中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

柳宗元郭橐駝傳

時間:2024-12-13 12:19:58 維澤 柳宗元 我要投稿

柳宗元郭橐駝傳

  柳宗元《種樹郭橐駝傳》講述什么內(nèi)容呢?唐代人才輩出的年代,詩人柳宗元以獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格,奠定他在中國文學(xué)上的地位。下面是小編分享的柳宗元《種樹郭橐駝傳》,歡迎閱讀!

  種樹郭橐駝傳

  柳宗元

  郭橐駝,不知始何名。病僂,隆然伏行,有類橐駝?wù)撸枢l(xiāng)人號之“駝”。駝聞之曰:“甚善,名我固當(dāng)!币蛏崞涿,亦自謂“橐駝”云。

  其鄉(xiāng)曰豐樂鄉(xiāng),在長安西。駝業(yè)種樹,凡長安豪家富人為觀游及賣果者,皆爭迎取養(yǎng)。視駝所種樹,或遷徙,無不活,且碩茂,蚤實(shí)以蕃。他植者,雖窺伺效慕,莫能如也。有問之,對曰:“橐駝非能使木壽且孳也,能順木之天,以致其性焉爾。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿動勿慮,去不復(fù)顧,其蒔也若子,其置也若棄。則其天者全,而其性得矣。故吾不害其長而已,非有能碩茂之也;不抑耗其實(shí)而已,非有能蚤而蕃之也。他植者則不然,根拳而土易。其培之也,若不過焉則不及。茍有能反是者,則又愛之太殷,憂之太勤。旦視而暮撫,已去而復(fù)顧。甚者爪其膚以驗(yàn)其生枯,搖其本以觀其疏密,而木之性日以離矣。雖曰愛之,其實(shí)害之;雖曰憂之,其實(shí)仇之。故不我若也,吾又何能為哉!”

  問者曰:“以子之道,移之官理可乎?”駝曰:“我知種樹而已,官理非吾業(yè)也。然吾居鄉(xiāng),見長人者,好煩其令,若甚憐焉,而卒以禍。旦暮吏來而呼曰:‘官命促爾耕,勖爾植,督爾獲,蚤繅而緒,蚤織而縷,字而幼孩,遂而雞豚’。鳴鼓而聚之,擊木而召之。吾小人輟飧饔以勞吏者,且不得暇,又何以蕃吾生安吾性邪?故病且怠若是。則與吾業(yè)者,其亦有類乎?”

  問者嘻曰:“不亦善夫!吾問養(yǎng)樹,得養(yǎng)人術(shù)!眰髌涫乱詾楣俳湟!

