木蘭詩(shī)全文
木蘭詩(shī)全文1
木蘭詩(shī)
——選自《樂(lè)府詩(shī)集》
唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機(jī)杼聲,唯聞女嘆息,問(wèn)女何所思?問(wèn)女何所憶?女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖,可汗大點(diǎn)兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。
東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長(zhǎng)鞭。旦辭爺孃去,暮宿黃河邊,不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。
萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。
【譯文】
嘆息聲一聲連著一聲,木蘭姑娘當(dāng)門在織布。織機(jī)停下來(lái)機(jī)杼不再作響,只聽(tīng)見(jiàn)姑娘在嘆息。問(wèn)問(wèn)姑娘你這樣嘆息是在思念什么呢?(木蘭回答道)姑娘我并沒(méi)有思念什么。昨夜我看見(jiàn)征兵文書,知道君王在大量征募兵士,那么多卷征兵文書,每一卷上都有父親的名字。父親沒(méi)有長(zhǎng)大成人的兒子,我木蘭沒(méi)有兄長(zhǎng),我愿意去買來(lái)馬鞍和馬匹,從現(xiàn)在起替代父親去應(yīng)征。
在東市上買來(lái)駿馬,西市上買來(lái)馬鞍和鞍下的墊子,南市上買來(lái)馬嚼子和韁繩,北市上買來(lái)長(zhǎng)馬鞭。早上辭別父母上路,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到黃河洶涌奔流的嘩嘩聲。早上辭別黃河上路,晚上到達(dá)黑山頭,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到燕山胡兵戰(zhàn)馬啾啾的鳴叫聲。
行軍萬(wàn)里奔赴戰(zhàn)場(chǎng)作戰(zhàn),翻越關(guān)隘和山嶺就象飛過(guò)去那樣迅速。北方的寒風(fēng)中傳來(lái)刁斗聲,清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鐵甲戰(zhàn)袍。將士們經(jīng)過(guò)無(wú)數(shù)次出生入死的戰(zhàn)斗,十年之后才得勝而歸。
【詩(shī)歌賞析】
《木蘭詩(shī)》是中國(guó)南北朝時(shí)期北方的一首長(zhǎng)篇敘事民歌,也是一篇樂(lè)府詩(shī)。記述了木蘭女扮男裝,代父從軍,征戰(zhàn)沙場(chǎng),凱旋回朝,建功受封,辭官還家的故事,充滿傳奇色彩。
這首詩(shī)塑造了木蘭這一不朽的.人物形象,既富有傳奇色彩,而又真切動(dòng)人。木蘭既是奇女子又是普通人,既是巾幗英雄又是平民少女,既是矯健的勇士又是嬌美的女兒。她勤勞善良又堅(jiān)毅勇敢,淳厚質(zhì)樸又機(jī)敏活潑,熱愛(ài)親人又報(bào)效國(guó)家,不慕厚祿而熱愛(ài)和平生活。一千多年來(lái),木蘭代父從軍的故事在中國(guó)家喻戶曉,木蘭的形象一直深受人們喜愛(ài)。
這首詩(shī)具有濃郁的民歌特色。全詩(shī)以“木蘭是女郎”來(lái)構(gòu)思木蘭的傳奇故事,富有浪漫色彩。繁簡(jiǎn)安排極具匠心,雖然寫的是戰(zhàn)爭(zhēng)題材,但著墨較多的卻是生活場(chǎng)景和兒女情態(tài),富有生活氣息。詩(shī)中以人物問(wèn)答來(lái)刻畫人物心理,生動(dòng)細(xì)致;以眾多的鋪陳排比來(lái)描述行為情態(tài),神氣躍然;以風(fēng)趣的比喻來(lái)收束全詩(shī),令人回味。這就使作品具有強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力。
【木蘭的形象】
木蘭的形象,是人民理想的化身,她集中了中華民族勤勞、善良、機(jī)智、勇敢、剛毅和淳樸的優(yōu)秀品質(zhì),是一個(gè)深深扎根在中國(guó)北方廣大土地上的有血有肉、有人情味的英雄形象,在男尊女卑的封建社會(huì)里尤為可貴。
詳略得當(dāng):忠孝兩全,深明大義。
勤勞善良又堅(jiān)毅勇敢,淳厚質(zhì)樸又機(jī)敏活潑,熱愛(ài)家人又報(bào)效國(guó)家,不慕厚祿而熱愛(ài)和平生活,表現(xiàn)出淳樸和高潔的情操。
【詩(shī)歌影響】
《樂(lè)府詩(shī)集》是古代管理音樂(lè)的機(jī)構(gòu)也是最完備的一部樂(lè)府歌辭總集,后來(lái)把樂(lè)府的詩(shī)也叫樂(lè)府,其中的民歌,較生動(dòng)地反映了當(dāng)時(shí)的社會(huì)生活和風(fēng)土人民,分南歌、北歌兩大部分。南歌,即南朝民歌,注重抒情,語(yǔ)言浮華,用詞細(xì)膩,風(fēng)格委婉。北歌,即北朝民歌,題材廣泛,格調(diào)雄勁、熱烈、質(zhì)樸!赌咎m詩(shī)》與漢代樂(lè)府民歌中的《孔雀東南飛》合稱“樂(lè)府雙璧”。
木蘭詩(shī)全文2
《木蘭詩(shī)》是一首北朝民歌,宋郭茂倩《樂(lè)府詩(shī)集》歸入《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》中。這是一首長(zhǎng)篇敘事詩(shī),講述了一個(gè)叫木蘭的女孩,女扮男裝,替父從軍,在戰(zhàn)場(chǎng)上建立功勛,回朝后不愿作官,只求回家團(tuán)聚的故事,熱情贊揚(yáng)了這位女子勇敢善良的品質(zhì)、保家衛(wèi)國(guó)的熱情和英勇無(wú)畏的精神。全詩(shī)以“木蘭是女郎”來(lái)構(gòu)思木蘭的傳奇故事,富有浪漫色彩;詳略安排極具匠心,雖然寫的是戰(zhàn)爭(zhēng)題材,但著墨較多的卻是生活場(chǎng)景和兒女情態(tài),富有生活氣息;以人物問(wèn)答及鋪陳、排比、對(duì)偶、互文等手法描述人物情態(tài),刻畫人物心理,生動(dòng)細(xì)致,神氣躍然,使作品具有強(qiáng)烈的`藝術(shù)感染力。
花木蘭詩(shī)
唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機(jī)杼聲,惟聞女嘆息。問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖,可汗大點(diǎn)兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄。愿為市鞍馬,從此替爺征。
東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長(zhǎng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。
萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。
歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)。可汗問(wèn)所欲,木蘭不用尚書郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。
爺娘聞女來(lái),出郭相扶將;阿姊聞妹來(lái),當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。開(kāi)我東閣門,坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著我舊時(shí)裳。當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌
白話譯文
嘆息聲一聲接著一聲傳出,木蘭對(duì)著房門織布。聽(tīng)不見(jiàn)織布機(jī)織布的聲音,只聽(tīng)見(jiàn)木蘭在嘆息。問(wèn)木蘭在想什么?問(wèn)木蘭在惦記什么?(木蘭答道)我也沒(méi)有在想什么,也沒(méi)有在惦記什么。昨天晚上看見(jiàn)征兵文書,知道君主在大規(guī)模征兵,那么多卷征兵文冊(cè),每一卷上都有父親的名字。父親沒(méi)有大兒子,木蘭(我)沒(méi)有兄長(zhǎng),木蘭愿意為此到集市上去買馬鞍和馬匹,就開(kāi)始替代父親去征戰(zhàn)。
在集市各處購(gòu)買馬具。第二天早晨離開(kāi)父母,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到黃河水流水聲。第二天早晨離開(kāi)黃河上路,晚上到達(dá)黑山頭,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到燕山胡兵戰(zhàn)馬的啾啾的鳴叫聲。
不遠(yuǎn)萬(wàn)里奔赴戰(zhàn)場(chǎng),翻越重重山峰就像飛起來(lái)那樣迅速。北方的寒氣中傳來(lái)打更聲,月光映照著戰(zhàn)士們的鎧甲。將士們身經(jīng)百戰(zhàn),有的為國(guó)捐軀,有的轉(zhuǎn)戰(zhàn)多年勝利歸來(lái)。
勝利歸來(lái)朝見(jiàn)天子,天子坐在殿堂(論功行賞)。給木蘭記很大的功勛,得到的賞賜有千百金還有余。天子問(wèn)木蘭有什么要求,木蘭說(shuō)不愿做尚書郎,希望騎上千里馬,回到故鄉(xiāng)。
父母聽(tīng)說(shuō)女兒回來(lái)了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽(tīng)說(shuō)妹妹回來(lái)了,對(duì)著門戶梳妝打扮起來(lái);弟弟聽(tīng)說(shuō)姐姐回來(lái)了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。每間房都打開(kāi)了門進(jìn)去看看,脫去打仗時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上以前女孩子的衣裳,當(dāng)著窗子、對(duì)著鏡子整理漂亮的頭發(fā),對(duì)著鏡子在面部貼上裝飾物。走出去看一起打仗的火伴,火伴們很吃驚,(都說(shuō)我們)同行數(shù)年之久,竟然不知木蘭是女孩。
。ㄌ嶂米佣鋺以诎肟罩袝r(shí))雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈、雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易分辨。雄雌兩兔一起并排跑,怎能分辨哪個(gè)是雄兔哪個(gè)是雌兔呢?
木蘭詩(shī)全文3
唧唧/復(fù)唧唧,木蘭/當(dāng)戶織.不聞/機(jī)杼聲,惟聞/女嘆息.
