隱無(wú)題的賞析
無(wú)題 ·李商隱
相見(jiàn)時(shí)難別亦難,東風(fēng)無(wú)力百花殘。
春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。
曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒。
蓬山此去無(wú)多路,青鳥(niǎo)殷勤為探看。
李商隱無(wú)題的賞析
李商隱是我國(guó)唐代后期最為杰出的詩(shī)人。繼盛唐“大李杜”(李白和杜甫)后,他和杜牧并稱(chēng)為“小李杜”。李商隱對(duì)于詩(shī)歌的貢獻(xiàn),特別在于他所獨(dú)創(chuàng)的“無(wú)題詩(shī)”。這些無(wú)題詩(shī)音調(diào)諧美,深情綿邈,含蓄隱澀,且富于象征和暗示色彩,將唐代詩(shī)歌的抒情藝術(shù)推上了一個(gè)新的高峰。
在唐時(shí),人們崇尚道教,信奉道術(shù)。李商隱在十五六歲的時(shí)候,即被家人送往玉陽(yáng)山學(xué)道。其間與玉陽(yáng)山靈都觀女氏宋華陽(yáng)相識(shí)相戀,但兩人的感情卻不能為外人明知,而作者的心內(nèi)又奔涌著無(wú)法抑制的愛(ài)情狂瀾,因此他只能以詩(shī)記情,并隱其題,從而使詩(shī)顯得既朦朧婉曲、又深情無(wú)限。據(jù)考,李商隱所寫(xiě)的以《無(wú)題》為題的詩(shī)篇,計(jì)有二十首,大多是抒寫(xiě)他們兩人之間的戀情詩(shī)。這首《無(wú)題》詩(shī)也是如此,并且是其中最為著名的一篇。
這首詩(shī)記敘的應(yīng)是兩人在春末的一次短暫相見(jiàn)后即又離別的景況,這從首聯(lián)“相見(jiàn)時(shí)難別亦難,東風(fēng)無(wú)力百花殘”可以知道。“東風(fēng)”即春風(fēng),隱指季節(jié);緊隨著用“百花殘”點(diǎn)出時(shí)令,是為春暮。在這樣的時(shí)節(jié),兩個(gè)相愛(ài)的人兒好不容易聚在一起,卻又不得不面臨著分離。相見(jiàn)本已是萬(wàn)分“難得”,而離別就更為“難舍”。按一般而言,詩(shī)歌是先寫(xiě)景,后抒情;在這里,作者卻是先述離情,再描悲景,更襯出詩(shī)人處于“兩難之境”的傷悲心情!半y”之一字,是為全篇的詩(shī)眼。
緊接著,作者在頷聯(lián)連設(shè)兩喻:“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”。兩個(gè)意象的出現(xiàn),極為熨貼!按盒Q”自然承上,并用“蠶吐絲”、“蠟流淚”巧妙比喻,用“絲”諧音“思”,用“到死”、“成灰”與“方盡”、“始干”兩相對(duì)照,妙句天成,傳達(dá)出刻骨銘心、生死不渝的兒女至情。纏綿悱惻,熾熱濃郁,成為表達(dá)堅(jiān)貞不渝的愛(ài)情的千古名句。此外,它還寓含著一種超越詩(shī)歌本身內(nèi)容而更具普遍意義的哲理:對(duì)工作或事業(yè)的忠誠(chéng)執(zhí)著,無(wú)私奉獻(xiàn)。全句言深情而寓真理,含義雋永,耐人尋味。
