柳宗元傳翻譯
上學(xué)期間,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是與駢文相對的,奇句單行,不講對偶聲律的散體文。是不是有很多人沒有真正理解文言文?以下是小編精心整理的柳宗元傳翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
原文:
元和十年,例移①為柳州刺史。時郎州司馬劉禹錫得播州②刺史,制書下,宗元謂所親曰:“禹錫有母年高,今為郡蠻方,西南絕域,往復(fù)萬里,如何與母偕行。如母子異方,便為永訣。吾與禹錫執(zhí)友,何忍見其若是?”即草奏章,請以柳州授禹錫,自往播。裴度亦奏其事,禹錫終易連州。
柳州土俗,以男女質(zhì)③錢,過期則沒④入錢主,宗元革其鄉(xiāng)法。其以沒者,乃出私錢贖之,歸其父母。江嶺間為進(jìn)士者,不遠(yuǎn)千里隨宗元師法;凡經(jīng)其門,必為名士。元和十四年十月五日卒,時年四十七。觀察使裴行立為營護(hù)其喪及妻子還于京師,時人義之。
(選自《舊唐書》柳宗元傳》,有刪改)
【注釋】
、倮疲汗糯賳T按慣例調(diào)任。②慫播州:今責(zé)州遵義,當(dāng)時為偏遠(yuǎn)荒涼的地方。③質(zhì):抵押。④沒:沒收。⑤營護(hù):料理,護(hù)送。
【譯文】
元和十年(815),(柳宗元)按舊例被移作柳州(今屬廣西)刺史。那時朗州司馬劉禹錫被移作播州刺史,詔書下達(dá)時,柳宗元同自己親近的人說:“劉禹錫有老母,年齡已大,如今他要到蠻方遠(yuǎn)郡去做刺史,在西南絕域的地方,來回有上萬里的路程,哪能讓他和老母一起去。如果(母親不去,)母子各在一方,這便成永別。我和禹錫是好朋友,我哪能忍心看他母子這樣呢?”于是立刻起草奏章,請求把柳州授給劉禹錫,自己卻到播州上任。恰巧裴度也奏請照顧劉禹錫母子,所以劉禹錫最終改授連州(今廣東連縣)刺史。
柳州風(fēng)俗,用男或女作為抵押去借錢;如果過期沒還錢,人質(zhì)便被錢主所沒收。柳宗元到了柳州,便改革掉這種風(fēng)俗。對那些已經(jīng)被錢主沒收的男女,柳宗元自己出私錢將他們贖回,歸還給他們的父母。長江至嶺南之間,凡是想考進(jìn)士的人,不遠(yuǎn)千里都來跟隨柳宗元,拜他為師;凡是經(jīng)柳宗元指點過的人,一定會成為名士。元和十四年(819)十月五日去世,終年四十七歲。觀察使裴行立幫柳宗元辦理喪事,并護(hù)送他的妻子和兒女返回京師,當(dāng)時的人都贊揚他很有義氣。
作品鑒賞
本文作者通過一個梓人“善度材”,“善用眾工”的故事,生動形象而又合理自然地闡明了當(dāng)宰相治理國家的道理!皳裉煜轮,使稱其職”;梓人的“其不勝任者,怒而退之,亦莫敢慍焉”。與宰相的“能者進(jìn)而由之,使無所德。不能者退而休之,亦莫敢慍”。異曲同工!文中引用孟子“勞心者治人,勞力者治于人”來說明人們的社會分工不同,各司其職;有現(xiàn)實積極意念。
作者簡介
柳宗元(773—819),字子厚。唐代河?xùn)|解(xie)人,唐代文學(xué)家、哲學(xué)家,散文家和思想家,唐宋八大家之一,與韓愈倡導(dǎo)古文運動。本文選自《柳河?xùn)|集》。柳宗元出身于官宦家庭,少有才名,早有大志。早年為考進(jìn)士,文以辭采華麗為工。貞元九年(793)中進(jìn)士,十四年登博學(xué)鴻詞科,授集賢殿正字。一度為藍(lán)田尉,后入朝為官,積極參與王叔文集團(tuán)政治革新,遷禮部員外郎。永貞元年(805)九月,革新失敗,貶邵州刺史,十一月加貶永州(今湖南零陵)司馬。元和十年(815)春回京師,又出為柳州刺史,政績卓著。憲宗元和十四年十一月初八(819年11月28日)卒于柳州任所。
柳宗元一生留詩文作品達(dá)600余篇,其文的成就大于詩。駢文有近百篇,散文論說性強,筆鋒犀利,諷刺辛辣,富于戰(zhàn)斗性,游記寫景狀物,多所寄托。哲學(xué)著作有《天說》、《天時》、《封建論》等。柳宗元的作品由唐代劉禹錫保存下業(yè),并編成集。有《柳河?xùn)|集》。
【柳宗元傳翻譯】相關(guān)文章:
柳宗元傳原文及翻譯04-19
柳宗元《梓人傳》翻譯04-15
《資治通鑒·柳宗元傳》原文及翻譯05-03
《資治通鑒·柳宗元傳》原文閱讀及翻譯04-28
種樹郭橐駝傳柳宗元原文翻譯及賞析05-08
柳宗元漁翁翻譯10-24
柳宗元漁翁原文及翻譯11-01
柳宗元梓人傳03-23
柳宗元永州八記翻譯12-21
柳宗元《江雪》翻譯賞析02-02