問(wèn)女/何所/思,問(wèn)女/何所/憶.女亦/無(wú)所思,女亦/無(wú)所憶.昨夜/見(jiàn)軍帖,可汗/大點(diǎn)兵,軍書/十二卷,卷卷/有/爺名.阿爺/無(wú)大兒,木蘭/無(wú)長(zhǎng)兄,愿為/市鞍馬,從此/替爺征.
東市/買/駿馬,西市/買/鞍韉,南市/買/轡頭,北市/買/長(zhǎng)鞭.旦辭/爺娘去,暮宿/黃河邊,不聞/爺娘/喚女聲,但聞/黃河/流水鳴濺濺.旦辭/黃河去,暮至/黑山頭,不聞/爺娘/喚女聲,但聞/燕山胡騎/鳴啾啾.
萬(wàn)里/赴戎機(jī),關(guān)山/度若飛.朔氣/傳金柝,寒光/照鐵衣.將軍/百戰(zhàn)死,壯士/十年歸.
歸來(lái)/見(jiàn)天子,天子/坐明堂.策勛/十二轉(zhuǎn),賞賜/百千強(qiáng).可汗/問(wèn)所欲,木蘭/不用/尚書郎;愿馳/千里足,送兒/還故鄉(xiāng).
爺娘/聞女來(lái),出郭/相扶將;阿姊/聞妹來(lái),當(dāng)戶/理紅妝;小弟/聞姊來(lái),磨刀霍霍/向豬羊.開(kāi)我/東閣門,坐我/西閣床,脫我/戰(zhàn)時(shí)袍,著我/舊時(shí)裳,當(dāng)窗/理云鬢,對(duì)鏡/帖花黃.出門/看火伴,火伴/皆驚忙:同行/十二年,不知/木蘭是/女郎.
木蘭詩(shī)全文4
木蘭詩(shī)原文:
唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機(jī)杼聲,惟聞女嘆息。 問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖(tiè),可汗大點(diǎn)兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。 東市買駿馬,西市買鞍韉(ān jiān),南市買轡頭(pèi tóu),北市買長(zhǎng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾。 萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝(j īntuò),寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。 歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)?珊箚(wèn)所欲,木蘭不用尚書郎。愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。 爺娘聞女來(lái),出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來(lái),當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。開(kāi)我東閣門,坐我西閣床,脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著(zhuó)我舊時(shí)裳,當(dāng)窗理云鬢(bìn),對(duì)鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。 雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?
木蘭詩(shī)翻譯
唧唧的織布聲,木蘭在對(duì)著門織布。聽(tīng)不到織布的聲音,只聽(tīng)見(jiàn)木蘭的嘆氣聲。
問(wèn)木蘭在想什么,在思念什么呢?(木蘭說(shuō))我沒(méi)有想什么,也沒(méi)有思念什么。昨夜看見(jiàn)軍中的文告,知道皇上(正在)大規(guī)模地征兵,征兵的名冊(cè)有很多卷,每一卷(都)有父親的名字。父親沒(méi)有長(zhǎng)大成人的兒子,木蘭沒(méi)有兄長(zhǎng),(我)愿意為此去買鞍馬,從此替代父親出征。
木蘭到集市各處買了駿馬,鞍墊子,駕馭牲口用的嚼子和韁繩和長(zhǎng)鞭。(東、西、南、北市只是一種名叫互文的修辭手法并不是去東、西、南、北市。)早晨辭別父母上路,傍晚宿營(yíng)在黃河邊,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到黃河的流水聲。木蘭早晨辭別黃河上路,傍晚到達(dá)燕山頭,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到燕山胡馬的馬叫聲。
木蘭不遠(yuǎn)萬(wàn)里奔赴戰(zhàn)場(chǎng),像飛一樣地跨過(guò)一道道的關(guān),越過(guò)一座座的山。北方的寒氣傳送著打更的聲音,清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鐵甲戰(zhàn)袍。戰(zhàn)士們身經(jīng)百戰(zhàn),有的戰(zhàn)死沙場(chǎng),有的凱旋而歸。
勝利歸來(lái)朝見(jiàn)天子,天子坐在殿堂上(論功行賞)。木蘭被記了很大的功勞,賞賜了很多財(cái)物。天子問(wèn)木蘭想要什么,木蘭不愿做官,只希望騎上一匹千里馬,返回故鄉(xiāng)。
父母聽(tīng)說(shuō)女兒回來(lái)了,互相攙扶著到外城來(lái)迎接木蘭;姐姐聽(tīng)說(shuō)妹妹回來(lái)了,對(duì)著門戶梳妝打扮起來(lái);弟弟聽(tīng)說(shuō)姐姐回來(lái)了,忙著霍霍地磨刀準(zhǔn)備殺豬宰羊。木蘭回到了原來(lái)的房間,打開(kāi)各個(gè)房間的門,坐一會(huì)兒各個(gè)房間的床,脫去打仗時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上以前的舊衣裙,對(duì)著窗戶對(duì)著鏡子梳理頭發(fā)貼飾物。出門去見(jiàn)同去出征的伙伴,伙伴們都很吃驚:同行多年,竟然不知道木蘭是個(gè)姑娘。
據(jù)說(shuō)提著兔子的.耳朵懸在半空中時(shí),雄兔的兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈,雌兔的兩只眼睛時(shí)常瞇著。雄雌兩兔一起并排著跑,怎能分辨得出哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢?
賞析
《木蘭詩(shī)》是中國(guó)南北朝時(shí)期北方的一首長(zhǎng)篇敘事民歌,也是一篇樂(lè)府詩(shī)。記述了木蘭女扮男裝,代父從軍,征戰(zhàn)沙場(chǎng),凱旋回朝,建功受封,辭官還家的故事,充滿傳奇色彩。
第一段,寫木蘭決定代父從軍。詩(shī)以“唧唧復(fù)唧唧”的織機(jī)聲開(kāi)篇,展現(xiàn)“木蘭當(dāng)戶織”的情景。然后寫木蘭停機(jī)嘆息,無(wú)心織布,不禁令人奇怪,引出一問(wèn)一答,道出木蘭的心事。木蘭之所以“嘆息”,不是因?yàn)閮号男氖,而是因(yàn)樘熳诱鞅,父親在被征之列,父親既已年老,家中又無(wú)長(zhǎng)男,于是決定代父從軍。
第二段,寫木蘭準(zhǔn)備出征和奔赴戰(zhàn)場(chǎng)。“東市買駿馬……”四句排比,寫木蘭緊張地購(gòu)買戰(zhàn)馬和乘馬用具,表示對(duì)此事的極度重視,只用了兩天就走完了,夸張地表現(xiàn)了木蘭行進(jìn)的神速、軍情的緊迫、心情的急切,使人感到緊張的戰(zhàn)爭(zhēng)氛圍。其中寫“黃河流水鳴濺濺”“燕山胡騎鳴啾啾”之聲,還襯托了木蘭的思親之情。
第三段,概寫木蘭十來(lái)年的征戰(zhàn)生活!叭f(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛”,概括上文“旦辭……”八句的內(nèi)容,夸張地描寫了木蘭身跨戰(zhàn)馬,萬(wàn)里迢迢,奔往戰(zhàn)場(chǎng),飛越一道道關(guān)口,一座座高山。寒光映照著身上冰冷的鎧甲!皩④姲賾(zhàn)死,壯士十年歸”,概述戰(zhàn)爭(zhēng)曠日持久,戰(zhàn)斗激烈悲壯。將士們十年征戰(zhàn),歷經(jīng)一次次殘酷的戰(zhàn)斗,有的戰(zhàn)死,有的歸來(lái)。而英勇善戰(zhàn)的木蘭,則是有幸生存、勝利歸來(lái)的將士中的一個(gè)。
第四段,寫木蘭還朝辭官。先寫木蘭朝見(jiàn)天子,然后寫木蘭功勞之大,天子賞賜之多,再說(shuō)到木蘭辭官不就,愿意回到自己的故鄉(xiāng)!澳咎m不用尚書郎”而愿“還故鄉(xiāng)”,固然是她對(duì)家園生活的眷念,但也自有秘密在,即她是女兒身。天子不知底里,木蘭不便明言,頗有戲劇意味。
第五段,寫木蘭還鄉(xiāng)與親人團(tuán)聚。先以父母姊弟各自符合身份、性別、年齡的舉動(dòng),描寫家中的歡樂(lè)氣氛,展現(xiàn)濃郁的親情;再以木蘭一連串的行動(dòng),寫她對(duì)故居的親切感受和對(duì)女兒妝的喜愛(ài),一副天然的女兒情態(tài),表現(xiàn)她歸來(lái)后情不自禁的喜悅;最后作為故事的結(jié)局和全詩(shī)的高潮,是恢復(fù)女兒裝束的木蘭與伙伴相見(jiàn)的喜劇場(chǎng)面。
第六段,用比喻作結(jié)。以雙兔在一起奔跑,難辨雌雄的隱喻,對(duì)木蘭女扮男裝、代父從軍多年未被發(fā)現(xiàn)的奧秘加以巧妙的解答,妙趣橫生而又令人回味。
其詩(shī)中幾件事的描繪詳略得當(dāng),一,二,三,六,七段詳寫木蘭女兒情懷,四,五段略寫戰(zhàn)場(chǎng)上的英雄氣概。從內(nèi)容上突出兒女情懷,豐富英雄性格,是人物形象更真實(shí)感人。結(jié)構(gòu)上使全詩(shī)顯得簡(jiǎn)潔,緊湊。
木蘭詩(shī)全文5
木蘭詩(shī)的全文譯文
嘆息聲一聲接著一聲傳出,木蘭對(duì)著房門織布。聽(tīng)不見(jiàn)織布機(jī)織布的聲音,只聽(tīng)見(jiàn)木蘭在嘆息。問(wèn)木蘭在想什么?問(wèn)木蘭在惦記什么?(木蘭答道)我也沒(méi)有在想什么,也沒(méi)有在惦記什么。昨天晚上看見(jiàn)征兵文書,知道君主在大規(guī)模征兵,那么多卷征兵文冊(cè),每一卷上都有父親的名字。父親沒(méi)有大兒子,木蘭(我)沒(méi)有兄長(zhǎng),木蘭愿意為此到集市上去買馬鞍和馬匹,就開(kāi)始替代父親去征戰(zhàn)。
在集市各處購(gòu)買馬具。第二天早晨離開(kāi)父母,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到黃河水流水聲。第二天早晨離開(kāi)黃河上路,晚上到達(dá)黑山頭,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到燕山胡兵戰(zhàn)馬的啾啾的鳴叫聲。
不遠(yuǎn)萬(wàn)里奔赴戰(zhàn)場(chǎng),翻越重重山峰就像飛起來(lái)那樣迅速。北方的.寒氣中傳來(lái)打更聲,月光映照著戰(zhàn)士們的鎧甲。將士們身經(jīng)百戰(zhàn),有的為國(guó)捐軀,有的轉(zhuǎn)戰(zhàn)多年勝利歸來(lái)。
勝利歸來(lái)朝見(jiàn)天子,天子坐在殿堂(論功行賞)。給木蘭記很大的功勛,得到的賞賜有千百金還有余。天子問(wèn)木蘭有什么要求,木蘭說(shuō)不愿做尚書郎,希望騎上千里馬,回到故鄉(xiāng)。
父母聽(tīng)說(shuō)女兒回來(lái)了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽(tīng)說(shuō)妹妹回來(lái)了,對(duì)著門戶梳妝打扮起來(lái);弟弟聽(tīng)說(shuō)姐姐回來(lái)了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。每間房都打開(kāi)了門進(jìn)去看看,脫去打仗時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上以前女孩子的衣裳,當(dāng)著窗子、對(duì)著鏡子整理漂亮的頭發(fā),對(duì)著鏡子在面部貼上裝飾物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴們很吃驚,(都說(shuō)我們)同行數(shù)年之久,竟然不知木蘭是女孩。
(提著兔子耳朵懸在半空中時(shí))雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈、雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易分辨。雄雌兩兔一起并排跑,怎能分辨哪個(gè)是雄兔哪個(gè)是雌兔呢?