  注釋

  1、橐(tuó)駝:駱駝。這里指駝背。

  2、始:最初。

  3、病僂(lǚ):患了脊背彎曲的病。

  4、伏行:脊背突起而彎腰行走。

  5、有類:有些像。

  6、號之:給他起個外號叫。號,起外號。

  7、之:代詞,指起外號事。

  8、名我固當(dāng):這樣稱呼我確實(shí)恰當(dāng)。名,稱呼,名詞作動詞,意動用法。固:確實(shí)。當(dāng):恰當(dāng)。

  9、因:于是,就,副詞。舍:舍棄。其名:他原來的名字。

  10、謂:稱為。云:句末語氣詞,此處可譯“了”。

  11、長安:今西安市,唐王朝首都。

  12、業(yè):以……為業(yè)。這里是意動用法。

  13、為觀游:經(jīng)營園林游覽。為,從事,經(jīng)營。

  14、爭迎取養(yǎng):爭著迎接雇用(郭橐駝),取養(yǎng):雇用。

  15、或:有的。移徙:指移植。徙,遷移。

  16、碩茂:高大茂盛。

  17、早實(shí):早結(jié)果實(shí)。實(shí),結(jié)果實(shí),名詞做動詞。以:而且,連詞,作用同“而”。蕃:多。

  18、他植者:其他種樹的人。窺伺:偷偷地察看。效慕:仿效,慕也是"效"的意思。窺伺效慕:暗中觀察,羨慕效仿。

  19、莫:沒有誰,代詞。如:比得上,動詞。

  20、有問之:有人問他(種樹的經(jīng)驗(yàn))。

  21、木:樹。橐駝:古人最鄭重最恭敬的自稱法,是自稱其名,可譯“我”。壽且孳(zī):活得長久而且繁殖茂盛。孳,繁殖。

  22、天:指自然生長規(guī)律。致其性:使它按照自己的本性成長。致,使達(dá)到。焉爾:罷了,句末語氣詞連用。

  23、凡:凡是,所有,表示概括,副詞。植木之性:按樹木的本性種植。性,指樹木固有的特點(diǎn)。

  24、本:樹根。欲:要。舒:舒展。培:培土。

  25、故:舊。

  26、筑:搗土。密:結(jié)實(shí)。

  27、既然:已經(jīng)這樣。已:(做)完了。勿動:不要再動它。

  28、勿慮:不要再擔(dān)心它。

  29、去:離開。顧:回頭看。其:如果,連詞。

  30、蒔(shì):栽種。若子:像對待子女一樣精心。

  31、置:放在一邊。若棄:像丟棄了一樣不管。

  32、則其天者全而其性得矣:那么樹木的生長規(guī)律可以保全而它的本性得到了。則:那么,連詞。者:助詞,無義。

  33、不害其長:不妨礙它的生長。而已:罷了,句末語氣詞連用。

  34、碩茂:使動用法,使高大茂盛。

  35、不抑耗其實(shí):不抑制、損耗它的果實(shí)(的成熟過程)。

  36、早而蕃(fán):使動用法,使……(結(jié)實(shí))早而且多。

  37、根拳:樹根蜷曲。土易:更換新土。

  38、若不過焉則不及:如果不是過多就是不夠。若……則……,如果……那么(就),連接假設(shè)復(fù)句的固定結(jié)構(gòu)。焉:句中語氣詞,無義。

  39、茍:如果,連詞。反是者:與此相反的人。

  40、愛之太恩:愛它太情深。恩,有情義。這里可引申為”深“的意思。

  41、憂之太勤:擔(dān)心它太過分。

  42、甚者:更嚴(yán)重的。甚,嚴(yán)重。

  43、爪其膚:掐破樹皮。爪,掐,作動詞用。以:表目的,連詞,用來。驗(yàn):檢驗(yàn),觀察。生枯:活著還是枯死。

  44、疏密:指土的松與緊。

  45、日以離:一天天地失去。以,連詞,連接狀語和動詞,不譯。

  46、不我若:不若我,比不上我。否定句中代詞作賓語時一般要置于動詞前。若,及,趕得上,動詞。

  47、之:助詞,的。道:指種樹的經(jīng)驗(yàn)。

  48、之:代詞,指種樹之“道”。官理:為官治民。理,治理,唐人避高宗李治名諱,改“治”為“理”。

  49、而已:罷了。

  50、官理:一作“理” [2]。理:治理百姓。

  51、長(zhǎng)人者:為人之長者,指當(dāng)官治民的地方官。大縣的長官稱“令”,小縣的長官稱“長”。煩其令:不斷發(fā)號施令。煩,使繁多。

  52、若甚憐:好像很愛(百姓)。焉:代詞,同“之”。

  53、而:但,連詞。卒以禍:以禍卒,以禍(民)結(jié)束。卒,結(jié)束。

  54、官命:官府的命令。促爾耕:催促你們耕田。

  55、勖(xù):勉勵。植:栽種。

  56、督:督促。獲:收割。

  57、繅(sāo):煮繭抽絲。而:通“爾”,你們。緒:絲頭。早繅而緒:早點(diǎn)繅好你們的絲。

  58、早織而縷:早點(diǎn)紡好你們的線?|,線。

  59、字:養(yǎng)育。

  60、遂而雞豚(tún):喂養(yǎng)好你們的雞和豬。遂,順利地成長。豚,豬。

  61、聚之:召集百姓。聚:使聚集。

  62、木:這里指木梆。

  63、吾小人:我們小百姓。輟飧(sūn)饔(yōng):不吃飯。輟,停止。飧,晚飯。饔,早飯。以:來,連詞。勞吏者:慰勞當(dāng)差的。且:尚且。暇:空暇。

  64、何以:以何,靠什么。蕃吾生:繁衍我們的生命,即使我們的人口興旺。安吾性:安定我們的生活。性,生命。

  65、。豪Э。。浩>。病且。豪Э嘤制。

  66、若是:像這樣。

  67、與吾業(yè)者:與我同行業(yè)的人,指“他植者”。其:大概,語氣詞。類:相似。

  68、嘻:感嘆詞,表示高興。

  69、不亦善夫:不是很好嗎?夫,句末語氣詞。

  70、養(yǎng)人:養(yǎng)民,唐人避唐太宗李世民名諱,改“民”為“人”。

  71、傳:作傳。以為:以(之)為,把它作為。戒:鑒戒。

  種樹郭橐駝傳翻譯:

  郭橐駝,不知最初叫什么名字。他患有傴僂病,聳著背脊,彎著腰,臉朝下走路,就像駱駝一樣,所以鄉(xiāng)里人給他取了個外號叫“駝”。橐駝聽到后說:“很好啊,給我取這個名字確實(shí)恰當(dāng)!庇谑撬餍苑艞壛嗽瓉淼拿,也自稱起“橐駝”來。

  其鄉(xiāng)曰豐樂鄉(xiāng),在長安西。駝業(yè)種樹,凡長安豪家富人為觀游及賣果者,皆爭迎取養(yǎng)。視駝所種樹,或遷徙,無不活,且碩茂,早實(shí)以蕃。他植者雖窺伺效慕,莫能如也。 他的家鄉(xiāng)叫豐樂鄉(xiāng),在長安城西邊。郭橐駝以種樹為職業(yè),凡是長安城里種植花木以供玩賞以及種植果樹出賣水果的富豪人家,都爭著接他到家中雇用他。大家看到橐駝種的樹,即或移植,沒有不成活的;而且長得高大茂盛,結(jié)果又早又多。別的種樹人即使暗中觀察模仿,也沒有誰能比得上。

  有問之,對曰;“橐駝非能使木壽且孳也,能順木之天,以致其性焉爾。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿動勿慮,去不復(fù)顧。其蒔也若子,其置也若棄,則其天者全而其性得矣。故吾不害其長而已,非有能碩茂之也;不抑耗其實(shí)而已,非有能早而蕃之也。他植者則不然,根拳而土易,其培之也,若不過焉則不及。茍有能反是者,則又愛之太恩,憂之太勤,旦視而暮撫,已去而復(fù)顧,甚者爪其膚以驗(yàn)其生枯,搖其本以觀其疏密,而木之性日以離矣。雖曰愛之,其實(shí)害之;雖曰憂之,其實(shí)仇之。故不我若也。吾又何能為哉!”

  有人問他種樹的訣竅,他回答說:“我郭橐駝并不是有什么特別的本事能使樹木活得久、生長快,只是能順應(yīng)樹木的天性,來讓它的本性盡量發(fā)展罷了。大凡種植樹木的方法是:它的根要舒展,給它培土要均勻,它帶的土要是舊的,給它筑土要緊密。已經(jīng)這樣做了之后,就不要再去動它,也不必?fù)?dān)心它,種好以后離開時可以頭也不回。將它栽種時就像撫育子女一樣細(xì)心,把它種完后就像丟棄它那樣不再去管。那么它的天性就得到了保全,因而它的本性就不會喪失了。所以我只不過不妨害它的生長罷了,并不是有什么能使它長得高大茂盛的訣竅;只不過不抑制耗損它的果實(shí)罷了,也并不是有什么能使果實(shí)結(jié)得又早又多的訣竅。別的種樹人卻不是這樣,種樹時樹根卷曲,又換上新土;培土如果不是過分就是不夠。如果有與這做法不同的,又愛得太深,憂得太多,早晨去看了,晚上又去摸摸,離開之后又回頭去看看。更過分的做法是抓破樹皮來驗(yàn)查它是死是活,搖動樹干來觀察栽得是松是緊,這樣樹的天性就一天比一天遠(yuǎn)離了。這雖說是愛它,實(shí)際上是害它,雖說是擔(dān)心它,實(shí)際上是仇恨他。所以他們都比不上我啊,其實(shí),我又有能特別做些什么呢?”

  問者曰:“以子之道,移之官理,可乎?”駝曰:“我知種樹而已,官理,非吾業(yè)也。然吾居鄉(xiāng),見長人者好煩其令,若甚憐焉,而卒以禍。旦暮吏來而呼曰:‘官命促爾耕,勖爾植,督爾獲,早繅而緒,早織而縷,字而幼孩,遂而雞豚!Q鼓而聚之,擊木而召之。吾小人輟飧饔以勞吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且怠。若是,則與吾業(yè)者其亦有類乎?”