頸聯(lián)“曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒”,擬想兩人別后幽思孤寂的情狀。早晨對(duì)鏡梳妝的時(shí)候,擔(dān)心因飽受思念之苦而愁白了頭發(fā);夜晚對(duì)月低吟的時(shí)候,害怕不能表達(dá)出那一份思念而倍覺(jué)月光的清寒。對(duì)“鏡”,是顧影自憐;對(duì)“月”,則是形只影單;再加上一“曉”一“夜”的時(shí)間點(diǎn)示,寫(xiě)盡了朝思暮想的思念之情,并使因受相思之苦而坐臥不安的戀人形象躍然紙上。
末聯(lián)“蓬山此去無(wú)多路,青鳥(niǎo)殷勤為探看”,帶有夢(mèng)幻般的神話色彩。“蓬山”,本來(lái)是指?jìng)髡f(shuō)中的海上仙山蓬萊,這里用來(lái)借指戀人住處——玉陽(yáng)山西山靈都觀,是很恰切的!扒帏B(niǎo)”,是神話中給王母娘娘當(dāng)信使的神鳥(niǎo)。當(dāng)時(shí),詩(shī)人處于玉陽(yáng)山東山,雖與戀人同處一山,距離不算遙遠(yuǎn),但因?yàn)樗麄兊膼?ài)情不能見(jiàn)容于社會(huì),所以會(huì)遭遇到種種的波折和阻礙。句中的“無(wú)多路”,可作“沒(méi)有多遠(yuǎn)的路”或“沒(méi)有別的什么路”來(lái)理解,但無(wú)論是哪一種解釋?zhuān)?shī)人卻都只能寄希望于“青鳥(niǎo)”來(lái)探聽(tīng)消息,可見(jiàn)他們的相見(jiàn)是多么的難!以此回扣“相見(jiàn)時(shí)難”,也更進(jìn)一步突顯出“別亦難”,這樣就使得全詩(shī)首尾圓合、渾然一體了。
最后,讓我們?cè)僖宰g讀的方式來(lái)領(lǐng)略一下這首“愛(ài)情的絕唱”——
你我的相見(jiàn)是多么的難得,猶如百花盛開(kāi)須得期遇著春風(fēng)一度;
你我的離別卻又那么難舍,好似東風(fēng)無(wú)力想要挽留住百花凋殘。
我對(duì)你的思念啊,就像那春蠶吐絲,不死則綿延無(wú)盡、哪有絕期?
我想你的淚流啊,就像那蠟炬燃燒,不滅則長(zhǎng)流不止、怎會(huì)停息?
你早起對(duì)鏡梳妝時(shí)的慵容,是否有著容顏轉(zhuǎn)變的愁慮;
我夜晚對(duì)月低吟時(shí)的孤影,怎經(jīng)得起清輝遍灑的冷寒。
雖說(shuō)此去蓬萊仙山的路途并不遙遠(yuǎn)啊,
我卻只能煩請(qǐng)殷勤的青鳥(niǎo)去代為探候!
李商隱《無(wú)題》原文賞析
原文
相見(jiàn)時(shí)難別亦難,東風(fēng)無(wú)力百花殘。
春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。
曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒。
蓬山此去無(wú)多路,青鳥(niǎo)殷勤為探看。
注釋?zhuān)?/strong>
1.無(wú)題:唐代以來(lái),有的詩(shī)人不愿意標(biāo)出能夠表示主題的題目時(shí),常用“無(wú)題”作詩(shī)的標(biāo)題。
2.絲方盡:絲,與“思”是諧音字,“絲方盡”意思是除非死了,思念才會(huì)結(jié)束。
3.淚始干:淚,指燃燒時(shí)的蠟燭油,這里取雙關(guān)義,指相思的眼淚。
4.曉鏡:早晨梳妝照鏡子;云鬢:女子多而美的頭發(fā),這里比喻青春年華。