木蘭詩(shī)的重點(diǎn)字詞意思
1、木蘭當(dāng)戶織 當(dāng):對(duì)著 戶:門
2、惟聞女嘆息惟:只
3、問(wèn)女何所憶 憶:思念
4、昨夜見(jiàn)軍帖 帖:文告
5、軍書十二卷 十二:表示多數(shù),很多的意思
6、阿爺無(wú)大兒 阿爺:指父親
7、愿為市鞍馬 為:為了 市:買
8、旦辭爺娘去 旦:早晨
9、但聞黃河流水鳴濺濺 但:只 濺濺:水流聲
10、朔氣傳金柝 朔:北方
11、策勛十二轉(zhuǎn) 策勛:記功
12賞賜百千強(qiáng) 強(qiáng):有余
13、木蘭不用尚書郎 用:做
14、出郭相扶將 郭:外城 扶將:扶持
15、著我舊時(shí)裳 著:穿
16、當(dāng)窗理云鬢 云鬢:像云那樣的鬢發(fā)
17、對(duì)鏡帖花黃 帖:通“貼”
18、雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離 撲朔:動(dòng)彈,迷離:瞇著眼
19、雙兔傍地走 走:跑
木蘭詩(shī)全文6
唧唧復(fù)唧唧, 木蘭當(dāng)戶織。 不聞機(jī)杼聲, 唯聞女嘆息。
Jījī fù jījī, mùlán dāng hù zhī. Bù wén jīzhù shēng, wéi wén nǚ tànxí.
問(wèn)女何所思, 問(wèn)女何所憶。 女亦無(wú)所思, 女亦無(wú)所憶。 昨夜見(jiàn)軍帖, 可汗大點(diǎn)兵, 軍書十二卷, 卷卷有爺名。 阿爺無(wú)大兒, 木蘭無(wú)長(zhǎng)兄, 愿為市鞍馬, 從此替爺征。
Wèn nǚ hé suǒ sī, wèn nǚ hé suǒ yì. Nǚ yì wú suǒ sī, nǚ yì wú suǒ yì. Zuóyè jiàn jūn tiě, kè hán dà diǎn bīng, jūn shū shí'èr juǎn, juǎn juàn yǒu yé míng. yé wú dà er, mùlán wú cháng xiōng, yuàn wéi shì ānmǎ, cóngcǐ tì yé zhēng.
東市買駿馬, 西市買鞍韉, 南市買轡頭, 北市買長(zhǎng)鞭。 旦辭爺娘去, 暮宿黃河邊, 不聞爺娘喚女聲, 但聞黃河流水鳴濺濺。 旦辭黃河去, 暮至黑山頭, 不聞爺娘喚女聲, 但聞燕山胡騎鳴啾啾。
Dōng shì mǎi jùnmǎ, xī shì mǎi ān jiān, nán shì mǎi pèitóu, běishì mǎi zhǎng biān. Dàn cí yé niáng qù, mù sù huánghé biān, bù wén yé niáng huàn nǚshēng, dàn wén huánghé liúshuǐ míng jiān jiān. Dàn cí huánghé qù, mù zhì hēishān tóu, bù wén yé niáng huàn nǚshēng, dàn wén yànshān hú qí míng jiūjiū.
萬(wàn)里赴戎機(jī), 關(guān)山度若飛。 朔氣傳金柝, 寒光照鐵衣。 將軍百戰(zhàn)死, 壯士十年歸。
Wànlǐ fù róng jī, guānshān dù ruò fēi. Shuò qì chuán jīn tuò, hán guāngzhào tiě yī. Jiāngjūn bǎi zhàn sǐ, zhuàngshì shí nián guī.
歸來(lái)見(jiàn)天子, 天子坐明堂。 策勛十二轉(zhuǎn), 賞賜百千強(qiáng)。 可汗問(wèn)所欲, 木蘭不用尚書郎, 愿馳千里足, 送兒還故鄉(xiāng)。
Guīlái jiàn tiānzǐ, tiānzǐ zuò míngtáng. Cè xūn shí'èr zhuǎn, shǎngcì bǎi qiān qiáng. Kè hán wèn suǒ yù, mùlán bùyòng shàngshū láng, yuàn chí qiānlǐ zú, sòng er hái gùxiāng.
爺娘聞女來(lái), 出郭相扶將; 阿姊聞妹來(lái), 當(dāng)戶理紅妝; 小弟聞姊來(lái), 磨刀霍霍向豬羊。 開(kāi)我東閣門, 坐我西閣床, 脫我戰(zhàn)時(shí)袍, 著我舊時(shí)裳。 當(dāng)窗理云鬢, 對(duì)鏡貼花黃。 出門看火伴, 火伴皆驚忙: 同行十二年, 不知木蘭是女郎。
Yé niáng wén nǚ lái, chū guō xiāng fú jiāng; ā zǐ wén mèi lái, dāng hù lǐ hóngzhuāng; xiǎodì wén zǐ lái, mó dāo huòhuò xiàng zhū yáng. Kāi wǒ dōng gé mén, zuò wǒ xī gé chuáng, tuō wǒ zhàn shí páo,zhe wǒ jiùshí shang. Dāng chuāng lǐ yúnbìn, duì jìng tiēhuā huáng. Chūmén kàn huǒ bàn, huǒ bàn jiē jīng máng: Tóngxíng shí'èr nián, bùzhī mùlán shì nǚláng.
雄兔腳撲朔, 雌兔眼迷離; 雙兔傍地走, 安能辨我是雄雌?
Xióng tù jiǎo pū shuò, cí tù yǎn mílí; shuāng tù bàng de zǒu, ān néng biàn wǒ shì xióng cí?
木蘭詩(shī)全文7
木蘭詩(shī)原文:
唧(jī)唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機(jī)杼(zh)聲,惟聞女嘆息。 問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖(tiě),可汗(k hn)大點(diǎn)兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄。愿為(wi)市鞍(ān)馬,從此替爺征。
東市買駿馬,西市買鞍韉(jiān),南市買轡(pi)頭,北市買長(zhǎng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺(jiān jiān)。旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎(j)鳴啾啾(jiū jiū)。
萬(wàn)里赴戎(rng)機(jī),關(guān)山度若飛。朔(shu)氣傳金柝(tu),寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。
歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)(qing)?珊箚(wèn)所欲,木蘭不用尚書郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。
爺娘聞女來(lái),出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來(lái),當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍(hu hu)向豬羊。開(kāi)我東閣門,坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著(zhu)我舊時(shí)裳(chng)。當(dāng)窗理云鬢(bn),對(duì)鏡帖(tiē)花黃。出門看火伴,火伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍(bng)地走,安能辨我是雄雌?
