- 相關(guān)推薦
《夢游天姥吟留別》唐詩精選賞析
出自唐代詩人李白的《夢游天姥吟留別》
?驼勫蓿瑹煗⒚P烹y求。
越人語天姥,云霓明滅或可睹。
天姥連天向天橫,勢拔五岳掩赤城。
天臺四萬八千丈,對此欲倒東南傾。
我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月。
湖月照我影,送我至剡溪。
謝公宿處今尚在,淥水蕩漾清猿啼, 腳著謝公屐,身登青云梯。
半壁見海日,空中聞天雞。
千巖萬轉(zhuǎn)路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。
云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。
列缺霹靂,丘巒崩摧。
洞天石扉,訇然中開。
青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺。
霓為衣兮風(fēng)為馬,云之君兮紛紛而來下。
虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄動,怳驚起而長嗟。
惟覺時之枕席,失向來之煙霞。
世間行樂亦如此,古來萬事東流水。
別君去兮何時還?且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山。
安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏!
賞析
詩的開頭幾句是寫入夢的緣由。詩人說:海上回來的人談起過瀛洲,那瀛洲隔著茫茫大海,實在難以尋找;越人談起過天姥山,天姥山在云霞里時隱時現(xiàn),也許還可以看得到。瀛洲是一座神山,我國古代傳說,東海上有三座神山,一座叫蓬萊,一座叫方丈,一座叫瀛洲。越,現(xiàn)在浙江紹興一帶。信,在這里當(dāng)實在講。
先說?驼勫蓿瑹煗⒚P烹y求,這一筆是陪襯,使詩一開始就帶有神奇的色彩;再說越人語天姥,云霓明滅或可睹,轉(zhuǎn)入正題。以下就極力描寫天姥山的高大:天姥連天向天橫,勢拔五岳掩赤城。天臺一萬八千丈,對此欲倒東南傾。詩人先拿天姥山跟天相比,只見那山橫在半天云上,仿佛跟天連結(jié)在一起。再拿天姥山跟其他的山相比,它既超過以高峻出名的五岳,又蓋過在它附近的赤城。五岳,指我國的五座名山,泰山、華山、衡山、嵩山、恒山。赤城,是山名,在現(xiàn)在浙江天臺北,因為山上赤石羅列,遠(yuǎn)看好像紅色的城,所以叫赤城。接著詩人又換一個角度以天臺山為著眼點來寫,說那天姥山東南方的天臺山雖然非常高,但在天姥山面前,也矮小得簡直像要塌倒了。這里的天臺一萬八千丈,只是說天臺山非常高,并不是說它實有一萬八千丈。
在這里,詩人并沒有直接說出天姥山怎樣高,卻用比較和襯托的手法,把那高聳的樣子寫得淋漓盡致,仿佛那高峻挺拔、在云霞里時隱時現(xiàn)的天姥山就在我們眼前,喚起了我們的幻想,跟著詩人一步步地向那夢幻境界飛去。
從我欲因之夢吳越一句開始,詩人就進(jìn)入了夢境。從這里到失向來之煙霞一大段,寫的都是夢境,是全詩的主要部分。
詩人夢見自己在湖光月色的照耀下,一夜間飛過鏡湖,又飛到剡溪。他看到:謝公投宿過的地方如今還在,那里淥水蕩漾,清猿啼叫,景色十分幽雅。謝公,指的是東晉詩人謝靈運。謝靈運喜歡游山,以寫山水詩著稱,浙江的名山他差不多都到過。謝靈運在登天姥山的時候,曾經(jīng)在剡溪這個地方住宿過,留下了暝投剡中宿,明登天姥岑的詩句。
