- 相關(guān)推薦
勸學(xué)原文及翻譯帶注釋
勸學(xué)原文
君子曰:學(xué)不可以已。
青取之于藍(lán)而青于藍(lán);冰,水為之,而寒于水。木直中繩,蹂以為輪,其曲中規(guī)。雖有槁暴,不復(fù)挺者,蹂使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學(xué)而日參省乎已,則知明而行無(wú)過(guò)矣。
吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也;吾嘗歧而望矣,不如登高之博見也。登高而招,臂非加長(zhǎng)也,而見者遠(yuǎn);順風(fēng)而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒谩<佥涶R者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假于物也。
積土成山,風(fēng)雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉。故不積跬步,無(wú)以至千里;不積小流,無(wú)以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng),上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無(wú)可寄托者,用心躁也。
勸學(xué)翻譯
君子說(shuō),學(xué)習(xí)不可以停止。靛青是從蓼藍(lán)中提取的,但它比蓼藍(lán)的顏色更青;冰是由水凝結(jié)成的,但它比水更冷。木材直得合乎拉直的墨繩,如果給它加熱使它彎曲做成車輪,它的彎度就可以合乎圓規(guī),即使又曬干了,也不會(huì)再挺直,這是因?yàn)槿斯な顾鼜澢蛇@樣。所以木材經(jīng)墨線量過(guò)就筆直了,金屬_在磨刀石上磨過(guò)就鋒利了。君子廣泛地學(xué)習(xí)而且每天對(duì)照檢查自己,就智慧明達(dá),行動(dòng)不會(huì)犯錯(cuò)誤了。
我曾經(jīng)整日思索,卻不如學(xué)習(xí)片刻收獲大;我曾經(jīng)踮起腳跟眺望,卻不如登上高處看得廣闊。登高招手,手臂并沒有加長(zhǎng),但人們?cè)谶h(yuǎn)處也能看見;順著風(fēng)呼喊,聲音并沒有加大,但聽的人會(huì)聽得清楚;借助車馬的人,不是腳走得快,卻能到達(dá)千里之外;借助船只的人,不是自己能游泳,卻能橫渡江河。君子的本性同一般人沒有差別,只是善于借助于外物罷了。
堆土成山,風(fēng)雨就從那里興起;水流匯成深淵,蛟龍就在那里生長(zhǎng);積累善行,形成良好的品德,就會(huì)得到的智慧,具備圣人的思想境界。所以,不積累每一小步,就不能遠(yuǎn)達(dá)千里;不匯集細(xì)流,就不能形成江海。駿馬跳躍一次,不能有十步遠(yuǎn);劣馬拉車走十天,也能走得很遠(yuǎn),它的成功在于不停止。拿刀刻?hào)|西,中途停止,腐朽的木頭也不能刻斷;不停地刻下去,金石也能雕刻成功。蚯蚓沒有鋒利的爪牙,堅(jiān)強(qiáng)的筋骨,卻能上吃泥土,下飲泉水,是因?yàn)樗膶R?螃蟹有六條腿,兩只大夾,然而沒有蛇鱔的洞穴就無(wú)處容身,是因?yàn)樗母≡甑木壒省?/p>
注釋
1、君子:指有學(xué)問(wèn)有修養(yǎng)的人。
2、學(xué)不可以已:學(xué)習(xí)不能停止。
3、青取之于藍(lán):靛青,從藍(lán)草中取得。青,靛青,一種染料。藍(lán),蓼藍(lán)。蓼(liǎo)藍(lán):一年生草本植物,莖紅紫色,葉子長(zhǎng)橢圓形,干時(shí)暗藍(lán)色。花淡紅色,穗狀花序,結(jié)瘦果,黑褐色。葉子含藍(lán)汁,可以做藍(lán)色染料。于:從
4、青于藍(lán):比蓼藍(lán)(更)深。于:比。
5、中繩:(木材)合乎拉直的墨線。木工用拉直的墨線來(lái)取直。
6、輮以為輪:輮:通“煣”,用火烤使木條彎曲(一種手工藝)。以:把。為:當(dāng)作。
7、規(guī):圓規(guī),測(cè)圓的工具。
