- 相關(guān)推薦
柳永《輪臺(tái)子一枕清宵好夢(mèng)》原文及譯文
《輪臺(tái)子·一枕清宵好夢(mèng)》作者為宋朝詩(shī)人柳永。其古詩(shī)全文如下:
一枕清宵好夢(mèng),可惜被、鄰雞喚覺。匆匆策馬登途,滿目淡煙衰草。前驅(qū)風(fēng)觸鳴珂,過霜林、漸覺驚棲鳥。冒征塵遠(yuǎn)況,自古凄涼長(zhǎng)安道。行行又歷孤村,楚天闊、望中未曉。
念勞生,惜芳年壯歲,離多歡少。嘆斷梗難停,暮云漸杳。但黯黯魂消,寸腸憑誰(shuí)表。恁驅(qū)驅(qū)、何時(shí)是了。又爭(zhēng)似、卻返瑤京,重買千金笑。
【翻譯】
清靜夜晚的一場(chǎng)好夢(mèng),可惜被鄰里的雞叫聲給破滅了。又匆匆忙忙騎馬踏上征途,滿眼輕煙籠罩著路邊的枯草。風(fēng)吹著前導(dǎo)馬佩帶的鳴珂叮當(dāng)響,遇見楓林才始覺棲息的鳥兒被驚飛。淹沒在路上的塵埃里,面對(duì)遙遠(yuǎn)的征途,這情形使人更加體會(huì)到,自古以來長(zhǎng)安道上好凄涼的深意。遠(yuǎn)遠(yuǎn)地又經(jīng)過了一個(gè)孤零零的村莊,視野中,遼闊的南方天空尚未天明。
想起辛苦勞累的生活,可惜壯年美好的年歲,分離多而歡聚少。嘆息漂泊不定的宦游生涯,如同折斷的葦梗漂浮在水上,難以停息,傍晚的云霞漸轉(zhuǎn)幽暗。只是這低沉的情緒、極度悲傷的心事憑借誰(shuí)來表訴。這樣的奔走何時(shí)是個(gè)終了。又如何能與回返京都,重新不惜代價(jià)博取美人歡心相比啊!
【柳永《輪臺(tái)子一枕清宵好夢(mèng)》原文及譯文】相關(guān)文章:
蝶戀花柳永原文及譯文06-25
柳永《蝶戀花》譯文07-31
柳永《憶帝京·薄衾小枕涼天氣》原文及賞析02-24
《蝶戀花》柳永原文10-19
柳永原文鑒賞04-10
高一離騷原文及譯文08-23
柳永《戚氏》譯文和賞析10-17
《柳永詞兩首》的譯文09-17
《鄉(xiāng)愁》原文及譯文08-11
離騷原文及譯文06-13