夢游天姥吟留別原文
《夢游天姥吟留別》又名《別東魯諸公》,是唐代大詩人李白創(chuàng)作的一首古體詩。內(nèi)容豐富曲折,形象輝煌流麗,富有浪漫主義色彩。
這首詩是李白離開長安后第二年寫的,是一首記夢詩,也是游仙詩。詩寫夢游仙府名山,著意奇特,構(gòu)思精密,意境雄偉。感慨深沉激烈,變化惝恍莫測于虛無飄渺的描述中,寄寓著生活現(xiàn)實。雖離奇,但不做作。內(nèi)容豐富曲折,形象輝煌流麗,富有浪漫主義色彩。 形式上雜言相間,兼用騷體,不受律束,體制解放。信手寫來,筆隨興至,詩才橫溢,堪稱絕世名作。
作品原文:
夢游天姥吟留別1
海客談瀛洲,煙濤微茫信難求2。
越人3語天姥,云霞明滅4或可睹。
天姥連天向天橫5,勢拔五岳掩赤城6。
天臺一萬八千丈7,對此欲倒東南傾8。
我欲因之9夢吳越,一夜飛度鏡湖月。10。
湖月照我影,送我至剡溪11。
謝公12宿處今尚在,淥13水蕩漾清14猿啼。
腳著謝公屐15,身登青云梯16。
半壁見海日17,空中聞天雞18。
千巖萬轉(zhuǎn)路不定,迷花倚石忽已暝19。
熊咆龍吟殷巖泉20,栗深林兮驚層巔21。
列缺24霹靂,丘巒崩摧。
洞天石扉,訇然中開25。
青冥浩蕩26不見底,日月照耀金銀臺27。
霓為衣兮風為馬,云之君28兮紛紛而來下。
虎鼓瑟兮鸞回車29,仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄動,恍30驚起而長嗟。
惟覺31時之枕席,失向來之煙霞32。
世間行樂亦如此,古來萬事東流水33。
別君去兮何時還?且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山34。
安能摧眉折腰35事權(quán)貴,使我不得開心顏!
詞句注釋:
唐玄宗天寶三年(744),李白在長安受到權(quán)貴的排擠,被放出京。745年,李白將由東魯(在今山東)南游吳越,寫了這首描繪夢中游歷天姥山的詩,留給在東魯?shù)呐笥,所以也題作《夢游天姥山別東魯諸公》。天姥山,在浙江新昌東面。傳說登山的人能聽到仙人天姥唱歌的聲音,山因此得名。
【?驼勫,煙濤微茫信難求】經(jīng)常出海的人談起瀛洲這個地方,都說大海煙波浩渺,瀛洲實在難以找到。瀛洲,古代傳說中的東海三座仙山之一(另兩座叫蓬萊和方丈)。煙濤,波濤渺茫,遠看像煙霧籠罩的樣子。微茫,景象模糊不清。信,確實,實在。
【越人】指浙江一帶的人。
【明滅】忽明忽暗。
【向天橫】直插天空。橫,直插。
【勢拔五岳掩赤城】山勢高過五岳,遮掩了赤城。拔,超出。五岳,指東岳泰山、西岳華(huà)山、中岳嵩山、北岳恒山、南岳衡山。赤城,和下文的“天臺(tāi)”都是山名,在今浙江天臺北部。
【一萬八千丈】一作“四萬八千丈”。
【對此欲倒東南傾】對著天姥這座山,天臺山就好像要倒向它的東南一樣。意思是天臺山和天姥山相比,顯得低多了。
【因之】因,依據(jù)。之,指代前邊越人的話。
【鏡湖】又名鑒湖,在浙江紹興南面。
【謝公】指南朝詩人謝靈運。謝靈運喜歡游山。游天姥山時,他曾在剡溪這個地方住宿。
【淥(lù)】清。
【清】這里是凄清的意思。
【謝公屐(jī)】謝靈運穿的那種木屐!赌鲜▪謝靈運傳》記載:謝靈運游山,必到幽深高峻的地方;他備有一種特制的木屐,屐底裝有活動的齒,上山時去掉前齒,下山時去掉后齒。木屐,以木板作底,上面有帶子,形狀像拖鞋。
【青云梯】指直上云霄的山路。
【半壁見海日】上到半山腰就看到從海上升起的太陽。