木蘭詩(shī)翻譯:
嘆息聲一聲接著一聲傳出,木蘭對(duì)著房門織布。聽(tīng)不見(jiàn)織布機(jī)織布的聲音,只聽(tīng)見(jiàn)木蘭在嘆息。問(wèn)木蘭在想什么?問(wèn)木蘭在惦記什么?(木蘭答道)我也沒(méi)有在想什么,也沒(méi)有在惦記什么。昨天晚上看見(jiàn)征兵文書,知道君主在大規(guī)模征兵,那么多卷征兵文冊(cè),每一卷上都有父親的名字。父親沒(méi)有大兒子,木蘭(我)沒(méi)有兄長(zhǎng),木蘭愿意為此到集市上去買馬鞍和馬匹,就開(kāi)始替代父親去征戰(zhàn)。
在集市各處購(gòu)買馬具。第二天早晨離開(kāi)父母,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到黃河水流水聲。第二天早晨離開(kāi)黃河上路,晚上到達(dá)黑山頭,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到燕山胡兵戰(zhàn)馬的啾啾的鳴叫聲。
不遠(yuǎn)萬(wàn)里奔赴戰(zhàn)場(chǎng),翻越重重山峰就像飛起來(lái)那樣迅速。北方的寒氣中傳來(lái)打更聲,月光映照著戰(zhàn)士們的鎧甲。將士們身經(jīng)百戰(zhàn),有的為國(guó)捐軀,有的轉(zhuǎn)戰(zhàn)多年勝利歸來(lái)。
勝利歸來(lái)朝見(jiàn)天子,天子坐在殿堂(論功行賞)。給木蘭記很大的功勛,得到的賞賜有千百金還有余。天子問(wèn)木蘭有什么要求,木蘭說(shuō)不愿做尚書郎,希望騎上千里馬,回到故鄉(xiāng)。
父母聽(tīng)說(shuō)女兒回來(lái)了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽(tīng)說(shuō)妹妹回來(lái)了,對(duì)著門戶梳妝打扮起來(lái);弟弟聽(tīng)說(shuō)姐姐回來(lái)了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。每間房都打開(kāi)了門進(jìn)去看看,脫去打仗時(shí)穿的'戰(zhàn)袍,穿上以前女孩子的衣裳,當(dāng)著窗子、對(duì)著鏡子整理漂亮的頭發(fā),對(duì)著鏡子在面部貼上裝飾物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴們很吃驚,(都說(shuō)我們)同行數(shù)年之久,竟然不知木蘭是女孩。
(提著兔子耳朵懸在半空中時(shí))雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈、雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易分辨。雄雌兩兔一起并排跑,怎能分辨哪個(gè)是雄兔哪個(gè)是雌兔呢?
《木蘭詩(shī)》原文和《木蘭詩(shī)》翻譯我們一起來(lái)學(xué)習(xí)和參考吧,希望對(duì)于同學(xué)們的《木蘭詩(shī)》原文及翻譯有所幫助,趕緊一起來(lái)分享吧,一起分享木蘭從軍的英氣和勇敢智慧吧!
木蘭詩(shī)全文8
《木蘭辭》
唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機(jī)杼聲,惟聞女嘆息。
問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖,可汗大點(diǎn)兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。
東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長(zhǎng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。
萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。
歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)。可汗問(wèn)所欲,木蘭不用尚書郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。
爺娘聞女來(lái),出郭相扶將;阿姊聞妹來(lái),當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。開(kāi)我東閣門,坐我西閣床,脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著我舊時(shí)裳。當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡貼花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?
譯文
織布機(jī)聲一聲接著一聲,木蘭姑娘當(dāng)門在織布?棛C(jī)停下來(lái)不再作響,只聽(tīng)見(jiàn)姑娘在嘆息。
問(wèn)姑娘在思念什么,問(wèn)姑娘在惦記什么。姑娘并沒(méi)有思念什么,姑娘并沒(méi)有回憶什么。昨夜看見(jiàn)征兵的文書,知道君王在大規(guī)模征募兵士,那么多卷征兵文書,每卷上都有父親的名字。父親沒(méi)有長(zhǎng)大成人的兒子,木蘭沒(méi)有兄長(zhǎng),木蘭愿意去買來(lái)馬鞍和馬匹,從此替父親去出征。
到東邊的集市上買來(lái)駿馬,西邊的集市買來(lái)馬鞍和鞍下的墊子,南邊的集市買來(lái)嚼子和韁繩,北邊的集市買來(lái)長(zhǎng)鞭(馬鞭)。早上辭別父母上路,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,但能聽(tīng)到黃河洶涌奔流的聲音。早上辭別黃河上路,晚上到達(dá)黑山(燕山)腳下,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,但能聽(tīng)到燕山胡兵戰(zhàn)馬啾啾的鳴叫聲。
行軍萬(wàn)里奔赴戰(zhàn)場(chǎng)作戰(zhàn),翻越關(guān)隘和山嶺就像飛過(guò)去一樣快。北方的寒風(fēng)中傳來(lái)打更聲,清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鎧甲。將士們經(jīng)過(guò)無(wú)數(shù)次出生入死的戰(zhàn)斗,有些犧牲了,有的十年之后得勝而歸。
歸來(lái)朝見(jiàn)天子,天子坐上殿堂(論功行賞)。記功木蘭最高一等,得到的賞賜千百金以上。天子問(wèn)木蘭有什么要求,木蘭不愿做尚書省的官,希望騎上一匹千里馬,送我回故鄉(xiāng)。
父母聽(tīng)說(shuō)女兒回來(lái)了,互相攙扶著出城(迎接木蘭)。姐姐聽(tīng)說(shuō)妹妹回來(lái)了,對(duì)門梳妝打扮起來(lái)。小弟弟聽(tīng)說(shuō)姐姐回來(lái)了,霍霍地磨刀殺豬宰羊。打開(kāi)我閨房東面的門,坐在我閨房西面的床上,脫去我打仗時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上我姑娘的衣裳,當(dāng)著窗子整理像云一樣柔美的鬢發(fā),對(duì)著鏡子在額上貼好花黃。出門去見(jiàn)同營(yíng)的伙伴,伙伴們都非常驚訝:我們同行十二年之久,竟然不知道木蘭是女孩子。
提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只腳時(shí)常動(dòng)彈,雌兔兩只眼時(shí)常瞇著(所以容易辨別)。雄雌兩只兔子一起并排著跑時(shí),怎能辨別出哪只是雄兔,哪只是雌兔。
主旨
木蘭的替父從軍是迫不得已的。她是在“軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄”的情況下,被迫“替爺征”主旨和結(jié)構(gòu)的。換句話說(shuō),當(dāng)時(shí)的北魏統(tǒng)治者為了滿足自己的'欲望,既對(duì)別的民族進(jìn)行無(wú)休止的侵犯擄掠,又對(duì)本民族人民進(jìn)行無(wú)盡期的征兵,以至于規(guī)定每家每戶非出一個(gè)男丁不可,從而迫使木蘭不得不女扮男裝、冒名頂替。而這樣長(zhǎng)期對(duì)內(nèi)征兵的結(jié)果,則使得人人不安、家家不寧,因?yàn)椤肮艁?lái)征戰(zhàn)幾人回”。至于說(shuō)“將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸”中歸來(lái)的“將軍”“壯士”則肯定寥寥無(wú)幾。難怪“不聞機(jī)杼聲,惟聞女嘆息”了。這“嘆息”不但是迫不得已從軍的“嘆息”,還是可能訣別的“嘆息”,因此從敘述主體木蘭的主觀認(rèn)識(shí)來(lái)看,她絕對(duì)不會(huì)有“保家衛(wèi)國(guó)”的理想。教材分析者由于脫離了文本,故拔高了木蘭的思想認(rèn)識(shí),以為“表現(xiàn)了古代勞動(dòng)人民樂(lè)觀勇敢的愛(ài)國(guó)精神”是不恰當(dāng)?shù)摹?/p>
另外,我們從課文的第五、六段來(lái)看,這兩段似乎充滿了歡快的情調(diào),據(jù)此,諸多分析者認(rèn)為它突出了“她(木蘭)不圖功名利祿的高尚品格”。其實(shí)這種分析也很勉強(qiáng)。如果我們注意到了上面的分析,把握住了木蘭的思想認(rèn)識(shí)和從軍意愿,就不難看出,這兩段表面上的歡快掩不住內(nèi)心的悲苦,這是一種“含淚的微笑”,是一種慶幸。就木蘭而言,她已體味到戰(zhàn)爭(zhēng)的嚴(yán)酷,征戰(zhàn)幾十年,曾親臨殺戮和被殺戮的驚心動(dòng)魄,現(xiàn)在僥幸生還,已是不幸中之萬(wàn)幸,她怎還敢有“百千強(qiáng)”的賞賜和作“尚書郎”呢?她只希望不再被征召,安安靜靜地過(guò)日子!伴_(kāi)我東閣門,坐我西閣床,脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著我舊時(shí)裳,當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡貼花黃”就是九死一生之后極度興奮的真實(shí)寫照。倘若作了“尚書郎”,那又得為統(tǒng)治者賣命,說(shuō)不定哪一天又得披掛上陣,重踏生死場(chǎng)。就家人而言,幾十年的盼望,喜事少愁緒多,愁就愁在木蘭在外生死難料。在那風(fēng)煙四起遍地腥云的社會(huì)里,木蘭迫不得已女扮男裝替父從軍,其家人的憂愁和擔(dān)心是合情合理的。因此盡管從表面看,木蘭回歸后家里很熱鬧,可這種熱鬧是在幾十年憂愁擔(dān)心之后的,它實(shí)質(zhì)是一種意外的解脫,所以無(wú)論從木蘭角度看,還是從家人角度看,都無(wú)所謂有自覺(jué)自愿的愛(ài)國(guó)意識(shí)和思想,無(wú)所謂“突出她不圖功名利祿的高尚品格”。
再次從敘述者(作者)角度看,敘述者的本意也不在于要表現(xiàn)一種愛(ài)國(guó)情結(jié)。這可以從《木蘭詩(shī)》的結(jié)尾看出,“雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?”這是一段帶有議論性的句子,顯然,作者的本意在于要打破傳統(tǒng)的男尊女卑思想觀念的束縛,建立一種全新的女子未必不如男的思想觀念,這是作者的進(jìn)步思想傾向所在。
有了以上分析,全文的結(jié)構(gòu)似可劃分為兩個(gè)部分:
第一部分(第一至六段)主要記敘木蘭代父從軍的故事,意在托出木蘭具有男子漢氣概,為第二部分(第七段)的議論張本。 第二部分則是作者寫作的意圖所在。全詩(shī)的重心應(yīng)該是第二部分,因而主旨也應(yīng)從第二部分中歸納。這也符合記敘性文章的一般特點(diǎn),即文中的議論往往起點(diǎn)“睛”作用。
木蘭詩(shī)全文9
木蘭詩(shī)全文翻譯