5.蓬山:蓬萊山,傳說(shuō)中海上仙山,比喻被懷念者住的地方。
6.青鳥(niǎo):神話中為西王母?jìng)鬟f音訊的信使。
賞析:
這是詩(shī)人以“無(wú)題”為題目的許多詩(shī)歌中最有名的一首寄情詩(shī)。整首詩(shī)的內(nèi)容圍繞著第一句,尤其是“別亦難”三字展開(kāi)!皷|風(fēng)”句點(diǎn)了時(shí)節(jié),但更是對(duì)人的相思情狀的比喻。因情的纏綿悱惻,人就像春末凋謝的春花那樣沒(méi)了生氣。三、四句是相互忠貞不渝、海誓山盟的寫(xiě)照。五、六句則分別描述兩人因不能相見(jiàn)而惆悵、怨慮,倍感清冷以至衰顏的情狀。唯一可以盼望的是七、八兩句中的設(shè)想:但愿青鳥(niǎo)頻頻傳遞相思情。
李商隱無(wú)題的翻譯
無(wú)題
作者:李商隱
相見(jiàn)時(shí)難別亦難,東風(fēng)無(wú)力百花殘。
春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。
曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒。
蓬萊此去無(wú)多路,青鳥(niǎo)殷勤為探看。
注解
1、東風(fēng)句:指相別時(shí)為幕春時(shí)節(jié)。
。病⒔z:與“思”諧音。
3、應(yīng)覺(jué):也是設(shè)想之詞。
。、月光寒:指夜?jié)u深。
5、蓬萊:蓬萊山,指仙境。
譯文
聚首多么不易,離別更是難舍難分;
暮春作別,恰似東風(fēng)力盡百花凋殘。
春蠶至死,它才把所有的絲兒吐盡;
紅燭自焚殆盡,滿腔熱淚方才涸干。
清晨對(duì)鏡曉?shī)y,唯恐如云雙鬢改色;
夜闌對(duì)月自吟,該會(huì)覺(jué)得太過(guò)凄慘。
蓬萊仙境距離這里,沒(méi)有多少路程,
殷勤的青鳥(niǎo)信使,多勞您為我探看。
賞析
而論,這是一首表示兩情至死不渝的愛(ài)情詩(shī)。然而歷來(lái)頗多認(rèn)為或許有人事關(guān)系上的隱托。起句兩個(gè)“難”字,點(diǎn)出了聚首不易,別離更難之情,感情綿邈,語(yǔ)言多姿,落筆非凡。頷聯(lián)以春蠶絳臘作比,十分精彩,既纏緬沉痛,又堅(jiān)貞不渝。接著頸聯(lián)寫(xiě)曉?shī)y對(duì)鏡,撫鬢自傷,是自計(jì);良夜苦吟,月光披寒,是計(jì)人。相勸自我珍重,善加護(hù)惜,卻又苦情密意,體貼入微,可謂千回百轉(zhuǎn),神情燕婉。最終末聯(lián)寫(xiě)希望信使頻傳佳音,意致婉曲,柳暗花明,真是終境逢生,別有洞天。春蠶兩句,千秋佳絕。
李商隱無(wú)題其一賞析
無(wú)題(其一)
作者:李商隱
昨夜星辰昨夜風(fēng),畫(huà)樓西畔桂堂東。
身無(wú)彩鳳雙飛翼,心有靈犀。一點(diǎn)通。
隔座送鉤春酒曖,分曹射覆。蠟燈紅。
嗟余聽(tīng)鼓應(yīng)官去,走馬蘭臺(tái)類(lèi)轉(zhuǎn)蓬。
【重點(diǎn)字詞解析】
1無(wú)題:作者對(duì)內(nèi)容有所忌諱,不便在題目中點(diǎn)明,稱(chēng)“無(wú)題”。張采田云:“無(wú)題詩(shī)格,創(chuàng)自玉谿。且此體只能施之七律,方可宛轉(zhuǎn)動(dòng)情!
