桐葉封弟辨 柳宗元
《桐葉封弟辨》
朝代:唐代
作者:柳宗元
原文:
古之傳者有言:成王以桐葉與小弱弟戲,曰:“以封汝。”周公入賀。王曰:“戲也。”周公曰:“天子不可戲。”乃封小弱弟于唐。
吾意不然。王之弟當(dāng)封邪,周公宜以時(shí)言于王,不待其戲而賀以成之也。不當(dāng)封邪,周公乃成其不中之戲,以地以人與小弱者為之主,其得為圣乎?且周公以王之言不可茍焉而已,必從而成之邪?設(shè)有不幸,王以桐葉戲婦寺,亦將舉而從之乎?凡王者之德,在行之何若。設(shè)未得其當(dāng),雖十易之不為病;要于其當(dāng),不可使易也,而況以其戲乎!若戲而必行之,是周公教王遂過(guò)也。
吾意周公輔成王,宜以道,從容優(yōu)樂(lè),要?dú)w之大中而已,必不逢其失而為之辭。又不當(dāng)束縛之,馳驟之,使若牛馬然,急則敗矣。且家人父子尚不能以此自克,況號(hào)為君臣者邪!是直小丈夫缺缺者之事,非周公所宜用,故不可信。
或曰:封唐叔,史佚成之。
譯文
古書(shū)上記載說(shuō):周成王把削成珪形的桐樹(shù)葉跟小弟弟開(kāi)玩笑,說(shuō):“把它封給你。”周公進(jìn)去祝賀。成王說(shuō):“我是開(kāi)玩笑的。”周公說(shuō):“天子不可以開(kāi)玩笑。”于是,成王把唐地封給了小弟弟。
我認(rèn)為事情不會(huì)是這樣的,成王的弟弟應(yīng)該受封的話,周公就應(yīng)當(dāng)及時(shí)向成王說(shuō),不應(yīng)該等到他開(kāi)玩笑時(shí)才用祝賀的方式來(lái)促成它;不應(yīng)該受封的話,周公競(jìng)促成了他那不合適的玩笑,把土地和百姓給予了小弟弟,讓他做了君主,周公這樣做能算是圣人嗎?況且周公只是認(rèn)為君王說(shuō)話不能隨便罷了,難道一定得要遵從辦成這件事嗎?假設(shè)有這樣不幸的`事,成王把削成珪形的桐樹(shù)葉跟婦人和太監(jiān)開(kāi)玩笑,周公也會(huì)提出來(lái)照辦嗎?
凡是帝王的德行,在于他的行為怎么樣。假設(shè)他做得不恰當(dāng),即使多次改變它也不算是缺點(diǎn),關(guān)鍵在于是不是恰當(dāng),恰當(dāng)就使它不能更改,何況是用它來(lái)開(kāi)玩笑的呢!假若開(kāi)玩笑的話也一定要照辦,這就是周公在教成王鑄成過(guò)錯(cuò)啊,我想周公輔佐成王,應(yīng)當(dāng)拿不偏不倚的道理去引導(dǎo)他,使他的舉止行動(dòng)以至玩笑作樂(lè)都要符合“中庸”之道就行了,必定不會(huì)去逢迎他的過(guò)失,為他巧言辯解。又不應(yīng)該管束成王太嚴(yán),使他終日忙碌不停,對(duì)他像牛馬那樣,管束太緊太嚴(yán)就要壞事。況且在一家人中父子之間,還不能用這種方法來(lái)自我約束,何況名分上是君臣關(guān)系呢!這只是小丈夫耍小聰明做的事,不是周公應(yīng)該采用的方法,所以這種說(shuō)法不能相信。
有的史書(shū)記載說(shuō):“封唐叔的事,是史佚促成的。”
【桐葉封弟辨 柳宗元】相關(guān)文章:
柳宗元《桐葉封弟辨》原文賞析07-16
柳宗元桐葉封弟辨原文及鑒賞10-06
柳宗元《桐葉封弟辨》原文翻譯和賞析10-30
關(guān)于韓愈《桐葉封弟辨》的鑒賞11-14
孤桐 王安石 古詩(shī)翻譯06-27
席慕容散文桐花11-29
席慕容桐花賞析10-23
柳宗元名句11-12
淺談柳宗元11-11