嘆息聲一聲接著一聲傳出,木蘭對(duì)著房門織布。聽(tīng)不見(jiàn)織布機(jī)織布的聲音,只聽(tīng)見(jiàn)木蘭在嘆息。問(wèn)木蘭在想什么?問(wèn)木蘭在惦記什么?(木蘭答道)我也沒(méi)有在想什么,也沒(méi)有在惦記什么。昨天晚上看見(jiàn)征兵文書,知道君主在大規(guī)模征兵,那么多卷征兵文冊(cè),每一卷上都有父親的名字。父親沒(méi)有大兒子,木蘭(我)沒(méi)有兄長(zhǎng),木蘭愿意為此到集市上去買馬鞍和馬匹,就開(kāi)始替代父親去征戰(zhàn)。
在集市各處購(gòu)買馬具。第二天早晨離開(kāi)父母,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到黃河水流水聲。第二天早晨離開(kāi)黃河上路,晚上到達(dá)黑山頭,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到燕山胡兵戰(zhàn)馬的啾啾的鳴叫聲。
不遠(yuǎn)萬(wàn)里奔赴戰(zhàn)場(chǎng),翻越重重山峰就像飛起來(lái)那樣迅速。北方的`寒氣中傳來(lái)打更聲,月光映照著戰(zhàn)士們的鎧甲。將士們身經(jīng)百戰(zhàn),有的為國(guó)捐軀,有的轉(zhuǎn)戰(zhàn)多年勝利歸來(lái)。
勝利歸來(lái)朝見(jiàn)天子,天子坐在殿堂(論功行賞)。給木蘭記很大的功勛,得到的賞賜有千百金還有余。天子問(wèn)木蘭有什么要求,木蘭說(shuō)不愿做尚書郎,希望騎上千里馬,回到故鄉(xiāng)。
父母聽(tīng)說(shuō)女兒回來(lái)了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽(tīng)說(shuō)妹妹回來(lái)了,對(duì)著門戶梳妝打扮起來(lái);弟弟聽(tīng)說(shuō)姐姐回來(lái)了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。每間房都打開(kāi)了門進(jìn)去看看,脫去打仗時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上以前女孩子的衣裳,當(dāng)著窗子、對(duì)著鏡子整理漂亮的頭發(fā),對(duì)著鏡子在面部貼上裝飾物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴們很吃驚,(都說(shuō)我們)同行數(shù)年之久,竟然不知木蘭是女孩。
(提著兔子耳朵懸在半空中時(shí))雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈、雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易分辨。雄雌兩兔一起并排跑,怎能分辨哪個(gè)是雄兔哪個(gè)是雌兔呢?
木蘭詩(shī)原文:
唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機(jī)杼聲,唯聞女嘆息,問(wèn)女何所思?問(wèn)女何所憶?女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖,可汗大點(diǎn)兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。
東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長(zhǎng)鞭。旦辭爺孃去,暮宿黃河邊,不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。
萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。
歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)。可汗問(wèn)所欲,木蘭不用尚書郎,愿借明駝千里足,送兒還故鄉(xiāng)。
爺孃聞女來(lái),出郭相扶將;阿姊聞妹來(lái),當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。開(kāi)我東閣門,坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著我舊時(shí)裳。當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡貼花黃。出門看火伴,火伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎。
雄免腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?
木蘭詩(shī)全文10
織布機(jī)聲一聲接著一聲,木蘭姑娘當(dāng)門在織布?棛C(jī)停下來(lái)不再作響,只聽(tīng)見(jiàn)姑娘在嘆息。
問(wèn)姑娘在想什么,問(wèn)姑娘在思念什么。姑娘并沒(méi)有想什么,姑娘并沒(méi)有思念什么。昨夜看見(jiàn)征兵的文書,知道可汗在大規(guī)模征募兵士,那么多卷征兵文書,每卷上都有父親的名字。父親沒(méi)有長(zhǎng)大成人的兒子,木蘭沒(méi)有兄長(zhǎng),木蘭愿意去買來(lái)馬鞍和馬匹,從此替父親去出征。
木蘭詩(shī)到東邊的集市上買來(lái)駿馬,西邊的集市買來(lái)馬鞍和鞍下的墊子,南邊的集市買來(lái)嚼子和韁繩,北邊的集市買來(lái)長(zhǎng)鞭(馬鞭)。早上辭別父母上路,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,但能聽(tīng)到黃河洶涌奔流的'聲音。早上辭別黃河上路,晚上到達(dá)黑山(燕山)腳下,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,但能聽(tīng)到燕山胡兵戰(zhàn)馬啾啾的鳴叫聲。
行軍萬(wàn)里奔赴戰(zhàn)場(chǎng)作戰(zhàn),翻越關(guān)隘和山嶺就像飛過(guò)去一樣快。北方的寒風(fēng)中傳來(lái)打更聲,清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鎧甲。將士們經(jīng)過(guò)無(wú)數(shù)次出生入死的戰(zhàn)斗,有些犧牲了,有的十年之后得勝而歸。
歸來(lái)朝見(jiàn)天子,天子坐上殿堂(論功行賞)。記功木蘭最高一等,得到的賞賜千百金以上。天子問(wèn)木蘭有什么要求,木蘭不愿做尚書省的官,希望騎上一匹千里馬,送我回故鄉(xiāng)。打開(kāi)我閨房東面的門,坐在我閨房西面的床上,脫去我打仗時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上我姑娘的衣裳,當(dāng)著窗子整理象云一樣柔美的鬢發(fā),對(duì)著鏡子在額上貼好花黃。出門去見(jiàn)同營(yíng)的伙伴,伙伴們都非常驚呀:我們同行十二年之久,竟然不知道木蘭是女孩子。
提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只腳時(shí)常動(dòng)彈,雌兔兩只眼時(shí)常瞇著(所以容易辨別)。雄雌兩只兔子一起并排著跑時(shí),怎能辨別出哪只是雄兔,哪只是雌兔。
木蘭詩(shī)全文11
唧(jī)唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機(jī)杼(zhù)聲,惟聞女嘆息。 問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖(tiě),可汗(kè hán)大點(diǎn)兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄。愿為(wèi)市鞍(ān)馬,從此替爺征。
東市買駿馬,西市買鞍韉(jiān),南市買轡(pèi)頭,北市買長(zhǎng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺(jiān jiān)。旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾(jiū jiū)。
萬(wàn)里赴戎(róng)機(jī),關(guān)山度若飛。朔(shuò)氣傳金柝(tuò),寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。
歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)(qiáng)?珊箚(wèn)所欲,木蘭不用尚書郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。
爺娘聞女來(lái),出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來(lái),當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍(huò huò)向豬羊。開(kāi)我東閣門,坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著(zhuó)我舊時(shí)裳(cháng)。當(dāng)窗理云鬢(bìn),對(duì)鏡帖(tiē)花黃。出門看火伴,火伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?
【譯文】
嘆息聲一聲接著一聲傳出,木蘭對(duì)著房門織布。聽(tīng)不見(jiàn)織布機(jī)織布的聲音,只聽(tīng)見(jiàn)木蘭在嘆息。問(wèn)木蘭在想什么?問(wèn)木蘭在惦記什么?(木蘭答道)我也沒(méi)有在想什么,也沒(méi)有在惦記什么。昨天晚上看見(jiàn)征兵文書,知道君主在大規(guī)模征兵,那么多卷征兵文冊(cè),每一卷上都有父親的名字。父親沒(méi)有大兒子,木蘭(我)沒(méi)有兄長(zhǎng),木蘭愿意為此到集市上去買馬鞍和馬匹,就開(kāi)始替代父親去征戰(zhàn)。
在集市各處購(gòu)買馬具。第二天早晨離開(kāi)父母,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到黃河水流水聲。第二天早晨離開(kāi)黃河上路,晚上到達(dá)黑山頭,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到燕山胡兵戰(zhàn)馬的啾啾的鳴叫聲。
不遠(yuǎn)萬(wàn)里奔赴戰(zhàn)場(chǎng),翻越重重山峰就像飛起來(lái)那樣迅速。北方的寒氣中傳來(lái)打更聲,月光映照著戰(zhàn)士們的鎧甲。將士們身經(jīng)百戰(zhàn),有的為國(guó)捐軀,有的轉(zhuǎn)戰(zhàn)多年勝利歸來(lái)。
勝利歸來(lái)朝見(jiàn)天子,天子坐在殿堂(論功行賞)。給木蘭記很大的功勛,得到的賞賜有千百金還有余。天子問(wèn)木蘭有什么要求,木蘭說(shuō)不愿做尚書郎,希望騎上千里馬,回到故鄉(xiāng)。
父母聽(tīng)說(shuō)女兒回來(lái)了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽(tīng)說(shuō)妹妹回來(lái)了,對(duì)著門戶梳妝打扮起來(lái);弟弟聽(tīng)說(shuō)姐姐回來(lái)了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。每間房都打開(kāi)了門進(jìn)去看看,脫去打仗時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上以前女孩子的衣裳,當(dāng)著窗子、對(duì)著鏡子整理漂亮的頭發(fā),對(duì)著鏡子在面部貼上裝飾物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴們很吃驚,(都說(shuō)我們)同行數(shù)年之久,竟然不知木蘭是女孩。
(提著兔子耳朵懸在半空中時(shí))雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈、雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易分辨。雄雌兩兔一起并排跑,怎能分辨哪個(gè)是雄兔哪個(gè)是雌兔呢?