2畫(huà)樓、桂堂:都是比喻富貴人家的屋舍。
3靈犀:舊說(shuō)犀牛有神異,角中有白紋如線,直通兩頭。
4送鉤:也稱(chēng)藏鉤。古代臘日的一種游戲,分二曹以較勝負(fù)。把鉤互相傳送后,藏于一人手中,令人猜。
5分曹:分組:射覆,在覆器下放著東西令人猜。分曹、射覆未必是實(shí)指,只是借喻宴會(huì)時(shí)的熱鬧。
6鼓:指更鼓;應(yīng)官:猶上班。
7蘭臺(tái):即秘書(shū)省,掌管圖書(shū)秘籍。李商隱曾任秘書(shū)省正字。這句從字面看,是說(shuō)參加宴會(huì)后,隨即騎馬到蘭臺(tái),類(lèi)似蓬草之飛轉(zhuǎn),實(shí)則也隱含自傷飄零意。
【賞析】
這是一首戀情詩(shī)。詩(shī)人追憶昨夜參與的一次貴家后堂之宴,表達(dá)了與意中人席間相遇、旋成間阻的懷想和惆悵。
首聯(lián)由今宵之景觸發(fā)對(duì)昨夜席間歡聚時(shí)光的美好回憶。在這個(gè)星光閃爍、和風(fēng)習(xí)習(xí)的春夜里,空氣中彌漫著令人沉醉的幽香,一切似乎都與昨晚在貴家后堂宴飲時(shí)的景況相同,而席間與意中人相遇的那一幕卻只能成為難以重現(xiàn)的回憶了。詩(shī)人并未直接敘寫(xiě)昨夜的情事,而是借助于星辰好風(fēng)、畫(huà)樓桂堂等外部景物的映襯,烘托出昨夜柔美旖旎的環(huán)境氣氛,語(yǔ)句華美流轉(zhuǎn),富于唱嘆的情致,將讀者帶人溫譬浪漫的回憶中。頷聯(lián)抒寫(xiě)今夕對(duì)意中人的思念,自己此刻雖然沒(méi)有彩鳳般的雙翅,得以飛越重重阻礙與意中人相會(huì),但相信彼此的眷戀之心當(dāng)如靈異的犀角暗中相通。“身無(wú)”,“心有”,一退一進(jìn),相互映照,是間隔中的契臺(tái)與溝通,悵惘中的喜悅與慰藉,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)這段美好情緣的珍視和自信。兩句比喻新奇貼切,剖劃深刻細(xì)致,展示了詩(shī)人抒寫(xiě)微妙矛盾的心理感受的高超才力。
頸聯(lián)具體追憶昨夜與意中人共預(yù)盛會(huì)的場(chǎng)景,而詩(shī)人此際落寞抑郁情懷自在言外矣。詩(shī)入回想昨晚宴席之間,燈紅酒暖,觥籌交錯(cuò),藏鉤射覆,笑語(yǔ)喧闐,場(chǎng)面是何等熱烈醉人啊!“春酒暖”和“蠟燈紅”,不但傳神地刻畫(huà)出宴會(huì)間熱烈融治的歡樂(lè)氣氛,也使讀者聯(lián)想到燭光掩映下女子的紅暈面頰,彼此的目成心會(huì)已不言自明,真是酒不醉人人自醉。∥猜(lián)回憶今晨離席應(yīng)差時(shí)的情景和感慨。昨夕的歡宴徹夜到曉,樓內(nèi)笙歌未歇,樓外鼓聲已響,詩(shī)人自嘆像隨風(fēng)飄轉(zhuǎn)的蓬草,身不由己,不得不去秘書(shū)省應(yīng)差,開(kāi)始了又一天寂寞無(wú)聊的校書(shū)生涯,而與席上的意中人則后會(huì)難期了。豈獨(dú)相思苦,長(zhǎng)嘆業(yè)未成。戀情阻隔的悵惘與身世沉淪的感嘆交匯于詩(shī)人胸中,使此詩(shī)的內(nèi)涵和意蘊(yùn)得到了擴(kuò)大和深化,在綺麗流動(dòng)的風(fēng)格中有著沉郁悲慨的自傷意味。
全詩(shī)感情深摯纏綿,煉句設(shè)色,流麗圓美。詩(shī)人將身世之感打并人艷情,以華艷詞章反村困頓失意情懷,營(yíng)造出情采并茂、婉曲幽約的藝術(shù)境界。詩(shī)中意象的錯(cuò)綜跳躍,又使其主旨帶有多義性和歧義性,詩(shī)人對(duì)心靈世界開(kāi)掘的深度和廣度,確實(shí)是遠(yuǎn)邁前人的,其在文學(xué)史上的地位,很大程度上便取決于這類(lèi)無(wú)題詩(shī)所產(chǎn)生的巨大而持久的影響。
【李商隱無(wú)題翻譯及賞析】相關(guān)文章:
李商隱無(wú)題翻譯及賞析10-24
無(wú)題李商隱翻譯賞析09-21
李商隱無(wú)題原文翻譯及賞析05-18
李商隱《無(wú)題 其三》翻譯賞析09-12
李商隱《無(wú)題其四》翻譯賞析09-28
李商隱《無(wú)題其二》翻譯賞析05-26
無(wú)題李商隱翻譯09-18
《無(wú)題》李商隱翻譯07-11
無(wú)題李商隱翻譯10-09