8、雖有槁暴:即使又被風(fēng)吹日曬而干枯了。有,通“又”。槁,枯。暴,同“曝”,曬干。槁暴,枯干。
9、挺:直。
10、受繩:用墨線量過(guò)。
11、金:指金屬制的刀劍等。
12、就礪:拿到磨刀石上去磨。礪,磨刀石。就,動(dòng)詞,接近,靠近。
13、君子博學(xué)而日參省乎己,則知明而行無(wú)過(guò)矣:參省乎己:對(duì)自己檢查、省察。參,一譯檢驗(yàn),檢查;二譯同“叁”,多次。省,省察。乎,介詞,于。博學(xué):廣泛地學(xué)習(xí)。日:每天。知:通“智”,智慧。明:明達(dá)。行無(wú)過(guò):行動(dòng)沒有過(guò)錯(cuò)。
14、吾嘗終日而思矣:而,表修飾
15、須臾:片刻,一會(huì)兒。
16、跂:提起腳后跟。
17、博見:看見的范圍廣,見得廣。
18、而見者遠(yuǎn):意思是遠(yuǎn)處的人也能看見。而,表轉(zhuǎn)折。
19、疾:快,速,這里引申為“洪亮”,指聲音宏大。
20、彰:清楚。
21、假:借助,利用。輿:車。
22、利足:腳走得快。致:達(dá)到。
23、水:指游泳。名詞,用作動(dòng)詞。
24、絕:橫渡。
25、生非異:本性(同一般人)沒有差別。生,通“性”,資質(zhì),稟賦。
26、善假于物也:于:向。物:外物,指各種客觀條件。
27、興:起,興盛。
28、焉:于之,在那里。
29、淵:深水。
30、蛟:一種似龍的生物。
31、積善成德,而神明自得,圣心備焉:積累善行而養(yǎng)成品德,達(dá)到很高的境界,通明的思想(也就)具備了。得,獲得。而,表因果關(guān)系。
32、跬:古代的半步。古代稱跨出一腳為“跬”,跨兩腳為“步”。
33、無(wú)以:沒有用來(lái)……的(辦法)
34、騏驥:駿馬,千里馬。
35、駑馬十駕:劣馬拉車連走十天,(也能走得很遠(yuǎn)。)駑馬,劣馬。駕,馬拉車一天所走的路程叫“一駕”。
36、功在不舍:(它的)成功在于不停止。舍,停。
37、鍥:用刀雕刻。
38、金石可鏤:金:金屬。石:石頭。鏤:原指在金屬上雕刻,泛指雕刻。
39、用心一也:(這是)因?yàn)橛眯膶R?的緣故)。用,以,因?yàn)椤?/p>
40、六跪:六條腿,蟹實(shí)際上是八條腿。跪,蟹腳。(一說(shuō),海蟹后面的兩條腿只能劃水,不能用來(lái)走路或自衛(wèi),所以不能算在“跪”里。另一說(shuō),“六”虛指。這兩說(shuō)高中課本中沒有提到)
41、螯:螃蟹的大鉗子。
42、躁:浮躁,不專心。
43、神明:精神智慧。
44、跪:腳,蟹腿。
作者介紹
荀子(約公元前313—前238),名況,字卿,戰(zhàn)國(guó)末期趙國(guó)人,當(dāng)時(shí)人們尊重他,稱他荀卿。公元前238年失官,死后葬于蘭陵。韓非和李斯都是他的學(xué)生。荀子是我國(guó)古代的思想家、教育家,樸素唯物主義思想集大成者,是先秦儒家的最后代表,同早于他的孟子成為儒家中對(duì)立的兩派。
賞析
荀子的文章,和其他先秦諸子的哲理散文一樣,也是獨(dú)具風(fēng)格的。它既不像《老子》那樣,用正反相成、矛盾統(tǒng)一的辯證法思想貫穿始終;也不像《墨子》那樣,用嚴(yán)密、周詳?shù)男问竭壿嬤M(jìn)行推理;既不像《莊子》那樣,海闊天空、神思飛越,富有浪漫主義色彩;也不像《孟子》那樣,語(yǔ)言犀利、氣勢(shì)磅礴,具有雄辯家的特點(diǎn)。他是在老老實(shí)實(shí)地講述道理。他的文章樸實(shí)渾厚、詳盡嚴(yán)謹(jǐn),句式比較整齊,而且擅長(zhǎng)用多樣化的比喻闡明深刻道理。這一切構(gòu)成了荀子文章的特色。有人曾將《荀子》一書概括為“學(xué)者之文”,這是十分恰當(dāng)?shù)脑u(píng)論。
【勸學(xué)原文及翻譯帶注釋】相關(guān)文章:
勸學(xué)的原文、翻譯及注釋02-25
勸學(xué)的原文翻譯注釋01-16
勸學(xué)原文及翻譯注釋01-31
《勸學(xué)》原文及翻譯注釋01-29
荀子《勸學(xué)》原文注釋及翻譯07-26
勸學(xué)翻譯及注釋03-26
《勸學(xué)》翻譯及注釋08-13