【注釋】
1. 唧唧(jī jī):紡織機(jī)的聲音
2. 當(dāng)戶(dāng hù):對(duì)著門。
3. 機(jī)杼(zhù)聲:織布機(jī)發(fā)出的聲音。機(jī):指織布機(jī)。杼:織布梭(suō)子。
4. 惟:只。
5. 何:什么。
憶:思念,惦記
6. 軍帖(tiě):征兵的文書。
7. 可汗(kè hán):古代西北地區(qū)民族對(duì)君主的稱呼
8. 軍書十二卷:征兵的名冊(cè)很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十二轉(zhuǎn)”、“十二年”,用法與此相同。
9. 爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。
10. 愿為市鞍(ān)馬:為,為此。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。
11. 韉(jiān):馬鞍下的墊子。
12. 轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。
13. 辭:離開(kāi),辭行。
14. 濺濺(jiān jiān):水流激射的聲音。
15. 旦:早晨。
16. 但聞:只聽(tīng)見(jiàn)
17. 胡騎(jì):胡人的戰(zhàn)馬。 胡,古代對(duì)北方少數(shù)民族的稱呼。
18. 啾啾(jiū jiū):馬叫的聲音。
19. 天子:即前面所說(shuō)的“可汗”。
20. 萬(wàn)里赴戎機(jī):不遠(yuǎn)萬(wàn)里,奔赴戰(zhàn)場(chǎng)。戎機(jī):指戰(zhàn)爭(zhēng)。
21. 關(guān)山度若飛:像飛一樣地跨過(guò)一道道的.關(guān),越過(guò)一座座的山。度,越過(guò)。
22. 朔(shuò)氣傳金柝:北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來(lái)做飯,晚上用來(lái)報(bào)更。
23. 寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。
24. 明堂:明亮的的廳堂,此處指宮殿
25. 策勛十二轉(zhuǎn)(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。轉(zhuǎn),勛級(jí)每升一級(jí)叫一轉(zhuǎn),十二轉(zhuǎn)為最高的勛級(jí)。十二轉(zhuǎn):不是確數(shù),形容功勞極高。
26. 賞賜百千強(qiáng)(qiáng):賞賜很多的財(cái)物。百千:形容數(shù)量多。強(qiáng),有余。
27. 問(wèn)所欲:?jiǎn)枺咎m)想要什么。
28. 不用:不愿意做。
29. 尚書郎:尚書省的官。尚書省是古代朝廷中管理國(guó)家政事的機(jī)關(guān)。
30. 愿馳千里足:希望騎上千里馬。
31. 郭:外城。
32. 扶:扶持。 將:助詞,不譯。
33. 姊(zǐ):姐姐。
34 理:梳理。
35. 紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。
36. 霍霍(huò huò):模擬磨刀的聲音。
37. 著(zhuó):通假字 通“著”,穿。
38. 云鬢(bìn):像云那樣的鬢發(fā),形容好看的頭發(fā)。
39. 帖(tiē)花黃:帖”通假字 通“貼”;S,古代婦女的一種面部裝飾物。
40. 雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據(jù)說(shuō),提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈,雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易辨認(rèn)。撲朔,爬搔。迷離,瞇著眼。
41. 雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:兩只兔子貼著地面跑,怎能辨別哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢? 42. “火”:通“伙”。古時(shí)一起打仗的人用同一個(gè)鍋吃飯,后意譯為同行的人。
43. 行:讀háng。
44. 傍(bàng)地走:貼著地面并排跑。
注:《木蘭詩(shī)》已成為語(yǔ)文出版社語(yǔ)文版七年級(jí)上第24課.八年級(jí)下第8課、人民教育出版社七年級(jí)下第10課及湖北教育出版社鄂教版七年級(jí)上第28課。
A.字音:機(jī)杼〔zhù〕 鞍韉〔ān jiān〕 轡〔pèi〕頭 鳴濺濺〔jiān〕 金柝〔tuò〕 阿姊〔zǐ〕 霍霍〔huò〕 可汗〔kè hán〕 貼:軍帖〔tiě〕;貼〔tiē〕黃花;字帖〔tiè〕
通假字:
①.對(duì)鏡帖花黃:“帖”通“貼”,貼,粘貼。
古今異義:
、贍敚汗帕x指父親,e.g.:卷卷有爺名;今指爺爺,即父親的父親。
、谧撸汗帕x為跑,雙兔傍地走;今義行走。
、鄣汗帕x為只,副詞,e.g.:但聞黃河流水鳴濺濺;今常用作轉(zhuǎn)折連詞。
、芄汗帕x為外城,e.g.:出郭相扶將;今僅用作姓氏。
、輵簦汗帕x為門,木蘭當(dāng)戶織;今義人家、門第。
、廾噪x:古義為瞇著眼,今義模糊而難以分辨清楚。
⑦十二:古義為虛數(shù)多,今義數(shù)詞,十二。
一詞多義:
市:a.集市,e.g.:東市買駿馬;b.買,e.g.:愿為市鞍馬。(名詞作動(dòng)詞。我愿意為此去買鞍馬。)
買:a.買(東西), e.g.:東市買駿馬;b.雇,租,e.g.:欲買舟而下。
愿:a愿意,e.g.:愿為市鞍馬;b希望,e.g.:愿馳千里足。
詞語(yǔ)活用:
、佟昂巍币蓡(wèn)代詞作動(dòng)詞,是什么。問(wèn)女何所思。
②“策”名詞作動(dòng)詞,登記。策勛十二轉(zhuǎn)。
、邸膀T”動(dòng)詞作名詞,戰(zhàn)馬。但聞燕山胡騎鳴啾啾。
成語(yǔ):撲朔迷離
原指難辨兔的雄雌,比喻辨認(rèn)不清是男是女。現(xiàn)指形容事情錯(cuò)綜復(fù)雜,難于辨別。
特殊句式及重點(diǎn)句子翻譯
、偈÷跃洌涸笧槭邪榜R。(愿為‘此’市鞍馬”,“此”指代父從軍這件事。)
愿意為此去買鞍馬。
、诘寡b句:?jiǎn)柵嗡迹ā昂嗡肌笔恰八妓巍钡牡寡b。賓語(yǔ)前置。)
問(wèn)一聲閨女想的是什么?
③萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸: (木蘭)不遠(yuǎn)萬(wàn)里,奔赴戰(zhàn)場(chǎng),像飛一樣地跨過(guò)一道道的關(guān),越過(guò)一座座的山。北方的寒氣傳送著打更的聲音,清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鐵甲戰(zhàn)袍。將軍和壯士身經(jīng)百戰(zhàn),歷經(jīng)數(shù)年,有的戰(zhàn)死,有的活下來(lái)凱旋。
、墚(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡帖花黃:當(dāng)著窗戶對(duì)著鏡子整理頭發(fā)和貼上裝飾。
木蘭詩(shī)賞析
《木蘭詩(shī)》是中國(guó)南北朝時(shí)期北方的一首長(zhǎng)篇敘事民歌,也是一篇樂(lè)府詩(shī)。記述了木蘭女扮男裝,代父從軍,征戰(zhàn)沙場(chǎng),凱旋回朝,建功受封,辭官還家的故事,充滿傳奇色彩。
第一段,寫木蘭決定代父從軍。詩(shī)以“唧唧復(fù)唧唧”的織機(jī)聲開(kāi)篇,展現(xiàn)“木蘭當(dāng)戶織”的情景。然后寫木蘭停機(jī)嘆息,無(wú)心織布,不禁令人奇怪,引出一問(wèn)一答,道出木蘭的心事。木蘭之所以“嘆息”,不是因?yàn)閮号男氖,而是因(yàn)樘熳诱鞅,父親在被征之列,父親既已年老,家中又無(wú)長(zhǎng)男,于是決定代父從軍。
第二段,寫木蘭準(zhǔn)備出征和奔赴戰(zhàn)場(chǎng)!皷|市買駿馬……”四句排比,寫木蘭緊張地購(gòu)買戰(zhàn)馬和乘馬用具,表示對(duì)此事的極度重視,只用了兩天就走完了,夸張地表現(xiàn)了木蘭行進(jìn)的神速、軍情的緊迫、心情的急切,使人感到緊張的戰(zhàn)爭(zhēng)氛圍。其中寫“黃河流水鳴濺濺”“燕山胡騎鳴啾啾”之聲,還襯托了木蘭的思親之情。
第三段,概寫木蘭十來(lái)年的征戰(zhàn)生活!叭f(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛”,概括上文“旦辭……”八句的內(nèi)容,夸張地描寫了木蘭身跨戰(zhàn)馬,萬(wàn)里迢迢,奔往戰(zhàn)場(chǎng),飛越一道道關(guān)口,一座座高山。寒光映照著身上冰冷的鎧甲!皩④姲賾(zhàn)死,壯士十年歸”,概述戰(zhàn)爭(zhēng)曠日持久,戰(zhàn)斗激烈悲壯。將士們十年征戰(zhàn),歷經(jīng)一次次殘酷的戰(zhàn)斗,有的戰(zhàn)死,有的歸來(lái)。而英勇善戰(zhàn)的木蘭,則是有幸生存、勝利歸來(lái)的將士中的一個(gè)。
第四段,寫木蘭還朝辭官。先寫木蘭朝見(jiàn)天子,然后寫木蘭功勞之大,天子賞賜之多,再說(shuō)到木蘭辭官不就,愿意回到自己的故鄉(xiāng)!澳咎m不用尚書郎”而愿“還故鄉(xiāng)”,固然是她對(duì)家園生活的眷念,但也自有秘密在,即她是女兒身。天子不知底里,木蘭不便明言,頗有戲劇意味。
第五段,寫木蘭還鄉(xiāng)與親人團(tuán)聚。先以父母姊弟各自符合身份、性別、年齡的舉動(dòng),描寫家中的歡樂(lè)氣氛,展現(xiàn)濃郁的親情;再以木蘭一連串的行動(dòng),寫她對(duì)故居的親切感受和對(duì)女兒妝的喜愛(ài),一副天然的女兒情態(tài),表現(xiàn)她歸來(lái)后情不自禁的喜悅;最后作為故事的結(jié)局和全詩(shī)的高潮,是恢復(fù)女兒裝束的木蘭與伙伴相見(jiàn)的喜劇場(chǎng)面。
第六段,用比喻作結(jié)。以雙兔在一起奔跑,難辨雌雄的隱喻,對(duì)木蘭女扮男裝、代父從軍多年未被發(fā)現(xiàn)的奧秘加以巧妙的解答,妙趣橫生而又令人回味。
其詩(shī)中幾件事的描繪詳略得當(dāng),一,二,三,六,七段詳寫木蘭女兒情懷,四,五段略寫戰(zhàn)場(chǎng)上的英雄氣概。從內(nèi)容上突出兒女情懷,豐富英雄性格,是人物形象更真實(shí)感人。結(jié)構(gòu)上使全詩(shī)顯得簡(jiǎn)潔,緊湊。
這首詩(shī)塑造了木蘭這一不朽的人物形象,既富有傳奇色彩,而又真切動(dòng)人。木蘭既是奇女子又是普通人,既是巾幗英雄又是平民少女,既是矯健的勇士又是嬌美的女兒。她勤勞善良又堅(jiān)毅勇敢,淳厚質(zhì)樸又機(jī)敏活潑,熱愛(ài)親人又報(bào)效國(guó)家,不慕官員厚祿而熱愛(ài)和平生活。
這首詩(shī)具有濃郁的民歌特色。全詩(shī)以“木蘭是女郎”來(lái)構(gòu)思木蘭的傳奇故事,富有浪漫色彩。繁簡(jiǎn)安排極具匠心,雖然寫的是戰(zhàn)爭(zhēng)題材,但著墨較多的卻是生活場(chǎng)景和兒女情態(tài),富有生活氣息。詩(shī)中以人物問(wèn)答來(lái)刻畫人物心理,生動(dòng)細(xì)致;以眾多的鋪陳排比來(lái)描述行為情態(tài),神氣躍然;以風(fēng)趣的比喻來(lái)收束全詩(shī),令人回味。這就使作品具有強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力。
木蘭詩(shī)全文12
原文 :
唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織,不聞機(jī)杼聲,惟聞女嘆息。問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶,女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖,可汗大點(diǎn)兵。軍書十二卷,卷卷有爺名,阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。
東市買駿馬,西市買鞍貉,南市買轡頭,北市買長(zhǎng)鞭。旦辭爺娘去,暮至黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。但辭黃河去,暮宿黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。
萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金析,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。
歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)。可汗問(wèn)所欲,木蘭不用尚書郎。愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。
爺娘聞女來(lái),出郭相扶將。阿姊聞妹來(lái),當(dāng)戶理紅妝。小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。開(kāi)我東閣門,坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著我舊時(shí)裳。當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡貼花黃。出門看伙伴,伙伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎!
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌。
全文翻譯:
嘆息聲一聲連著一聲,木蘭姑娘當(dāng)門在織布?棛C(jī)停下來(lái)機(jī)杼不再作響,只聽(tīng)見(jiàn)姑娘在嘆息。問(wèn)問(wèn)姑娘你這樣嘆息是在思念什么呢?(木蘭回答道)姑娘我并沒(méi)有思念什么。昨夜我看見(jiàn)征兵文書,知道君王在大量征募兵士,那么多卷征兵文書,每一卷上都有父親的名字。父親沒(méi)有長(zhǎng)大成人的兒子,我木蘭沒(méi)有兄長(zhǎng),我愿意去買來(lái)馬鞍和馬匹,從現(xiàn)在起替代父親去應(yīng)征。
在東市上買來(lái)駿馬,西市上買來(lái)馬鞍和鞍下的墊子,南市上買來(lái)馬嚼子和韁繩,北市上買來(lái)長(zhǎng)馬鞭。早上辭別父母上路,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到黃河洶涌奔流的嘩嘩聲。早上辭別黃河上路,晚上到達(dá)黑山頭,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到燕山胡兵戰(zhàn)馬啾啾的鳴叫聲。
行軍萬(wàn)里奔赴戰(zhàn)場(chǎng)作戰(zhàn),翻越關(guān)隘和山嶺就象飛過(guò)去那樣迅速。北方的寒風(fēng)中傳來(lái)刁斗聲,清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鐵甲戰(zhàn)袍。將士們經(jīng)過(guò)無(wú)數(shù)次出生入死的戰(zhàn)斗,十年之后才得勝而歸。
勝利歸來(lái)朝見(jiàn)天子,天子坐上殿堂(論功行賞)。記功授爵木蘭是最高一等,得到的賞賜千百金以上。天子問(wèn)木蘭有什么要求,木蘭不愿做尚書郎這樣的官,希望騎上一匹好駱駝,借助它的腳力送我回故鄉(xiāng)。
父母聽(tīng)說(shuō)女兒回來(lái)了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽(tīng)說(shuō)妹妹回來(lái)了,對(duì)著門戶梳妝打扮起來(lái);弟弟聽(tīng)說(shuō)姐姐回來(lái)了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。打開(kāi)我閨房東面的門,坐在我閨房西面的床上,脫去我打仗時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上我以前女孩子的衣裳,當(dāng)著窗子整理象烏云一樣柔美的鬢發(fā),對(duì)著鏡子在額上貼好花黃。出門去見(jiàn)同去出征的伙伴,伙伴們都很吃驚都說(shuō)我們同行十二年之久,竟然不知道木蘭是女孩子。
雄兔的腳喜歡亂搔亂撲騰,雌兔的兩眼老是瞇縫著,當(dāng)它們挨著一起在地上跑的時(shí)候,又怎能分辨得出誰(shuí)雄誰(shuí)雌呢?
課文解析:
《木蘭詩(shī)》是我國(guó)南北朝時(shí)期北方的一首長(zhǎng)篇敘事民歌,記述了木蘭女扮男裝,代父從軍,征戰(zhàn)沙場(chǎng),凱旋回朝,建功受封,辭官還家的故事,充滿傳奇色彩。
開(kāi)頭兩段,寫木蘭決定代父從軍。詩(shī)以“唧唧復(fù)唧唧”的織機(jī)聲開(kāi)篇,展現(xiàn)“木蘭當(dāng)戶織”的情景。然后寫木蘭停機(jī)嘆息,無(wú)心織布,不禁令人奇怪,引出一問(wèn)一答,道出木蘭的心事。木蘭之所以“嘆息”,是因?yàn)樘熳诱鞅,父親在被征之列,父親既已年老,家中又無(wú)長(zhǎng)男,于是決定代父從軍。
第三段,寫木蘭準(zhǔn)備出征和奔赴戰(zhàn)場(chǎng)!皷|市買駿馬……”四句排比,寫木蘭緊張地購(gòu)買戰(zhàn)馬和乘馬用具;“旦辭爺娘去……”八句以重復(fù)的句式,寫木蘭踏上征途,馬不停蹄,日行夜宿,離家越遠(yuǎn)思親越切。這里寫木蘭從家中出發(fā)經(jīng)黃河到達(dá)戰(zhàn)地,只用了兩天就走完了,夸張地表現(xiàn)了木蘭行進(jìn)的神速、軍情的緊迫、心情的急切,使人感到緊張的戰(zhàn)爭(zhēng)氛圍。其中寫“黃河流水鳴濺濺”“燕山胡騎鳴啾啾”之聲,還襯托了木蘭的思親之情。
第四段,概寫木蘭十來(lái)年的征戰(zhàn)生活!叭f(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛”,概括上文“旦辭……”八句的內(nèi)容,夸張地描寫了木蘭身跨戰(zhàn)馬,萬(wàn)里迢迢,奔往戰(zhàn)場(chǎng),飛越一道道關(guān)口,一座座高山。“朔氣傳金柝,寒光照鐵衣”,描寫木蘭在邊塞軍營(yíng)的艱苦戰(zhàn)斗生活的一個(gè)畫面:在夜晚,凜冽的朔風(fēng)傳送著刁斗的打更聲,寒光映照著身上冰冷的鎧甲。“將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸”,概述戰(zhàn)爭(zhēng)曠日持久,戰(zhàn)斗激烈悲壯。將士們十年征戰(zhàn),歷經(jīng)一次次殘酷的戰(zhàn)斗,有的戰(zhàn)死,有的歸來(lái)。而英勇善戰(zhàn)的木蘭,則是有幸生存、勝利歸來(lái)的將士中的一個(gè)。
第五段,寫木蘭還朝辭官。先寫木蘭朝見(jiàn)天子,然后寫木蘭功勞之大,天子賞賜之多,再說(shuō)到木蘭辭官不就,愿意回到自己的故鄉(xiāng)。“木蘭不用尚書郎”而愿“還故鄉(xiāng)”,固然是她對(duì)家園生活的眷念,但也自有秘密在,即她是女兒身。天子不知底里,木蘭不便明言,頗有戲劇意味。
第六段,寫木蘭還鄉(xiāng)與親人團(tuán)聚。先以父母姊弟各自符合身份、性別、年齡的舉動(dòng),描寫家中的歡樂(lè)氣氛;再以木蘭一連串的行動(dòng),寫她對(duì)故居的親切感受和對(duì)女兒妝的喜愛(ài),一副天然的'女兒情態(tài),表現(xiàn)她歸來(lái)后情不自禁的喜悅;最后作為故事的結(jié)局和全詩(shī)的高潮,是恢復(fù)女兒裝束的木蘭與伙伴相見(jiàn)的喜劇場(chǎng)面。
第七段,用比喻作結(jié)。以雙兔在一起奔跑,難辨雌雄的隱喻,對(duì)木蘭女扮男裝、代父從軍十二年未被發(fā)現(xiàn)的奧秘加以巧妙的解答,妙趣橫生而又令人回味。
這首詩(shī)塑造了木蘭這一不朽的人物形象,既富有傳奇色彩,而又真切動(dòng)人。木蘭既是奇女子又是普通人,既是巾幗英雄又是平民少女,既是矯健的勇士又是嬌美的女兒。她勤勞善良又堅(jiān)毅勇敢,淳厚質(zhì)樸又機(jī)敏活潑,熱愛(ài)親人又報(bào)效國(guó)家,不慕權(quán)勢(shì)而熱愛(ài)和平生活。一千多年來(lái),木蘭代父從軍的故事在我國(guó)家喻戶曉,木蘭的形象一直深受人們喜愛(ài)。
這首詩(shī)具有濃郁的民歌特色。全詩(shī)以“木蘭是女郎”來(lái)構(gòu)思木蘭的傳奇故事,富有浪漫色彩。繁簡(jiǎn)安排極具匠心,雖然寫的是戰(zhàn)爭(zhēng)題材,但著墨較多的卻是生活場(chǎng)景和兒女情態(tài),富有生活氣息。詩(shī)中以人物問(wèn)答來(lái)刻畫人物心理,生動(dòng)細(xì)致;以眾多的鋪陳排比來(lái)描述行為情態(tài),神氣躍然;以風(fēng)趣的比喻來(lái)收束全詩(shī),令人回味。這就使作品具有強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力。
木蘭詩(shī)全文13
全文
唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機(jī)杼聲,惟聞女嘆息。
問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。
昨夜見(jiàn)軍帖,可汗大點(diǎn)兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。
阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。
東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長(zhǎng)鞭。
旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。
旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。
萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。
將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。
歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)。
可汗問(wèn)所欲,木蘭不用尚書郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。
爺娘聞女來(lái),出郭相扶將,阿姊聞妹來(lái),當(dāng)戶理紅妝;
小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。開(kāi)我東閣門,坐我西閣床,
脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著我舊時(shí)裳,當(dāng)窗理云鬂,對(duì)鏡帖花黃。
出門看火伴,火伴皆驚忙,同行十二年,不知木蘭是女郎。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離,雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?