  問的人說:“把你種樹的方法,轉(zhuǎn)用到作官治民上,可以嗎?”橐駝?wù)f:“我只知道種樹的道理而已,作官治民不是我的職業(yè)。但是我住在鄉(xiāng)里,看見那些當(dāng)官的喜歡不斷地發(fā)號施令,好像很憐愛百姓,結(jié)果卻給百姓帶來災(zāi)難。早早晚晚那些小吏跑來大喊:‘長官命令:催促你們耕地,勉勵你們種植,督促你們收割,早些煮蠶繭抽蠶絲,早些織你們的布,養(yǎng)好你們的小孩,喂大你們的雞豬!粫䞍捍蚬恼芯鄞蠹,一會兒鼓梆召集大家,我們這些小百姓放下飯碗去招待那些小吏尚且不得空暇,又怎能使我們?nèi)硕∨d旺,人心安定呢?所以我們既這樣困苦,又這樣疲勞。如果這樣比較,它與我種樹的行當(dāng)大概也有相似的地方吧?” 問者曰:“嘻,不亦善夫!吾問養(yǎng)樹,得養(yǎng)人術(shù)!眰髌涫乱詾楣俳。 問的人說;“這不是很好嗎?我問種樹,卻得到了治民的方法!庇谑,我把這件事記載下來,作為官吏們的鑒戒。

  創(chuàng)作背景

  這篇文章是柳宗元早年在長安任職時期的作品。郭橐駝種樹的本事已不可考,后世學(xué)者多認(rèn)為這是設(shè)事明理之作,此文是針對當(dāng)時官吏繁政擾民的現(xiàn)象而為言的。中唐時期,豪強(qiáng)地主兼并掠奪土地日益嚴(yán)重,“富者兼地?cái)?shù)萬畝,貧者無容足之居”。僅有一點(diǎn)土地的農(nóng)民,除了交納正常的捐粟外,還要承受地方軍政長官攤派下來的各種雜稅。據(jù)《舊唐書·食貨志》記載,各地官僚為鞏固自己的地位,競相向朝廷進(jìn)奉,加緊對下層的盤剝,于是“通津達(dá)道者稅之,蒔蔬藝果者稅之,死亡者稅之”,民不聊生。

  柳宗元在參加“永貞革新”前兩年,即貞元十九年(803)至二十一年(805),曾任監(jiān)察御史里行,是御史的見習(xí)官,可以和御史一樣“分察百僚,巡按郡縣,糾視刑獄,肅整朝儀”,可以到各地檢查工作,民事、軍事、財(cái)政都可以過問,品秩不高而權(quán)限較廣。這篇文章,可能就是在此期間寫的,是針對當(dāng)時地方官吏擾民、傷民的現(xiàn)象而作的。這篇文章可以看成是柳宗元參加“永貞革新”的先聲。

  作者簡介

  柳宗元(773—819),唐代文學(xué)家、哲學(xué)家。字子厚,河?xùn)|解(今山西運(yùn)城西)人。世稱“柳河?xùn)|”。貞元九年(793),二十一歲的柳宗元進(jìn)士及第,授校書郎。二十六歲又中博學(xué)宏詞科,調(diào)藍(lán)田尉,升監(jiān)察御史里行。與劉禹錫等參加主張改革的王叔文集團(tuán),任禮部員外郎!坝镭懜镄隆笔『,被貶為永州司馬。后遷柳州刺史,故又稱“柳柳州”。與韓愈倡導(dǎo)古文運(yùn)動,同被列入“唐宋八大家”,并稱“韓柳”。散文峭拔矯健,說理透徹。山水游記多有寄托,尤為有名。寓言筆鋒犀利,詩風(fēng)清峭幽遠(yuǎn)。著有《河?xùn)|先生集》。

【柳宗元郭橐駝傳】相關(guān)文章:

柳宗元《種樹郭橐駝傳》譯文11-03

柳宗元郭橐駝09-25

柳宗元《種樹郭橐駝傳》古今異義07-03

柳宗元《種樹郭橐駝傳》全文及鑒賞07-16

柳宗元種樹郭橐駝傳原文及賞析04-28

種樹郭橐駝傳柳宗元原文翻譯及賞析05-08

種樹郭橐駝傳創(chuàng)作背景05-22

種樹郭橐駝傳文言現(xiàn)象10-12

柳宗元傳翻譯09-27