【天雞】古代傳說,東南有桃都山,山上有棵大樹叫桃都,樹枝綿延三千里,樹上棲有天雞,每當太陽初升,照到這棵樹上,天雞就叫起來,天下的雞也都跟著它叫。
【迷花倚石忽已暝(míng)】迷戀著花,依靠著石,不覺天色已經(jīng)很晚了。暝,日落,天黑。
【熊咆龍吟殷巖泉】熊在怒吼,龍在長鳴,巖中的泉水在震響。“殷巖泉”即“巖泉殷”。殷,這里用作動詞,震響。
【栗深林兮驚層巔】使深林戰(zhàn)栗,使層巔震驚。栗、驚,使動用法。
【青青】黑沉沉的。
【列缺】指閃電。
【洞天石扉,訇(hōng)然中開】仙府的石門,訇的一聲從中間打開。洞天,仙人居住的洞府。扉,門扇。訇然,形容聲音很大。
【青冥浩蕩】青冥,指天空。浩蕩,廣闊遠大的樣子。
【金銀臺】金銀鑄成的宮闕,指神仙居住的地方。
【云之君】云里的神仙。
【鸞回車】鸞鳥駕著車。鸞,傳說中的如鳳凰一類的神鳥。回,旋轉(zhuǎn),運轉(zhuǎn)。
【恍】恍然,猛然。
【覺時】醒時。
【失向來之煙霞】剛才夢中所見的煙霧云霞消失了。向來,原來。煙霞,指前面所寫的仙境。
【東流水】像東流的水一樣一去不復返。
【且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山】暫且把白鹿放在青青的山崖間,等到要行走的時候就騎上它去訪問名山。白鹿,傳說神仙或隱士多騎白鹿。須,等待。
【摧眉折腰】低頭彎腰。摧眉,即低眉。
譯文:
海外來的客人談起瀛洲,(大海)煙波渺茫,(瀛洲)實在難以尋求。吳越一帶的人談起天姥山,在云霧忽明忽暗有時還能看見。天姥山仿佛連接著天遮斷了天空。山勢高峻超過五岳,遮掩過赤城山。天臺山雖高一萬(一萬為正確版本,四萬經(jīng)考證為誤傳)八千丈,對著天姥山,(卻矮小得)好像要向東南傾斜拜倒一樣。
我根據(jù)越人說的話夢游到吳越,一天夜晚飛渡過明月映照下的鏡湖。鏡湖上的月光照著我的影子,一直伴隨我到了剡溪。謝靈運住的地方如今還在,清澈的湖水蕩漾,猿猴清啼。我腳上穿著謝公當年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。(上到)半山腰就看見了從海上升起的太陽,在半空中傳來天雞報曉的叫聲。無數(shù)山巖重疊,道路盤旋彎曲,方向不定,迷戀著花,依倚著石頭,不覺天色已經(jīng)晚了。熊在怒吼,龍在長鳴,巖中的泉水在震響,使森林戰(zhàn)栗,使山峰驚顫。云層黑沉沉的,像是要下雨,水波動蕩生起了煙霧。電光閃閃,雷聲轟鳴,山峰好像要被崩塌似的。仙府的石門,訇的一聲從中間打開。洞中蔚藍的天空廣闊無際,看不到盡頭,日月照耀著金銀做的宮闕。用彩虹做衣裳,將風作為馬來乘,云中的神仙們紛紛下來。老虎彈奏著琴瑟,鸞鳥駕著車。仙人們成群結(jié)隊密密如麻。忽然(我)魂魄驚動,猛然驚醒,不禁長聲嘆息。醒來時只有身邊的枕席,剛才夢中所見的煙霧云霞全都消失了。
人世間的歡樂也是像夢中的幻境這樣,自古以來萬事都像東流的水一樣一去不復返。告別諸位朋友遠去(東魯)啊,什么時候才能回來?暫且把白鹿放牧在青崖間,等到要遠行時就騎上它訪名山。豈能卑躬屈膝,去侍奉權(quán)貴,使我不能舒心暢意,笑逐顏開!
【夢游天姥吟留別原文】相關(guān)文章:
《夢游天姥吟留別》 原文08-02
夢游天姥吟留別原文08-03
《夢游天姥吟留別》原文05-15
夢游天姥吟留別原文及賞析02-04
《夢游天姥吟留別》的原文及賞析02-22
夢游天姥吟留別原文及譯文04-12
《夢游天姥吟留別》原文及賞析08-29
夢游天姥吟留別古詩原文07-07
夢游天姥吟留別原文及譯文07-26