作品賞析
《木蘭詩(shī)》是中國(guó)南北朝時(shí)期北方的一首長(zhǎng)篇敘事民歌,是北宋的郭茂倩編撰的。也是一篇樂(lè)府詩(shī)。它記述了木蘭女扮男裝,代父從軍,征戰(zhàn)沙場(chǎng),凱旋回朝,建功受封,辭官還家的故事,充滿傳奇色彩。此詩(shī)產(chǎn)生于民間,在長(zhǎng)期流傳過(guò)程中,有經(jīng)后代文人潤(rùn)色的痕跡,但基本上還是保存了民歌易記易誦的特色。
第一段,寫木蘭決定代父從軍。詩(shī)以“唧唧復(fù)唧唧”的織機(jī)聲開(kāi)篇,展現(xiàn)“木蘭當(dāng)戶織”的情景。然后寫木蘭停機(jī)嘆息,無(wú)心織布,不禁令人奇怪,引出一問(wèn)一答,道出木蘭的心事。(停杼嘆息)
第二段,木蘭之所以“嘆息”,不是因?yàn)閮号男氖,而是因(yàn)樘熳诱鞅赣H在被征之列,父親既已年老,家中又無(wú)長(zhǎng)男,于是決定代父從軍。(代父從軍)
第三段,寫木蘭準(zhǔn)備出征和奔赴戰(zhàn)場(chǎng)!皷|市買駿馬……”四句鋪排,寫木蘭緊張地購(gòu)買戰(zhàn)馬和乘馬用具,表示對(duì)此事的極度重視,只用了兩天就走完了,夸張地表現(xiàn)了木蘭行進(jìn)的神速、軍情的緊迫、心情的急切,使人感到緊張的戰(zhàn)爭(zhēng)氛圍。其中寫“黃河流水鳴濺濺”“燕山胡騎鳴啾啾”之聲,還襯托了木蘭的思親之情。(奔赴戰(zhàn)場(chǎng))
第四段,概寫木蘭十來(lái)年的征戰(zhàn)生活!叭f(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛”,概括上文“旦辭……”八句的內(nèi)容,夸張地描寫了木蘭身跨戰(zhàn)馬,萬(wàn)里迢迢,奔往戰(zhàn)場(chǎng),飛越一道道關(guān)口,一座座高山。寒光映照著身上冰冷的鎧甲!皩④姲賾(zhàn)死,壯士十年歸”,概述戰(zhàn)爭(zhēng)曠日持久,戰(zhàn)斗激烈悲壯。將士們十年征戰(zhàn),歷經(jīng)一次次殘酷的戰(zhàn)斗,有的戰(zhàn)死,有的`歸來(lái)。而英勇善戰(zhàn)的木蘭,則是有幸生存、勝利歸來(lái)的將士中的一個(gè)。(十年征戰(zhàn))
第五段,寫木蘭還朝辭官。先寫木蘭朝見(jiàn)天子,然后寫木蘭功勞之大,天子賞賜之多,再說(shuō)到木蘭辭官不就,愿意回到自己的故鄉(xiāng)!澳咎m不用尚書郎”而愿“還故鄉(xiāng)”,固然是她對(duì)家園生活的眷念,但也自有秘密在,即她是女兒身。天子不知底里,木蘭不便明言,頗有戲劇意味。(辭官還鄉(xiāng))
第六段,寫木蘭還鄉(xiāng)與親人團(tuán)聚。先以父母姊弟各自符合身份、性別、年齡的舉動(dòng),描寫家中的歡樂(lè)氣氛,展現(xiàn)濃郁的親情;再以木蘭一連串的行動(dòng),寫她對(duì)故居的親切感受和對(duì)女兒妝的喜愛(ài),一副天然的女兒情態(tài),表現(xiàn)她歸來(lái)后情不自禁的喜悅;最后作為故事的結(jié)局和全詩(shī)的高潮,是恢復(fù)女兒裝束的木蘭與伙伴相見(jiàn)的喜劇場(chǎng)面。(還鄉(xiāng)團(tuán)聚)
翻譯
嘆息聲一聲又一聲,木蘭姑娘對(duì)著門在織布。聽(tīng)不見(jiàn)織布機(jī)的聲音,只聽(tīng)見(jiàn)姑娘在嘆息。
問(wèn)姑娘在想什么,問(wèn)姑娘在思念什么。姑娘也沒(méi)有想什么,姑娘也沒(méi)有思念什么。昨夜看見(jiàn)軍中的文告,知道皇上在大規(guī)模征兵,那么多卷征兵文書,每卷上都有父親的名字。父親沒(méi)有成年的兒子,木蘭沒(méi)有兄長(zhǎng)。木蘭愿意為此去買鞍馬,從此替父親去出征。
(木蘭) 跑遍了東西南北各個(gè)集市購(gòu)買了駿馬,鞍韉,轡頭,長(zhǎng)鞭等出征所用的器具。早晨辭別父母上路,傍晚宿營(yíng)在黃河邊,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只聽(tīng)到黃河洶涌奔流的聲音。早上辭別黃河上路,晚上到達(dá)燕山腳下,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只聽(tīng)到燕山胡兵戰(zhàn)馬啾啾的嘶鳴聲。
(木蘭)遠(yuǎn)行萬(wàn)里,投身戰(zhàn)事,像飛一樣的越過(guò)一道道關(guān)塞山嶺。北方的寒氣傳送著打更的聲音,清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鎧甲。將壯士們奮戰(zhàn)十多年,有的英勇?tīng)奚耍械膭P旋歸來(lái)。
木蘭歸來(lái)朝見(jiàn)天子,天子坐上殿堂論功行賞。木蘭被記功很多次,賞賜了很多財(cái)物。天子問(wèn)木蘭有什么要求,木蘭不愿做尚書省的官,希望騎上一匹千里馬,送我回故鄉(xiāng)。
父母聽(tīng)說(shuō)女兒回來(lái)了,互相扶持著出城迎接。姐姐聽(tīng)說(shuō)妹妹回來(lái)了,對(duì)門梳妝打扮起來(lái)。小弟聽(tīng)說(shuō)姐姐回來(lái)了,趕緊磨刀殺豬宰羊。打開(kāi)了每一間的房門進(jìn)去看了看,脫去我打仗時(shí)的戰(zhàn)袍,穿上我以前的衣裙,對(duì)著窗戶整理像云一樣的鬢發(fā),對(duì)著鏡子在額上貼好花黃。出門去見(jiàn)同營(yíng)的伙伴,伙伴們都很驚訝:一同出征這么多年,竟然不知道木蘭是女兒身。
提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只腳時(shí)常動(dòng)彈,雌兔的目光時(shí)常瞇著。雄雌兩兔一起在地上并排著跑,怎能分辨得出哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢?
【木蘭詩(shī)全文】相關(guān)文章:
木蘭詩(shī)全文04-01
木蘭詩(shī) 全文01-05
《木蘭詩(shī)》全文05-17
木蘭詩(shī)全文01-31
《木蘭詩(shī)》全文及翻譯05-14
木蘭詩(shī)全文注釋09-14
木蘭詩(shī)課文全文08-18
木蘭詩(shī)全文翻譯01-20
木蘭詩(shī)翻譯全文01-23
木蘭詩(shī)的翻譯全文03-14