《調(diào)笑令·鶯鶯》秦觀詞作鑒賞
《調(diào)笑令·鶯鶯》秦觀詞作鑒賞
調(diào)笑令·鶯鶯
春夢,神仙洞。
冉冉拂墻花影動。
西廂待月知誰共?
更覺玉人情重。
紅娘深夜行云送,困亸釵橫金鳳。
秦觀詞作鑒賞
《調(diào)笑令》,是北宋元祐年間教坊藝人影響下面所產(chǎn)生的一種新的藝術(shù)形式,當(dāng)時也叫《調(diào)笑轉(zhuǎn)踏》。
“轉(zhuǎn)踏”當(dāng)是一種舞蹈的名稱。這種《調(diào)笑轉(zhuǎn)踏》,是宋詞向戲曲過渡過程中產(chǎn)生的一種藝術(shù)形式。秦觀有《調(diào)笑令》十首,分詠古代十個美女,每首之前冠以一首七言短詩,一般稱之為“致語”。
這首詞是秦觀十首《調(diào)笑令》中的第七首,詞前有詩曰:“崔家有女名鶯鶯,未識春光先有情。河橋兵亂依蕭寺,紅愁綠慘見張生。張生一見春情重,明月拂墻花影動。夜半紅娘擁抱來,脈脈驚魂若春夢。”詩詞配合,將唐元稹《會真記》中鶯鶯張生月下私期的一段故事重新演繹,成為當(dāng)時教坊曲中的名段。
這首詞主要選取《會真記》中最精采的待月西廂一節(jié),約略相當(dāng)于后世元雜劇《西廂記》的第三本第二折。開頭兩個短語,一句一韻,表現(xiàn)了張生來到花園外邊的急迫心情。“拂墻花影動”,本是《會真記》《明月三五夜》一詩中的成句,前面著以“冉冉”二字,便加強(qiáng)了花影微風(fēng)中微微擺動的動態(tài)感。這三句寫景繪情,是主人公特定情境中特定心態(tài)的微妙象征。用“春夢”、“花影動”這樣的語言將一個古代書生初次去赴一個女子約會的.心情刻畫得活靈活現(xiàn)。
“西廂”二句,寫張生冷靜下來,于是想到他所日夜思念的玉人西廂等待月兒上升,一天清露,花園寂寂,有誰陪伴著呢?詞中不寫張生對鶯鶯情深,而偏說玉人對他情重,從對方立意,尤覺愛之深,戀之切。結(jié)尾二句,雖也抒情,但敘事成分較多。張生熱切期待的時刻,好心的紅娘“斂衾擁枕而至”了。
“行云送”一辭,用宋玉《高唐賦》中“旦為朝云,暮為行雨”的典實,暗喻鶯鶯前來幽會。下面“困亸釵橫金鳳”一句,則是以象征手法表現(xiàn)幽會后女子的慵怠情態(tài),此句雖為艷語,但終有品格“(王國維《人間詞話》),并沒有赤裸裸地描寫色情。”釵橫金鳳“一辭亦有所本,李商隱《偶題二首》之一云:”水文簟上琥珀枕,傍有墮釵雙翠翹“,也富于象征性、暗示性。少游化用其意,使艷情蒙上一層紗幕。
這首詞既抒情,又?jǐn)⑹拢闱榈臅r候用第一人稱,敘述時,則用第三人稱。以短短一首小詞,講述一段復(fù)雜的愛情故事,且能做到有情有致,證明了少游言情的才華。
【《調(diào)笑令·鶯鶯》秦觀詞作鑒賞】相關(guān)文章:
《調(diào)笑令 鶯鶯》秦觀11-24
《調(diào)笑令鶯鶯秦觀》詩詞賞析12-28
《喜遷鶯》晏殊詞作鑒賞10-30
秦觀《調(diào)笑令》五首11-29
望海潮秦觀詞作鑒賞02-03
元稹與崔鶯鶯的故事01-26
韋應(yīng)物《調(diào)笑令》原文及鑒賞12-25
秦觀《滿庭芳》詞作鑒賞10-30
秦觀詞作鑒賞《行香子》02-04
踏莎行秦觀詞作鑒賞01-30