接著,李白寫道:腳著謝公屐,身登青云梯。半壁見海日,空中聞天雞。這里的謝公屐,指的是謝靈運特制的一種登山用的木鞋,鞋底上有木齒,上山就去掉前齒,下山就去掉后齒,這樣走著省力些。天雞,是古代傳說里的一種神雞,相傳住在東海桃都山頂?shù)囊豢么髽渖,天雞一叫,天下的雞都跟著叫起來。詩人說:他穿著謝靈運特制的木屐,登上天姥山的上連青云的石階。站在高山之巔,看見東海的紅日在半山腰涌出,聽見天雞在空中啼叫。這樣,從飛渡鏡湖到登上天姥山頂,一路寫來,景物一步步變幻,夢境一步步開展,幻想的色彩也一步步加濃,一直引向幻想的高潮。正面展開一個迷離恍惚、光怪陸離的神仙世界:千巖萬壑路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。這幾句的意思是說,在千回萬轉(zhuǎn)的山石之間,道路彎彎曲曲,沒有一定的方向。倚靠著巖石,迷戀繽紛的山花,天忽然昏黑了。熊在咆哮,龍在吟嘯,震得山石、泉水、深林、峰巒都在發(fā)抖。天氣也急劇地變化,青青的云天像要下雨,蒙蒙的水面升起煙霧。寫得有聲有色。這里采用了楚辭的句法,不僅使節(jié)奏發(fā)生變化,而且使讀者聯(lián)想到楚辭的風(fēng)格,更增添了浪漫主義的色彩。
突然間景象又起了變化:在我們面前,霹靂閃電大作,山巒崩裂,轟隆一聲,通向神仙洞府的石門打開了,在一望無邊、青色透明的天空里,顯現(xiàn)出日月照耀著的金銀樓閣。且看:列缺霹靂,丘巒崩摧。洞天石扉,訇然中開。青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺。這里作者接連用四個四言短句列缺霹靂,丘巒崩摧。洞天石扉,訇然中開,節(jié)奏參差錯落,鏗鏘有力,把天門打開時的雄偉聲勢,充分地寫了出來。列缺就是閃電。
在天門打開以前,詩人極力鋪敘昏暗恍惚的色彩和驚天動地的響聲,而天門打開以后,景象又是一片光輝燦爛,壯麗非凡。這樣,前者就對后者起了烘托的作用,在詩的氣勢上,形成了一個由低沉到高昂的波瀾。為神仙的出場渲染了神奇的背景。
接著,神仙出場了:霓為衣兮風(fēng)為馬,云之君兮紛紛而來下;⒐纳恹[回車,仙之人兮列如麻。許多神仙紛紛走出來,穿著彩虹做的衣裳,騎著風(fēng)當(dāng)作馬,老虎在奏樂,鸞鳳在拉車。夢境寫到這里,達(dá)到了最高點,詩人的幻想真像天馬行空,無拘無束地任意奔馳。
讀著這些迷人的詩句,好像是在欣賞色彩鮮艷、變化莫測的童話影片一樣,是那樣富于魅力,那樣引人入勝。使人讀了心往神馳,宛如置身神仙世界。
但是,好夢不長:忽魂悸以魄動,怳驚起而長嗟。唯覺時之枕席,失向來之煙霞。心驚夢醒,一聲長嘆,枕席依舊,剛才的煙霧云霞哪里去了?詩在夢境的最高點忽然收住,急轉(zhuǎn)直下,由幻想轉(zhuǎn)到現(xiàn)實,仿佛音樂由響徹云霄的高音,一下子轉(zhuǎn)入低音,使聽者心情也隨著沉靜下來。讀詩,尤其是讀古體詩,全篇的波瀾起伏是應(yīng)該注意體會的。
詩人由夢醒后的低徊失望,引出了最后一段。這一段由寫夢轉(zhuǎn)入寫實,揭示了全詩的中心意思。這首詩是用來留別的,要告訴留在魯東的朋友,自己為什么要到天姥山去求仙訪道。這一段是全詩的主旨所在,在短短的幾句詩里,表現(xiàn)了詩人的內(nèi)心矛盾,迸發(fā)出詩人強(qiáng)烈的感情。他認(rèn)為,如同這場夢游一樣,世間行樂,總是樂極悲來,古來萬事,總是如流水那樣轉(zhuǎn)瞬即逝,還是騎著白鹿到名山去尋仙訪道的好。這種對人生的傷感情緒和逃避現(xiàn)實的態(tài)度,表現(xiàn)了李白思想當(dāng)中消極的一面。封建社會里屬于封建統(tǒng)治階級的知識分子,在政治上遭受挫折的情況下,對人生抱消極態(tài)度,是可以理解的。但是,我們評價這首詩里所表現(xiàn)的李白的思想,決不能只看到這一面,還要看到另一面,更強(qiáng)烈的一面。