李商隱古詩《無題》譯文
李商隱古詩《無題》譯文
一層,二層,三層……
是薄薄的,如絲的鳳尾花紋香羅帳
夜深了。多希望
你能看見正在細細縫制羅帳圓頂?shù)奈?/p>
圓月還未懸掛
圓月形的團扇還不曾遮住滿臉的羞色
雷聲隆隆,送走你還有一車的嘆息
留下的言語,似懂非懂
夜夜殘燭相伴
親愛的,我即將窒息于深灰的寂寞里
石榴花開了,紅了。淡淡的斜陽后
我總等不到你的消息
此刻,我只有向你的馬匹索求一種希冀
楊柳岸邊,在極靜極近之地
它翹首期待
西南春風,翩然來臨
后記:附李商隱原詩如下:
鳳尾香羅薄幾重,碧文圓頂夜深縫。
扇裁月魄羞難掩,車走雷聲語未通。
曾是寂寥金燼暗,斷無消息石榴紅。
斑騅只系垂楊岸,何處西南任好風。
【李商隱古詩《無題》譯文】相關文章:
李商隱《無題》原文和譯文04-22
賞析 《無題》李商隱古詩詞09-23
李商隱《無題二首》原文譯文及賞析10-19
李商隱《無題其三》古詩注釋及賞析10-16
李商隱《無題》教案11-17
李商隱及其《無題》08-26
李商隱的《無題》賞析02-24
李商隱《無題》詩論08-26
無題李商隱翻譯09-18
李商隱《無題》詩詞08-28