在李白的思想當(dāng)中,和人生無常相伴而來的,不是對人生的屈服,不是跟權(quán)臣貴戚同流合污,而是對上層統(tǒng)治者的蔑視和反抗。他的求仙訪道,也不是像秦始皇、漢武帝那樣為了滿足無窮的貪欲,而是想用遠(yuǎn)離現(xiàn)實的辦法表示對權(quán)臣貴戚的鄙棄和不妥協(xié),正像詩的結(jié)句所說:安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏!哪能夠低頭彎腰伺候那些有權(quán)有勢的人,使得我整天不愉快呢!從這里可以看出詩人的思想是曲折復(fù)雜的,但是它的主要方面是積極的,富有反抗精神的。
下面再簡單談?wù)勥@首詩的藝術(shù)風(fēng)格。
李白是我國古代詩人中浪漫主義流派的杰出代表。這首詩,在構(gòu)思和表現(xiàn)手法方面,就富有浪漫主義色彩。它完全突破了一般送別、留別詩的惜別傷離的老套,而是借留別來表明自己不事權(quán)貴的政治態(tài)度。在敘述的時候,又沒有采取平鋪直敘的辦法,而是圍繞著一場游仙的夢幻來構(gòu)思的,直到最后才落到不事權(quán)貴的主旨上。這樣的構(gòu)思,給詩人幻想的馳騁開拓了廣闊的領(lǐng)域。跟這樣的構(gòu)思相適應(yīng)的是,大膽運用夸張的手法來描述幻想中的世界,塑造幻想中的形象。在這方面,詩人顯示了非凡的才能,他寫熊咆龍吟,寫雷電霹靂,寫空中樓閣,寫霓衣風(fēng)馬……把幻想的場面寫得活靈活現(xiàn),真是令人眼花繚亂,驚心動魄。杜甫說李白筆落驚風(fēng)雨,詩成泣鬼神,是十分恰當(dāng)?shù)脑u論。還應(yīng)該注意,作者不是為寫幻想而寫幻想的,寫幻想是為不事權(quán)貴的主旨服務(wù)的。他寫神仙世界的美麗,正是反襯現(xiàn)實世界的丑惡;寫自己一心想遨游仙境,正是表現(xiàn)對現(xiàn)實世界的憎惡,不愿跟權(quán)臣貴戚同流合污。不事權(quán)貴的主旨,像一盞聚光燈,把全詩照明,幻想在這燈光里才生動起來,否則,即使再鋪張百倍,也是不會放出動人的光彩的。
這首詩是七言古詩。七言古詩是舊體詩的一種,在唐以前就形成了。到了唐代在思想內(nèi)容和藝術(shù)形式上都得到充分的發(fā)展。這種詩體,主要是七言,也可以兼用或長或短的句子。用韻,可以一韻到底,也可以中間換韻。句數(shù)不限,篇幅可長可短,于舊體詩中是比較少受格律拘束的一種。李白很善于寫七言古詩。這大概是由于這種詩體流暢自然的特點,更適合于表現(xiàn)他的豪邁奔放的思想感情。就這首詩來說,句法的變化極富于創(chuàng)造性。雖然以七言為基調(diào),但是還交錯地運用了四言、五言、六言和九言的句子。這樣靈活多樣的句法用在一首詩里,卻并不覺得生拼硬湊,而是渾然一體,非常協(xié)調(diào)。這是因為全詩為一條感情發(fā)展的脈絡(luò)所貫穿,隨著感情的起落,詩句有長有短,節(jié)拍有急有緩。有人說李白的詩雖千變?nèi)f化,如珠之走盤,自不越乎法度之外,這是十分恰當(dāng)?shù)摹?/p>
【《夢游天姥吟留別》唐詩賞析】相關(guān)文章:
李白《夢游天姥吟留別》唐詩賞析08-07
夢游天姥吟留別 賞析10-21
《夢游天姥吟留別》 賞析10-09
賞析《夢游天姥吟留別》05-08
《夢游天姥吟留別》的賞析08-19
《夢游天姥吟留別》李白唐詩鑒賞06-19
《夢游天姥吟留別》的原文及賞析02-22
夢游天姥吟留別內(nèi)容賞析08-27
夢游天姥吟留別的賞析11-22
《夢游天姥吟留別》美學(xué)賞析10-24